奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: xliu
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
74 G
聲望
-6
17
發表於 2010-4-4 03:16:14 |只看該作者
蠻好奇有人是什麼緣故想抵制資料片.為什麼現在的人的想法還是那裡出了問題5 @+ ]3 ?. S4 ~9 P; Y  ^5 g
- }& n; p* M2 s5 J' p
這款遊戲沒有中文,也是靠一些人合作才能出中文,但是有的人卻不懂得珍惜( e( Y; S3 B' `$ f8 t. s3 W1 A
+ E7 }. o' g$ ^1 w. d
反而開始雞蛋中挑骨頭,難道中文化的大大們也要尊重那些人嗎!?  H7 G6 t, M# B& d& A6 ?6 k8 ?' x; T6 c
( q( {3 r, i' B% f2 C- }) j
他們根本就不尊重你們了又何必在意那些人呢; l2 n: r3 Y( _

7 B  b9 Y. y6 |" C2 s; }1 m那些抵制來抵制去的就當是在放屁就好了
  _! n4 a. ]- B; M! ~$ b/ ^7 X$ }7 \; Z) z% q9 U* @
中文化大大們根本不需要在意他們的言論- e' {5 r# k# i1 W
; ]- V. M/ m* j# z* x
加油~

點評

luck965  看了冬風說的意思 我對那些人的思維很不解...  發表於 2010-4-28 19:03:09
冬風  怎說... 他們是想說阿...你們原版都沒翻完 翻啥資料片 統統不准動 趕快滾去翻原版讓我來玩~  發表於 2010-4-4 04:18:14

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
10 G
聲望
1
18
發表於 2010-4-4 08:36:16 |只看該作者
回復 4# addvaluejack 3 @3 E" q+ r# A  q  V1 Z* D, H

0 b/ h- g: a* T! G) b. ?
" A' R' j  }( @5 |* E+ N    今天剛加入越看越氣喔~~真的是有實力的很少靠背,沒實力只剩張嘴,的確是這樣,老實說我對付那種只剩張嘴的主管通常  \: M; _: j6 k3 X4 {
      都會刁他一下,罵歸罵他柰我何,反正有實力行遍天下,沒實力行騙天下,老子看他撐多久,弄死你咧
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句話! 加分!!!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

19
發表於 2010-4-4 09:35:17 |只看該作者
不是我在說 如果說認為這邊的翻譯有怎樣問題
  O# W1 w8 S" e( p
- h  s' P0 X- n& ^9 x7 E請提出更大塊更好烹調的牛肉7 e6 G# {8 ~$ p( t
- {2 W- u+ m! N% S4 T. f
讓我們看看你們上的菜如何- W2 q4 J; c) i/ m1 f$ X8 {
6 k% Q6 z! L4 w6 m* V( V' D$ m2 G& x
要不然就給我閉嘴走人!!!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 你是對得,老大!小弟同意!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
65 G
聲望
3
20
發表於 2010-4-4 13:05:44 |只看該作者
首先真的很感謝各位前輩阿!!~~9 u" G- v; _8 d8 L+ H$ r6 T
這麼辛苦無償的翻譯!!!' `0 K3 c9 K, |
大偉人~~6 W5 ~" l2 j! R$ Y, W, Y0 m: `

