奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: xliu
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
135 G
聲望
9
49
發表於 2010-4-26 22:50:08 |只看該作者
才一段時間沒上來看,
( T( `7 h( x- c/ K6 u: Q原來這裡已經變成這樣了啊…
/ q( Y; @$ S+ K; Q" c, r也有一段時間沒玩這個遊戲了,) c+ V: L3 k1 K/ d2 E
唉唉…
/ A5 ~' [" Q( q+ J* w# c- l大家不要那麼衝,
) J' v& V8 M, ?/ R9 ]: A有些事是否心裡明白就好。
2 G( y3 Y+ j( y8 W反正人都是這樣的。% I7 H' c) P9 T! U8 j8 N

" u! M$ e& w) r6 y, J2 ]5 g- @說到經驗十年那個人,
+ t! t/ B; i4 y- F' P* S! k- X( D8 j我之前也碰過類似的,
! I* K+ ?$ ?7 I. b, L% c8 a只是年資沒那麼高。
6 n- Z5 B* h( w) i6 X6 m" _
1 y+ v3 ?; F3 r  ]. r: |% N9 k這社會總是有這種人。
0 r% V/ \  w  ]2 m平常嘴巴強的跟什麼一樣,/ a: ]0 |3 o( z
叫他做個東西就做的跟屁一樣。
9 B1 Z) w. X) l: @1 z: U: i/ f完全都不像樣。/ s" n8 x6 x( M. }* t
4 ^' z1 x2 A0 j6 `; x* I3 j
我說這種人,! Q; i: u6 W& z
7 w  `5 q; K2 Z5 _' B
算了吧!
9 C- n% N, C- @4 m等到大家都心情爆了,( w/ u/ t/ r( [% \
他就該死了。
5 l! [7 D8 p* U8 s; r
; Q+ ?! \. j2 T9 w9 H(偶爾捅捅刀也不錯。: i* x7 f: a# F6 q9 W
這種人就是要用小人的招式對付。)

點評

Jeff  大部分的人都是動口不動手的呀 我們都是君子呀?!  發表於 2010-4-28 08:19:04
thisistcy  基本上我就是不想跟只會出一張嘴的人劃為同類才來出點綿薄之力幫忙翻譯 不然總覺得遲早有一天我也會變那樣  發表於 2010-4-26 23:43:52
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
50
發表於 2010-4-27 00:09:58 |只看該作者
抵制的人真的很無聊% K( G4 {4 C0 Z  P2 S$ |
嘴巴說說罵罵真的太容易了
8 G* @8 s) I8 R. q: a卻忘了中文化工作小組的辛苦
, i# n2 l3 q- e1 Q* u+ V8 W如果是為了這個地方更好,要注意自已的口氣" a0 u6 }; Z* X0 `
網路禮儀不可忘: G: W- j2 ~" E- J
加油

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
132
法力值
99
金幣
179 G
聲望
12
51
發表於 2010-4-27 18:02:52 |只看該作者
通常只要是願意無償翻譯的人 一定都是很熱心的!!- [) F3 R- t5 ?  @
但是往往很多人都不會懂得感激~& `7 g9 Y/ P- b7 U: D$ j3 H: c

" b5 M3 U* @4 {總之希望工作組的各位 再接再厲! 感謝!
柏德之門->絕冬城之夜->闇龍紀元

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
3
法力值
3
金幣
64 G
聲望
-6
52
發表於 2010-4-28 07:18:34 |只看該作者
不知道在抵制什麼的 大家都是熱心再幫忙 嘴巴說一堆 不如行動支持 企鵝大與工作室翻譯的各位辛苦了 再接再厲!!!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
122 G
聲望
7
53
發表於 2010-4-28 13:35:03 |只看該作者
先感謝一下站大的付出,6 `! S. S3 [: [
; r6 q. f1 \/ z" z1 @/ x
不得不說,許多人都太習慣網路上的不勞而獲
- t- ]: x% _/ H' \0 O' E7 o8 W: K1 H" X3 }" h
而失去了一顆感謝的心…1 @8 G! H% j/ i$ M9 K3 f, M1 L

' o+ T* y1 `, B現在這個社群雖然小,但回覆文章的質卻是我前所未見的,& u9 N( {! q4 s, Z
0 j5 h; `0 A3 A' \
先支持啦~~~我也要快點升級XD
默默猴:男人不怕走在黑暗裡,只怕心裡沒有陽光。

