奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~( O2 N" P, D% U+ M- Y
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
2 ~3 i( I4 p5 R5 V" Q9 U1 {) w0 |感恩喔  n) L) H/ v$ n( P
好奇問一下這主題有檔案嗎?
+ P" X5 [! G1 K* }還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 6 O3 K4 b$ m0 n9 @: [# Z$ V

+ y2 B8 P' T4 ?; G* E" g想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"( p" A3 L- x; X5 k. }
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
, x0 m" I, A# T: z+ F  P3 G$ u"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
4739 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯 ( v+ u4 D5 R0 Y2 W
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
9 S% @, |/ m7 E8 S我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
( |* G8 ]9 p; K8 H# U"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
$ s; J3 W. z4 {) N( w
' A& z  R2 S( x: g/ ?) D. B: ?hela 發表於 2010-5-7 02:53

! h8 s0 b3 Q' P! r* b, {6 L
5 B* u, c7 X* l% O7 p' m9 N4 l
5 z3 j( C: |+ Z5 m不知是否願意聽我一言?  ^/ b7 D% R9 [& l6 g, ~
儘管只是我的個人立場:- e$ w% A4 O/ ?8 _9 q8 `4 r

5 A" V; k& n. R# k5 u( Z為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
$ O; u. _: U* F* f3 Y8 |& F8 r2 E- z所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…3 a' b6 H/ J7 b$ N
, W" M1 \( V2 C2 X% b+ I) t
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
1 c! P# P. F% D5 D但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…& D+ t: z- ~$ I6 }6 [
& I# T4 z& J1 k# p- G
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
: ~6 `7 G0 F- m. v9 ]然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
& a5 T; `2 O1 ]- C+ t, }1 {. H, W2 R: I0 T" k  L9 n5 ?" E
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;* M' g9 u) n5 j& K5 p
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
) M) U5 W9 G7 L1 R/ q2 \/ F7 o' G% N. f
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;+ F/ c0 D! [  F. `. c2 Z, b
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。4 o" L; E7 m% y5 M" S( j8 M

7 `) D9 @. T- E7 ]& n短短的相處覺得你有你的優秀,
0 H  R: }5 V8 @. x$ w真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
' A! P" v, o4 @' f% h3 q3 c! ]  r- ]  h
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
5 F0 ^, s; x" @2 C2 O1 ?4 Q( ~3 f/ n4 Q) Q, }( i% ?9 s
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~) ~# t+ S: L4 @2 w
對岸的簡體中文始終不習慣~
# }0 l" o4 d9 O/ y還是繁體的最好~& ^, a5 C( [* o2 d8 \6 |
很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?9 ~1 h  F& c# [8 M
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!% X3 }& I9 U2 P) s- p
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
6 O, O5 B; H: b2 \7 P' r  \- {! J
不知是否願意聽我一言?& @0 Q; e$ _9 _4 m/ j% n
儘管只是我的個人立場:& _$ h0 A& l% @" @# X
+ _4 Q8 m3 `3 ]& e9 P7 i" h3 x: @4 F
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
0 G# ]/ |6 @6 i* `& K9 gSean9129 發表於 2010-5-7 09:55
8 K$ P# i' ~, v0 B
) P  g' d6 V/ \8 w6 P5 i# M. }
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?), y! ^7 j$ a& w1 O& a4 _
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
5 J* n% w( o  U$ m: O' |, {
% R+ O9 |/ t" R. t, F
7 U, L6 B9 B/ m4 @. X+ X! D4 h" R 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
6 X' D( ?6 r) O) U* ?5 U! J$ P! {6 n. U" g9 a- b; T! U7 B* z
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
6 z# u3 [1 C# k; g你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.
) [: g$ h1 S9 ]. L! a; h

- ~; j+ Q* m# I5 c, }+ w這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.; A8 t0 l; K* O
3 h" ]& ^* B. b' S& Y1 _( l! O7 V
" n5 d) K* E+ V' T. ]' S, f

2 h8 o- H* {" h6 S% Y5 M6 p# G) G6 g
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
6 }. x5 o, T8 s5 S9 {* M* B/ r: z
7 k: j5 {" k0 X2 o% a9 ?- N  y: w獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
3 p: B, g- f5 a  }" P( n
; _0 y3 s+ _5 l5 q' X& x* }0 R! u這並不是利益, 版權問題...: M1 x/ `! ~7 G7 w$ W2 g6 s3 b" {, ^
重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
0 F9 U! M- e& ]2 g9 z* B2 G2 o
- ~9 }; g- a. S7 ~6 I* `+ |對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.) y4 o! r  g& Y" r" r