  W+ G$ }  h! \抵制的那些人..不知道在想什麼XD; ^% X) O/ v4 O
會先翻資料片應該是因為資料片的內容比較少?(自己亂猜XD)' j: G- n4 _  f  N. Q! s
龐大的主程式沒這麼好翻而許多人主程式也都玩玩了
$ B. z% V! h% m% e5 u1 o我想先翻資料片應該是因為這樣吧?. l' q( e0 H, \' {3 @: J' k' l+ J
抵制的人.....自己去翻吧!!+ b' {4 h0 ?$ ?; W$ a9 u
8 B% h! ?5 S! y% w0 x
不過還是希望各位辛苦的前輩繼續加油~6 x! @, t; z- K: P" f* `
期待主程式加資料片100%的日子來臨!~
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 恩,的確資料片比較少..謝謝支持 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
21
發表於 2010-4-4 13:21:39 |只看該作者
做中文化,說真的是一件吃力不討好得事情,
( E/ |9 l, ]1 r) K一堆人除了不懂的惜福還每次都在批評,
1 L% {0 `% Q2 J- G1 n真的不知道腦袋裡裝得是啥@@
$ ]# O$ z% m6 X5 u做中文化的各位~加油囉~^^
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 謝謝支持!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
79 G
聲望
0
22
發表於 2010-4-4 15:44:04 |只看該作者
辛苦付出的人是值得鼓勵的~
4 G% F+ }8 V/ I) p" v# n) V: D加油阿!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
23
發表於 2010-4-4 17:33:42 |只看該作者
本帖最後由 kizuna 於 2010-4-4 17:49 編輯   g' ?+ V9 o0 Q2 {2 u4 j
2 ]! m$ w8 Z; Z8 a; H3 P* k
唉...能有強人無償做中文化, 就該感激的痛哭流涕了
1 e  U/ o. U3 i( }) l# l5 p不知道有些奇怪的人還能靠夭甚麼
/ J$ e2 P) F: Z6 i$ k" X# @真想讓他們過過 去買了正版結果得到剔牙奶奶的光輝時代(問題是很多靠夭的傢伙說不定連正版都沒有)
0 _2 ^% f% Y. b' M4 X& r) u想當年為了玩DQ 去自學硬食 50音的日子% n0 p% n9 N& C+ z% i" b
為了玩286電腦的某飛行遊戲 國中生的我去自學如何搞定記憶體的問題: D6 M* L0 `0 C
為了玩魔法門準備一本電子字典在身邊, 結果一堆字都查不到的悲苦人生
9 l: {( J8 y& P/ m/ N( Z* e現在的孩子們都是怎麼了ㄚㄚㄚㄚㄚ????!!!!!8 k' s+ @) ?; |- l- K3 j9 t
* E3 a9 g+ F& G8 v5 a1 p# E2 @
老實說, 我覺得企鵝跟女神很辛苦, 即使不到100%,已經能讓玩家玩得很順手愉快了, 我就非常非常愉快  U5 v2 |$ Y; W2 Q  [/ j
翻譯的準確度跟情境表現比我買那個剔牙奶奶還好10000倍!!!!!!!!!!
. B+ Z  O! K& p0 C* A感謝翻譯的各位大大..... ) y# ?; T2 z2 z9 j+ X8 q2 t; Y
加油...各位
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 一分支持!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
777
法力值
490
金幣
1949 G
聲望
47
24
發表於 2010-4-4 17:51:28 |只看該作者
真是辛苦女神、企鵝及積極幫忙翻譯的大家了!1 o  g% L6 ^: E; W
這些滿口批評…一天到晚催促的網友…還是少出你那張嘴吧!8 R) m3 b: n: X* E, {
與其空口毫無建樹…你還不如去參加幫忙翻譯…- }5 x. w  J, s) ?
不滿意翻譯…自己開個中文化出來…再來嫌東嫌西吧!
4 ]- q2 @$ A" g. [* ?% z# M不管是女神、企鵝或是積極幫忙翻譯的眾人…是出自一片熱誠…! ~' G; o3 t( o! ]$ S$ ^% ^/ |7 D
如果沒辦法幫忙出力幫忙…我們能給的就是支持…9 o$ V  B1 F. c6 q  {/ R/ [
批評不是支持的好辦法…那只是在打擊大家的熱誠而已…
) ~2 H6 E; l7 b/ [  e* _$ w不要認為你提出批評與意見本來就是理所當然…催促進度的更是閉上你的嘴巴…
% Y" n3 Q4 x+ U1 |8 s" }8 A5 Z) ~% j; t$ T如果有了什麼限制更不要批評版務們…因為找麻煩與造成這種結果的人正是你們…
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 對,想拿中文化,就得需要過這關! ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

你今天大笑了嗎?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
6
金幣
364 G
聲望
7
25
發表於 2010-4-5 09:05:51 |只看該作者
個人是覺得那些愛"哭天喊地"的人,搞不好連遊戲都是非法取得。
' a2 {8 t+ x; N  L0 S- M& k就是因為這樣什麼都是免費的,搞的好像應該似的。7 ]& T$ s$ e2 ]4 x4 {# @9 ^
人家無償的付出,沒有給於支援就算了,還在那邊抱怨東抱怨西的。
+ z8 a9 s2 m$ n# G4 H" K; a2 R2 ?5 n就是沒本事自己做,真是沒教養。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
35
法力值
20
金幣
203 G
聲望
6
26
發表於 2010-4-5 17:42:59 |只看該作者
很感謝翻譯人員的付出
' `- E; U' B7 m6 Z2 _也感謝網站論壇的辛苦維持
' ^3 ^, h+ @  M. p9 f# \/ c我玩的遊戲不多  柏德之門2是我第一個深深感動陷入其中的遊戲(因為遊戲有中文化). b( J. l% P  g" D
我想要說感謝 不只是因為這一塊遊戲的中文化而已
" M; ~$ h) H0 `! \- V而是這滿滿的  奇幻遊戲社群的熱情和夢想, D" q9 q" V. ^( o4 o# ?8 k
好遊戲能讓大家感受到  真是一件美好的事情; i8 @- g, Q% V( U/ x
謝謝你們
這太難了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
8
法力值
6
金幣
90 G
聲望
9
27
發表於 2010-4-5 18:50:43 |只看該作者
真是搞不懂怎麼會有這種人
/ u+ B* s0 A+ p; Z; z- w1 J  \5 q# [6 V) I% v* _" e+ O- G, f: o) R* v
真的那麼行自己來翻譯看看不就好了# w% i' A3 L6 N+ \; o! _
& A  A$ r7 g7 F' g" @7 ]# w
不出力又喜歡唉唉叫
, I  D  _" F* d4 f0 \2 B: Q
9 x% r% ?6 O. }各位辛苦了不要被這種自私的人影響到