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
54
發表於 2010-4-28 19:00:12 |只看該作者
社會就是這樣
9 {9 T, m: A. v1 o永遠有人把其他人的辛苦當成是義務
6 M. a4 V. Q% c# r% Z. {! c8 F5 U今天為什麼會翻譯?+ w6 m$ d& s- k" I0 K
不就是出於對這遊戲的一片熱忱嗎?/ b0 D4 {! ^$ E; R
不就是希望自己能盡一份心力,希望能拉更多的人來享受這款遊戲!7 P8 }3 n7 B5 y3 w) f9 d
真搞不懂他們那些人的心態到底為何?
6 t# `4 H1 u& r$ u* p" b$ L9 S% S" Z1 ?8 z1 e
甚至後來說到了私信給企鵝抱怨...
7 a2 w) N" Q  o9 g9 s7 i, D7 Y天啊!! i% H7 _9 n, C! v) C
你們這些人有什麼資格抱怨?# d$ m, M- a( M' T+ X

) }7 V: b2 ?$ h5 Y+ V希望抵制的人先想一想
- B3 I: N! U  c今天你們對奇幻付出了什麼?
* Z% c7 X- m, a& N) p# g又付出了多少?; B* R" _) p& O" n) w  J- W

: y( \! ?" r+ \5 ~: }8 S2 z翻譯組呢?平常也要上班: U/ L8 ?1 l: A& i
回到家開個網頁想看看有沒有人鼓勵
0 G+ S/ S4 v' x2 Z7 j卻看到抱怨的訊息
/ V3 _/ F. j0 u2 X, a2 {這樣誰還翻得下去.... u1 Z5 F0 k, A. ]  h
要是我可能全都砍帳號了XD
: u( _1 V$ ?6 i4 l* R3 k0 r' e7 O, |* ?& @7 F9 V
--------
+ H& k$ Q5 i6 F1 U- x, x# M5 K* K自己雖然沒翻譯過
2 k  W8 c* `, K  p6 p5 k但是有些電影字幕會自己去潤飾成喜歡的樣子
1 k& G' N* c3 M# k: w. D3 ^尤其是對岸用語轉換成台灣用語真的很麻煩4 [: P8 Q) U! a- q& k
一句話一句話思考怎麼變得比較通順. H" e* {' G6 [" F" ]/ e. A
整部電影下來! v1 y' F/ G9 R" S: V  M6 s
真得是累死人不償命的@@
; t# r. X2 n% j; D  j6 M4 w8 D- P' w1 y% a4 ?- O0 T

* S6 `+ o1 G: j翻譯組真得非常辛苦
2 c+ _- X' ~6 u: |8 l- u感謝你們的付出' |$ R& p- j( c' m) F. [9 V
加油
# r% W6 Y) x( _支持

點評

Jeff  據說是巴哈一堆人寄信去罵企鵝 有些則是要檔或是問遊戲安裝的問題 企鵝可以考慮跟EA收薪水...  發表於 2010-4-30 13:18:24
雅子  "後來說到了私信給企鵝抱怨",這是演那劇?我怎麼不知道有這八卦  發表於 2010-4-29 13:20:54
已有 2 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 1 感謝支持,揪感心~
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
102 G
聲望
1
55
發表於 2010-4-28 22:37:48 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~# W5 C0 Z7 ?6 z8 j' _5 M. z# ^

/ `" @' I; |+ X' H4 c这种人理会做什么,直接无视掉好了 ...
  Q7 A5 `! B' Utianyachi 發表於 2010-4-3 10:57

, L7 D  N* r0 B% ?+ Y! @+ }) r! A# C+ i) N0 u; }, t% w. \# I

9 o7 G; |2 j# @    支持,現在伸手黨太多了。要的習慣了,很多東西好像理所應當就應該給他提供一樣。
相信自己正在做的事。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
84 G
聲望
4
56
發表於 2010-4-29 11:23:37 |只看該作者
不了解,几十万句子的翻译,人家又不拿什么报酬,辛辛苦苦做出来分享给大家,实在找不出抵制的理由,支持都来不及。) f1 g1 f9 b6 f0 L
, D  o/ R' G: P4 G
我就是对岸的,对比翻译之后,这边的翻译虽然百分比不够,但是很准确。最典型的句子就是《序章》开场动画的最后一句:"Maker help us all."很明显应该是“愿造物主保佑我们。”或者与之类似的意思,这边翻译的很好,3dm的翻译居然是“造物主帮助了我们很多。” -_-!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 1 感謝支持~

