奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: xliu
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
74 G
聲望
-6
17
發表於 2010-4-4 03:16:14 |只看該作者
蠻好奇有人是什麼緣故想抵制資料片.為什麼現在的人的想法還是那裡出了問題8 V8 w: a! x# @. t- x# ]' D) E

) m9 b+ t- ?! ^# d& n2 h這款遊戲沒有中文,也是靠一些人合作才能出中文,但是有的人卻不懂得珍惜
; S/ Z2 \) r& S- L/ A" M- l* w& H. U2 p
反而開始雞蛋中挑骨頭,難道中文化的大大們也要尊重那些人嗎!?$ j/ y- X4 o0 B, ^3 z
+ T) {2 W3 K, ]: Q# {9 I! T
他們根本就不尊重你們了又何必在意那些人呢
1 B# H2 w, ~4 H0 T' \& G- X5 ^3 m
" E: ^& S" h9 c$ }( w0 }' v' c那些抵制來抵制去的就當是在放屁就好了1 A1 g) {0 E) o5 ]' i9 V* u
& g9 C) d2 U. P, o( a% N! }
中文化大大們根本不需要在意他們的言論
6 k$ e6 ?! E- w
+ J  L1 }+ Q5 e' V2 p2 @6 k4 u加油~

點評

luck965  看了冬風說的意思 我對那些人的思維很不解...  發表於 2010-4-28 19:03:09
冬風  怎說... 他們是想說阿...你們原版都沒翻完 翻啥資料片 統統不准動 趕快滾去翻原版讓我來玩~  發表於 2010-4-4 04:18:14

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
10 G
聲望
1
18
發表於 2010-4-4 08:36:16 |只看該作者
回復 4# addvaluejack 8 I6 z1 W$ l0 I: @: U% A9 u
1 B' S+ X- Z+ ~$ h9 L

6 N6 }) H" p7 N9 ]$ H1 ]: [2 U    今天剛加入越看越氣喔~~真的是有實力的很少靠背,沒實力只剩張嘴,的確是這樣,老實說我對付那種只剩張嘴的主管通常- B: {# @! ]+ N* Z: \. G
      都會刁他一下,罵歸罵他柰我何,反正有實力行遍天下,沒實力行騙天下,老子看他撐多久,弄死你咧
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句話! 加分!!!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

19
發表於 2010-4-4 09:35:17 |只看該作者
不是我在說 如果說認為這邊的翻譯有怎樣問題. g. S: s+ R( \* y" A1 L

5 i6 N# N0 c( L3 Q請提出更大塊更好烹調的牛肉
. `$ F. ?8 X! \/ a( n6 Y0 P" o* W  x8 K6 f# |* ^: `6 j
讓我們看看你們上的菜如何
- q$ C" e1 l6 u6 W9 f+ P! z( `
6 T  T% H  x" _! H: f  n要不然就給我閉嘴走人!!!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 你是對得,老大!小弟同意!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
65 G
聲望
3
20
發表於 2010-4-4 13:05:44 |只看該作者
首先真的很感謝各位前輩阿!!~~8 H% K3 p3 o: V6 Z
這麼辛苦無償的翻譯!!!0 \7 {+ Q9 W, u4 a* P4 }- I
大偉人~~
1 v" |' ]4 u+ x  B4 K. f+ U
. g; F. g; a  L8 o抵制的那些人..不知道在想什麼XD1 f4 W3 I1 R  n8 q1 h( p
會先翻資料片應該是因為資料片的內容比較少?(自己亂猜XD)
0 I( f1 e& L. c4 i/ C2 d! L0 S龐大的主程式沒這麼好翻而許多人主程式也都玩玩了: z6 S( V" w2 H! I0 q* k- x
我想先翻資料片應該是因為這樣吧?/ E5 N4 p. v2 Q
抵制的人.....自己去翻吧!!& @1 @; O; Q1 t  K* m& N