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
39 G
聲望
2
28
發表於 2010-4-5 20:49:08 |只看該作者
這種只撿現成又在旁邊哭北的真的是好軟體開發者或share soft 的最大殺手,
: f0 t( g; @$ p% J9 m5 r% Y說真的使用者付費是天經地義的事情,更何況只要求註冊+回復這麼簡單的要求
6 }9 r" f9 \* N" W) j8 b也會帶來一些側目...真的是無言, 無給薪翻譯為廣大英癡服務,真的是我要給大大們
) Q' v* q9 Y4 w敬禮~~~
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 1 有空也發表一下17年遊戲經驗談 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
48 G
聲望
0
29
發表於 2010-4-8 16:36:42 |只看該作者
那種人越看越氣...
0 X4 F' o" e3 S9 O8 C; m不要管它了...
$ @8 ?: J8 n( \- h整反正他反,最後是自己享受不到這種樂趣...
' E" Q8 @+ M( q6 v% f& R% Z6 O" e吃虧在自己

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
36 G
聲望
7
30
發表於 2010-4-9 01:32:39 |只看該作者
老實說習慣使用網路資源後,每次都對這類無償而默默努力造福網路族的"字幕組"感到非常非常的佩服  (有多佩服? 看到人家翻譯都有進度 幾% 幾%的報給你知, 我整個都感動到嘴型只能用"O" 來表現了)
7 y! ?' K/ S/ d7 `
1 A+ l# H& R" B+ X# e- V語言文字的感謝說真的也很薄弱啊,以前有聽過啥字幕組是允許大家捐款的,不過那時沒啥經濟能力就是了,感覺也變質。8 U7 ?5 l# B  K& P! x
; Z; A( y+ I0 E+ i
啊啊~ 所以就想替這種翻譯人員親手做便當或整理房間或請吃飯了呢....

點評

雅子  若大半來的人,有你這心,我想翻譯組都粉窩心的,不是版主們耍狠,狂扣玩家分,就像你說:文字感謝是很薄弱的~  發表於 2010-4-9 02:18:44
已有 2 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持了
雅子 + 1 有些人感謝一點誠意都沒~只想拿取 ...

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
-2
31
發表於 2010-4-9 18:50:14 |只看該作者
這世界本來就甚麼人都有,想想會上網會玩遊戲的年齡層有多廣,, R- x, ^. W) K) Q

6 U# C: v7 V4 l; F/ A- _& k: L會來靠北的人通常比較偏激,比較偏激的人比較會來靠北
8 d: k4 R6 ~( E* @& B( F% s* S" `( t4 v* Z+ V# p- W
我想大部分心智成熟思想正常一點的人兒們,還是"默默""感激"的人比較多,只是比較少出聲( _$ ^9 ?3 M4 b1 d
- f  Q% s: p7 L! q
多呼籲一下心存感激又玩中文化很爽的朋友們,多多來發聲給這個無私偉大的社群多些鼓勵與支持~
8 X2 ^. E8 A4 w) M# U7 g- s( h  {. T' H& ^6 s2 J. B% m
對那些雞阿歪的小朋友們  就直接忽視她們的存在吧^^

點評

雅子  建議你把被扣分的文改一改吧^^~也謝謝你的支持囉~  發表於 2010-4-9 21:52:24

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
73 G
聲望
7
32
發表於 2010-4-12 22:21:25 |只看該作者
台灣人啊,就是這個樣子& y$ r4 z% m; |0 }. P( ~
也難怪中文化一直都是少數人在玩$ M6 s7 l, U* M1 D3 z/ I
. L+ I0 A5 G( _1 ^' W/ z
那些對於下載方式有意見的人,
! q3 G3 n9 U& ~) y要不要自己來做做看?% a9 q* |1 l: O1 V$ s) Z, ^

/ a/ E6 M/ m8 O嘴上說不要,身體倒挺誠實的 (笑)

點評

Jeff  翻譯的人更少  發表於 2010-4-13 08:02:00

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 17:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部