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
82 G
聲望
23
57
發表於 2010-4-29 22:05:26 |只看該作者
本帖最後由 Argos 於 2010-4-29 22:13 編輯
5 M! `" Y( Z2 X* t8 T# i( a! K
9 {5 a! z$ w  e7 L嘛...版大請息怒啊。
7 g+ u% ^- N% Y6 o4 J" A: S: s4 P  f  `; ~  y( ?3 I
基本上這些零零總總的事,在巴哈或是在這裡我都稍微看過了。
& J, z& a! i+ d& @人有千千百百種,對事情的看法也不同。" ?% V: y# M8 J: h( J/ {$ H+ E" Y
這讓我想起以前某某論壇也是一直標綁著"免費"(雖然合法性可能有待商確...),但是過一陣子突然間改成了積分制,也是引來眾怒,搞得許多人抵制、拒上,甚至有更激進一點的,還看過在該論壇上直接宣傳別的論壇,當眾挑釁(當然馬上就被制止了),類似這種「習慣成自然」的「伸手牌網(惡)民」,不管在哪裡都是層出不窮。
" I" r5 T3 W; o( p' f0 [. X* _; F( Y" s4 \' w6 m
不過我倒是覺得,也不用太過怪罪他們。/ M* I" \3 _0 Y- y4 G" b1 _
我覺得這一切都是因為網路的便利性,已經或多或少的讓人不知不覺間已經養成了不勞而穫這種習慣。
( [" T$ W' `: [7 c6 E即使是「勞」,也是勞在「找資源、找資訊」這件事上,比起真正需要付出的已經簡化太多太多了。
+ \/ }. u& K3 R3 \  x, @- s在以前,所謂的資源及資訊,都是要付出一定程度的代價才能獲得(就像是RPG中的包打聽,要是那個RPG有網路,包打聽大概就失業了...),現在卻是因為網路垂手可得(報章出版業一個比一個慘...),就連最基本的「代價」-網路費,恐怕也不是年輕一代的在出錢。/ ^  d4 Y0 F$ m. T( C$ w9 Q
可想而知在這群年輕世代中,對於資源及資訊的價值觀已經有了重大改變。
9 H/ z7 @. X: ]  E" y* }( x' R這次的事件也是一例,在那群抵制的人心中,一定都有著一個既定的想法,那就是「既然有資源,也被我找到了,為什麼不能免費下載?最好是隨便找個免空來,在網站上貼個連結,我來我點我載我走,降就好了嘛!?」" l+ `, W: o/ A" n' f& X( k" K
而事實上這次的中文化計劃,就實質上來說,廣大的網友們基本上也根本不需花任何一毛錢,需要「勞」的部份,也不過就是一點點的時間,以及一些些的心力來參與或支持這個計劃,可見得「惰性」這種東西是有多麼的可怕...
3 d7 G$ f+ q+ |8 ^  P+ g9 O7 ^網路過於方便讓我們持續性的養成惰性,也讓我們對於資源本身產生了扭曲的價值觀,其實不只是台灣,全世界這種情況也都是一樣,即使是美國的「某些論壇」,這種「抱怨派」也從沒少過。7 d6 A" G% R  T3 J
9 R3 }8 _$ U4 s" F3 s7 a5 N
板大或中文化團隊其實不用太過在意這種情況的出現,人性就是人性,它就在那裡,去質疑他也只會讓自己更加受傷...
3 J8 V6 U! M4 F8 ^; {+ E我不是基督徒,但聖經上有個故事或許可以參考一下,耶穌救了十個癱子,但只有一個回來感謝他,其它九個傷好了都不知去向,而這裡絕對不只十分之一的人感謝你們,不用為那些有的沒的批評煩惱太久,施比受更有福,中文化完成後的那種巨大成就感,絕對不是只能接受中文化後的廣大玩家們所能領悟得到的。
% c2 m, ~+ ~2 Y( d: ?% l其它的要吵要鬧就隨他去吧~  y9 i/ s* K- p% R. J
反正他們在怎麼樣也不能改變你們所能獲得的一切。/ M3 y( [2 W4 y" `5 t. a

% ?# q! {/ x6 J7 x5 `0 o, Z: M希望能給中文化團隊及板大們一點點的鼓勵。% t: e  e4 C1 Z! C
奇幻的東西在台灣不能算大眾,能為此燒熱血的人更是少之又少,有心有愛的同好們絕不會漠視這些狀舉的。

點評

雅子  感謝支持^^,感覺看你的圖越像耶穌~施比受更有福,的確,但人要超越五毒 : 貪、瞋、痴、慢、疑 ,真的是一大考驗啊  發表於 2010-4-29 22:17:10
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 5 扭曲的價值觀,真的是最可怕的

總評分: 聲望 + 5   查看全部評分

遇到好笑的事再笑。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
94 G
聲望
12
58
發表於 2010-4-30 12:23:00 |只看該作者
人有百百種~板大也無須為那莫名其妙的人們動上肝火
8 G/ b1 C, f& [" W1 B# ~$ ]+ L
- a; q: k8 F- T; v  L畢竟每個人有每個人的個性
( X' z- T+ D! h# H: E( T
9 ?9 r7 o3 u8 a我們不可能完完全全的去迎合每一種人% n9 d' E5 b* ~7 s* p* H
1 a" x( H* k. h# E0 s: x. l
只需要把自己覺得是對的!開心的事情做到最好~
# D4 Q5 v. o& E6 Y0 C4 A8 ]4 @$ w1 G1 r4 R# V
自然就會有屬於自己的一片天空% b: l* @7 Z: c9 U