' S8 q6 V+ W. j. c不過還是希望各位辛苦的前輩繼續加油~# O: ~+ t3 j; ?" x, W% |; {$ P  X/ v
期待主程式加資料片100%的日子來臨!~
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 恩,的確資料片比較少..謝謝支持 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
21
發表於 2010-4-4 13:21:39 |只看該作者
做中文化,說真的是一件吃力不討好得事情,
( s7 E% D, M) `" v9 `一堆人除了不懂的惜福還每次都在批評,$ G. b6 V, |+ i. D) h( J& e
真的不知道腦袋裡裝得是啥@@* ~4 q% S( ~7 [) s( j
做中文化的各位~加油囉~^^
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 謝謝支持!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
79 G
聲望
0
22
發表於 2010-4-4 15:44:04 |只看該作者
辛苦付出的人是值得鼓勵的~/ p9 i, A- o% D; p
加油阿!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
23
發表於 2010-4-4 17:33:42 |只看該作者
本帖最後由 kizuna 於 2010-4-4 17:49 編輯 ' n. T8 r$ c$ F0 \4 y5 u0 y9 e
) `" q" s6 L( q8 q; X
唉...能有強人無償做中文化, 就該感激的痛哭流涕了
0 r" X* ?6 Z( c% F; J& Z不知道有些奇怪的人還能靠夭甚麼
/ e  ~5 Q* z8 ?; d0 H& R# N真想讓他們過過 去買了正版結果得到剔牙奶奶的光輝時代(問題是很多靠夭的傢伙說不定連正版都沒有)6 Z* b. |' c  f7 j$ X. a/ g8 i
想當年為了玩DQ 去自學硬食 50音的日子
8 P- |3 V1 p6 ]為了玩286電腦的某飛行遊戲 國中生的我去自學如何搞定記憶體的問題
$ ]0 ^/ W) u5 F8 a  Y為了玩魔法門準備一本電子字典在身邊, 結果一堆字都查不到的悲苦人生
0 k1 `0 Y* |, s4 w: q% ~現在的孩子們都是怎麼了ㄚㄚㄚㄚㄚ????!!!!!5 \" M* F9 ?9 B8 a2 O0 f; E

  {% W7 u! n5 c老實說, 我覺得企鵝跟女神很辛苦, 即使不到100%,已經能讓玩家玩得很順手愉快了, 我就非常非常愉快  E  x; d1 W9 {, o# i
翻譯的準確度跟情境表現比我買那個剔牙奶奶還好10000倍!!!!!!!!!!
4 `# ^5 O& q) w8 n6 ?, U感謝翻譯的各位大大.....
: r% {. Z$ |# @, p( z, F  m/ Y加油...各位
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 一分支持!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
777
法力值
490
金幣
1969 G
聲望
47
24
發表於 2010-4-4 17:51:28 |只看該作者
真是辛苦女神、企鵝及積極幫忙翻譯的大家了!
3 v) E) r, ~2 P/ z0 L* H) X這些滿口批評…一天到晚催促的網友…還是少出你那張嘴吧!
: P4 C) _9 D# _; T9 c1 H/ T1 I與其空口毫無建樹…你還不如去參加幫忙翻譯…
# ~! e6 W, j- P+ [3 ]不滿意翻譯…自己開個中文化出來…再來嫌東嫌西吧!
, t3 C+ Q% F% m% n% K: ?不管是女神、企鵝或是積極幫忙翻譯的眾人…是出自一片熱誠…
9 b/ C( s7 E( A5 ^如果沒辦法幫忙出力幫忙…我們能給的就是支持…
2 l/ N2 P; [& |2 y$ e批評不是支持的好辦法…那只是在打擊大家的熱誠而已…  N4 y/ e1 R) Y( k
不要認為你提出批評與意見本來就是理所當然…催促進度的更是閉上你的嘴巴…4 I& `. X& X  |
如果有了什麼限制更不要批評版務們…因為找麻煩與造成這種結果的人正是你們…
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 對,想拿中文化,就得需要過這關! ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

你今天大笑了嗎?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
6
金幣
364 G
聲望
7
25
發表於 2010-4-5 09:05:51 |只看該作者
個人是覺得那些愛"哭天喊地"的人,搞不好連遊戲都是非法取得。* L) ]  t3 s$ Q! Q
就是因為這樣什麼都是免費的,搞的好像應該似的。
5 P5 X; q( `$ d2 V人家無償的付出,沒有給於支援就算了,還在那邊抱怨東抱怨西的。
4 [* o! w' H1 L3 `5 @就是沒本事自己做,真是沒教養。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
35
法力值
20
金幣
203 G
聲望
6
26
發表於 2010-4-5 17:42:59 |只看該作者
很感謝翻譯人員的付出
" S" e+ g  P6 |, {2 N5 }3 R也感謝網站論壇的辛苦維持
% G; v  j+ b% u0 V我玩的遊戲不多  柏德之門2是我第一個深深感動陷入其中的遊戲(因為遊戲有中文化)
* H  U7 m9 [* V9 R: u  Q& U# d! {我想要說感謝 不只是因為這一塊遊戲的中文化而已
* O) ?8 h& E" ?7 i而是這滿滿的  奇幻遊戲社群的熱情和夢想
/ f+ ^. W  d  J* P: b好遊戲能讓大家感受到  真是一件美好的事情
2 @) ]) {1 p8 {4 H' g謝謝你們
這太難了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
8
法力值
6
金幣
90 G
聲望
9
27
發表於 2010-4-5 18:50:43 |只看該作者
真是搞不懂怎麼會有這種人; t! m) [# Z8 H  q