) _$ |1 W4 ]7 @; d4 C: P------------------------------------------------
. a1 |1 n, I4 M
/ r7 Q% Y8 M6 V2 c: X- n% u7 K9 ?如果可以,
, o$ n9 t# A* W. o

2 Y# F+ g( W! {我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.; E2 T! ~, |+ I; \: ?$ E
2 V( _2 G6 e1 K" i  b# u& C6 |/ _
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
( O: _" v# z/ E3 i0 h& y
3 {" U  Y2 G6 J" n# m+ u/ l- M對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
1 w: c2 |* \: n7 x也不會白費了你一直以來的努力...3 h5 q" F( `& \
, r: C0 c- a$ E  L+ ~

/ v) h- v* O1 j4 j4 ?7 A
, E, W4 l( C6 W2 ~9 h
8 Q& |# t1 M: O0 G# h( X. I2 E我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
7 S  ?3 y: ]2 I6 W! Q6 t& u4 O- ~. b0 n  _) t
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
' b% o/ q- G' g4 a
回復  hela
6 [; Y# z* M) Q  x2 h5 `1 M  B- t- Q' A2 ^( }. j$ y' t% P  k
1 q! m7 p3 L( f7 x" v- w
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.7 g( m% H9 n* k, n& s
  p& Y9 D) J, b" g
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
  M! X$ g6 u$ B& ~$ i: Y( Ebeta400 發表於 2010-5-7 11:14
" Z' X* e% s2 u. o. U- c8 P
+ i; o4 X5 F& a; p- o( q
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
# t+ \, j- z0 H' N$ B; Y. a# A, p我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了: P7 v* a8 s% ?
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
# f4 _. h3 @" {/ O1 i, e9 M來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 ) s  w' X4 V. k- Z

; Y2 a; ?" |7 T  o1 D, O- J3 @恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.1 N. m+ r2 ?+ ?6 i

) c5 H2 b" L+ r+ ~$ [' x1 g我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.$ \5 z% q, U( v2 s
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
5 `, {. Z3 F+ j# v( y" F. g8 D: J5 Q" Y, F
1 D- W3 r) y2 K/ Q6 H8 h; Z我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.$ x4 u, C  [+ N/ y9 m- O& V2 U
5 g3 r5 |2 o) M3 ]. \
--------------------
/ y" p4 g% x2 h+ }1 ~$ T& q1 Lp.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
, r9 ?# Q( p0 ^3 S% e( m" s' S5 A: G$ D2 {
實情的細節我現在並不清楚,8 @" l% [' b# P8 _
但我覺得# V% m+ |6 H6 ]! Y

( G, [4 C+ B4 b& |希望大家弄明白, 互相了解...
& t7 n$ D: [% r$ V, [1 ^
! Y, Z; y: S- o8 Z, @; Y& N9 P: h
4 I& X- L8 A) q# e) ?仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 3 a& Y2 L+ E; i* C
# D: d  O- O8 g1 b7 B
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
- O% a9 M1 Y" P6 \  J6 r貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...2 t6 A# H: k/ N
hela 發表於 2010-5-7 12:07
# X* V- n8 G, q1 ]. h% Q% M: L

9 S0 k  a0 Y6 M
; d8 O  [* r) q抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。
1 E6 a/ J: A! F" m4 d9 t8 n8 p5 v5 k* W
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成! z5 h! N2 o. Y7 D. d5 ?' i+ \# ~
為了加速製作速度跟發佈的便利性5 l$ A- B8 V9 Z7 x
將改成協助天邈完成漢化為主. S; V! Y1 ]0 [' @* b; x
不再發布企鵝版的中文化了
. Y8 q% w$ D5 {* l7 t+ ^0 T3 }: J
5 I) q6 F. w$ K8 o9 i8 E  Y5 R另外對於女神我們並沒有責難的意思! M; _% L3 d4 o
原本就是星期六要公佈的東西
: |: D# ^1 m  r+ L$ ?而且也已經在準備簡體版了- R/ |0 S% c8 A" k4 t7 [. J" ~9 ?
提早個幾天其實影響不大
: V8 L! _4 Q, @0 l. [4 m9 _只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已: R7 S* ^, `0 W1 l: l6 u$ L
還請女神理解
: Y" R- E$ ~( V+ o7 A) F
2 D* i) ]5 A8 c如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 22:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部