- {( T2 ^$ b3 \當那群莫名其妙的人們不懂的改變自己時1 S( \% \. L+ M
4 t8 v! L) Y3 q" ~. _* Q1 K
弱肉強食的定律,總會有那麼一天回歸到他們自己身上~' F3 P2 N& a6 S3 v* u& }

/ {1 s* `. J5 |, t6 i) f0 v0 [. }就向板大所指的那位新人(我比較認為它是被炒魷魚)
, O+ m* r# e$ ?: u1 W2 A9 r4 T* l- ]5 N
. s- h4 f3 Z( M' E9 u總之還是一句感謝所有盡心盡力的翻譯人員* r& d; R5 u! X

( U1 k  O% U: W+ Q$ L" c# G' j妳們辛苦了!!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
1
59
發表於 2010-4-30 16:40:27 |只看該作者
一樣米養百種人,就是有人不懂得前人栽樹後人乘涼的道理* I) d: u" r0 e' c( t. K: k: ^
6 J* f4 \) {, I; ^3 j
說話永遠比做事容易,那些人永遠看不到別人的辛苦及付出
8 i. F- T+ k7 L$ n. h
1 c" V+ V& ^0 O" e) p# B; V還抵制咧???有種自己弄另外一版的繁體中文化出來給大家看看??
# z$ ~% y3 M) q1 c
( ~4 r& ^( G+ I' J那些人真的是站著說話不腰疼9 O: v/ H5 u2 v! i4 @4 V/ A
9 P% Y& J; h. {8 i8 r
至於註冊才能抓檔或帳號的權限要達到某一個程度才能抓檔
6 D3 s1 M* C- ?8 t+ ~$ P4 P0 z3 x5 j4 @* `5 `$ Z
我覺得很好,可以讓這個站台有更多人的參與及討論! _- A! P5 K8 {9 v3 @: Q+ x4 }

( ^3 ?; k" V  T# p: P! M而不是只流於一個FTP站台而已( ?- s/ o1 u! O5 f! Y$ }+ j! r

! j; k$ I6 m5 ~' G9 A' k, Q小弟沒能力參與翻譯的工作7 s5 [+ Z& W; c0 t( \# W; Z: h; K# ]
5 P2 A& y' U8 O+ P+ `8 q5 r6 \2 R
但翻譯組的辛苦,要跟各位說聲謝謝...加油囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
81 G
聲望
1
60
發表於 2010-4-30 22:55:31 |只看該作者
漢化的工作是很辛苦的!!沒必要一顆老鼠屎壞了一鍋粥!!
; j2 y& C* Y& T! ?請各位朋友努力支持漢化工作人員吧!!!!要用感恩的心!!0 j8 s3 x& g9 T. }3 p4 x
來感動他們!!
Leon

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
1
61
發表於 2010-5-1 03:00:36 |只看該作者
等待是漫長的% z* ?9 m# t3 N2 K0 W  E
小弟我 還是繼續慢慢等待
  a4 \9 ^, }* p1 L6 C  M9 d8 X8 t畢竟繁體化 對我這個英文菜鳥來說..是值得等待的!5 x8 I9 c' i9 K  @8 f1 ?
不然根本玩不下去(英文差-.-)
4 n# A3 E) _0 P2 I1 h. ]加油啊!!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
88 G
聲望
5
62
發表於 2010-5-1 04:30:26 |只看該作者
+ ~4 T% q! k! ?2 r& A2 Q0 Y
這種吃力不討好的工作沒什麼人要做了,* t0 r4 X. k3 P9 C+ o( p
總之 翻譯的大大們辛苦了
( {% d! \& U/ ~" b! X9 R8 ^9 Q& M所以不要理那些只想要下載的人 吧
Alex

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
-1
63
發表於 2010-5-2 17:35:29 |只看該作者
抵制什麼....中文化本來就很不容易=_=雖然個人比較認同無私分享啦!

點評

雅子  啊~我終於找到你這篇, 不過JEFF已回你, 我也懶得理你了~ 只是想問你,有收你錢嗎?嫌我們沒無私分享!  發表於 2010-5-3 20:01:35
Jeff  沒收錢就是無私分享了 除非您認為可以隨意轉載修改盜用 才算是無私...(這算大愛了吧)  發表於 2010-5-2 19:19:10

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
937
法力值
497
金幣
1123 G
聲望
6
64
發表於 2010-5-3 11:32:09 |只看該作者
翻譯的人員都很努力~就算不下載也不用惡言相向~何況大家都市義務在做翻譯工作的
' A6 h$ a" m2 B' \% R2 l市一定要支持的啦
小豬

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-18 23:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部