+ @& K, C. e( Q6 Y0 b真的那麼行自己來翻譯看看不就好了
6 A0 H/ ~& G0 j; h% s4 b- d( a) w9 |  D; c. j
不出力又喜歡唉唉叫2 a) O! t  x2 s( J1 R+ @

5 D' V- H- H  C. f. e) j$ b各位辛苦了不要被這種自私的人影響到

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
39 G
聲望
2
28
發表於 2010-4-5 20:49:08 |只看該作者
這種只撿現成又在旁邊哭北的真的是好軟體開發者或share soft 的最大殺手,
# S6 D7 n4 q3 w說真的使用者付費是天經地義的事情,更何況只要求註冊+回復這麼簡單的要求
+ x' t$ i' D. H/ z  s也會帶來一些側目...真的是無言, 無給薪翻譯為廣大英癡服務,真的是我要給大大們
6 I4 k6 e% S* j* V1 s5 y2 E敬禮~~~
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 1 有空也發表一下17年遊戲經驗談 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
48 G
聲望
0
29
發表於 2010-4-8 16:36:42 |只看該作者
那種人越看越氣.... M" m; }& d& c! D/ m
不要管它了...! n) Y6 P2 C2 M3 h
整反正他反,最後是自己享受不到這種樂趣...
& P3 b" s' Q* B6 ~吃虧在自己

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
36 G
聲望
7
30
發表於 2010-4-9 01:32:39 |只看該作者
老實說習慣使用網路資源後,每次都對這類無償而默默努力造福網路族的"字幕組"感到非常非常的佩服  (有多佩服? 看到人家翻譯都有進度 幾% 幾%的報給你知, 我整個都感動到嘴型只能用"O" 來表現了)" f* [  \) ?5 i: c; A) n
6 ^! ^' b5 K3 i# n, M8 Y/ b2 J
語言文字的感謝說真的也很薄弱啊,以前有聽過啥字幕組是允許大家捐款的,不過那時沒啥經濟能力就是了,感覺也變質。! B% J$ ?& t9 a

; J4 S, G1 L/ V7 C啊啊~ 所以就想替這種翻譯人員親手做便當或整理房間或請吃飯了呢....

點評

雅子  若大半來的人,有你這心,我想翻譯組都粉窩心的,不是版主們耍狠,狂扣玩家分,就像你說:文字感謝是很薄弱的~  發表於 2010-4-9 02:18:44
已有 2 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持了
雅子 + 1 有些人感謝一點誠意都沒~只想拿取 ...

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
-2
31
發表於 2010-4-9 18:50:14 |只看該作者
這世界本來就甚麼人都有,想想會上網會玩遊戲的年齡層有多廣,
; m& I6 ~* J  V% f8 w" O( Z1 K$ \/ f1 f* q2 x# V% a
會來靠北的人通常比較偏激,比較偏激的人比較會來靠北: ?7 M1 J& D3 p) f2 ]4 G. M" \3 j2 P8 v
. ?. w/ Z: b; X2 Y6 |
我想大部分心智成熟思想正常一點的人兒們,還是"默默""感激"的人比較多,只是比較少出聲
( L% p- x) g  z* n
8 {# g: g  c3 e1 T$ _) a7 }( _多呼籲一下心存感激又玩中文化很爽的朋友們,多多來發聲給這個無私偉大的社群多些鼓勵與支持~7 K2 G$ ]: G: e. E' G4 p- j# P* I) g% |2 I( f

% B* i# h- n0 J9 w6 c# C5 y對那些雞阿歪的小朋友們  就直接忽視她們的存在吧^^

點評

雅子  建議你把被扣分的文改一改吧^^~也謝謝你的支持囉~  發表於 2010-4-9 21:52:24

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
73 G
聲望
7
32
發表於 2010-4-12 22:21:25 |只看該作者
台灣人啊,就是這個樣子2 `- \! W( ^! [( \: S% n" M
也難怪中文化一直都是少數人在玩9 L; ]' s: l2 Q+ _5 K9 ?3 O% V
" G# ^( ~% Y5 a' N
那些對於下載方式有意見的人,! i7 i+ K  o! G. M) a
要不要自己來做做看?
- ^' Y+ _. E) G8 `0 N  d
* u% n  @1 @* g; q/ x8 ^嘴上說不要,身體倒挺誠實的 (笑)

點評

Jeff  翻譯的人更少  發表於 2010-4-13 08:02:00

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-20 19:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部