奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~
) K3 x, P( c- C$ \) ~  v讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快5 s1 ~' }* ^3 m: z3 E6 h1 l
感恩喔/ I: V; s+ C5 u; s, s  p( Z& S
好奇問一下這主題有檔案嗎?
7 C- A6 S: e" A, e: [: @. [7 y# f還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
( f1 |6 j+ ~3 \4 q& q, o4 C. q& V
* K/ h6 [  h9 R) N6 a. o想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?") v6 U$ `( u# c& m3 k  k# L6 j& m% S
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"8 _7 T) h% T7 Z' R1 c4 U" d
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
4741 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯 + F- A( y, @" R* \& f
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"/ o/ ?2 d, T, W3 k, P( O
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
" J, q8 V5 ^8 H( v% H, a- H"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.# l' ]# P) N$ i; b- U6 M# V
% }( s; V5 c/ B2 V; Q% V1 Y; I$ U
hela 發表於 2010-5-7 02:53
1 g0 Q. w* D( Y( Z( I1 ^0 g  U
" |  ?1 m$ s& |" v

: A8 E2 L6 I; n3 H! b- F  o1 j2 S不知是否願意聽我一言?) C. r5 r5 P: m" S
儘管只是我的個人立場:# u. w0 ~  B' D5 T8 \9 J, M
( g5 Y" x* o. E
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
1 I# b' T$ K) L/ }2 I所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…" D, b  r4 c2 b

& w8 v. `. S, k. F# B9 e這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,5 W1 S* P& `$ p8 }* u) R
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
5 Z6 Z4 ^& @% y  F+ u9 k5 ~
, v" i& \6 q/ l9 |+ R, ?6 P這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;5 g: u! C7 g4 ^
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。& \+ A4 k$ w: p
( c5 F) R( q) ?
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
, |3 c2 _* g) n9 G' I& M開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
. X% t. d3 h1 I: Z6 h* b6 v; L/ J- ~0 ^
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;* [% `- I8 @9 K; y; f
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
$ L7 q6 e! J, h: `
; c5 X4 B+ Z6 I7 X& @短短的相處覺得你有你的優秀,
8 y/ @- D2 ?4 r+ o* z- U0 @% F真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
+ \2 K8 P; r- L: c: z1 S' ^) Z; F4 J! x
6 ?' ^& m" v) Q) I$ K+ ^抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
$ c9 n' m# O  g: ?% \& o$ A. C) d
! ?- d4 E/ _3 s% F. d翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
" ~7 J7 Q; E) z6 T/ R* ?! T; [對岸的簡體中文始終不習慣~
% I+ i8 E8 F7 g. ^還是繁體的最好~
% y$ M( A4 H* M( M; j# T很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?# ^/ y# T/ D4 f, q; |  B& O- Q( u
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!# W" L0 ^" s3 E) g- X( {
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 4 n; M- Y0 a8 U/ A) b4 k
不知是否願意聽我一言?
. V6 R% J$ B) z- I% D儘管只是我的個人立場:
. b+ ^1 d( h( h- `$ B$ n/ a9 Z1 J2 j1 \4 n- A" d: x/ \$ R
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
5 c4 c# n7 \6 k4 q8 _Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
! M: O! r  y" D! C
+ d' r/ m( h0 g! c1 e6 O; g
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)' ]0 t. }8 |, n' d; q
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela & u; w, L* H# ~  ?3 Y$ @$ C

. n) q, ?5 |  i3 k' i; Y7 T/ t" s2 e. J) O
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
, n. r* x8 U. t. ^# E: D& h
3 J$ z1 u" |  C) J# [- S8 \5 u首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
3 Y9 j% g, V" B  F. t# q你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

+ n/ J* Q* D5 I7 m 5 \% Q% n' }3 a) p7 r. r) s$ R
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.  y4 N4 j6 N2 O3 [3 D/ {8 `4 g& ~
. I( X, H1 C  U) n) _

" t- ~; G% L- C& e( V2 g$ }# S
3 W2 f; C. B! V8 v; r5 j) ^6 U$ K/ m+ ~
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.4 e5 D1 B! o' H& Y# D& u" |

4 t9 D( M1 t4 l3 ~8 v. d6 v獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.3 t5 g/ K; A) e# s* L

+ F! b" D7 N! F& r這並不是利益, 版權問題..." X+ D& ~" F! K" H  O
重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.; |+ U2 F, U/ p  @0 H: a

& h( ^/ F0 `8 V$ S$ N0 h" a, X對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
7 D( d# l1 f# o9 y/ B- E6 E% L. @* A2 Q& |! V. [  L
------------------------------------------------* S2 w9 h( W# T& X

: Y* c  I/ D) Y( j如果可以,. y; J3 a5 E, ^& v
7 J0 C. u$ [/ U6 V, A0 y1 A
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.9 J0 H* Q" t# ]  u% w  y6 g

' W) I" q: y+ Y( u0 O) Z1 Z有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
4 \3 n$ k/ w, l! y3 c2 C6 f  q0 K; T8 m5 }7 R5 |9 N# [
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
  A# f) M9 k; q' D也不會白費了你一直以來的努力...
+ j, F* U% F8 G% N* ^
/ F; n! m2 U. ]9 j! y6 E
( |1 n: a: ^; I# n& W2 G. U& b( ?+ |6 F; P% r2 R, a: ^* v

9 F. a! N4 J0 n6 O# V我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
: Q2 l- C3 @& x2 U) d8 S$ @$ v. D! E6 n3 \3 w
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
1 _, k% t! u$ ]/ R6 `; e1 }( v
回復  hela ! B- y$ X0 \9 x

% X' L# z/ U! X' L
  U& ~; P: r, ~7 L) A 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
+ w" P) [* [; I( b. r0 M# Q9 v& G- K; P2 r+ l1 ]6 o
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
& m. o. \! k' k7 ?# O5 S3 v4 ebeta400 發表於 2010-5-7 11:14

5 ^# T8 I% @6 z9 u3 _  V& P4 _0 @  w
1 @( a) L( @0 [# L我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
( m5 o% E) m/ X7 \! ?$ m; f我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了# Z7 ^! l8 K5 M
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
5 o8 X1 |. k; `  v6 s/ Q來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 + A1 L. y- x, ^$ B, b+ b1 w

6 x  ?+ A1 X9 O- o; Z+ q恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
1 U) I4 f4 M. b6 a
, G1 ^! v2 }6 F我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
/ J- ~  g+ a5 d0 f  R$ b3 P但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
3 H3 q1 y* R) B( |5 |0 R+ D$ \) V1 ]' ^# b+ t
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈./ R  }4 t7 O: x! X6 j+ M
2 x; {4 j& N( Y: c$ N
--------------------" \) O& q- Y' U* s8 @  C/ [# W$ g0 `0 ?
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...) D7 \4 n' x$ [0 q2 A% N
! h" V1 B; C* ?4 I9 G
實情的細節我現在並不清楚,1 \1 [- N: m: Z
但我覺得  k8 g& s$ _# E  B
; |; u1 _8 b: o7 g; T* B0 `
希望大家弄明白, 互相了解...
! ~* x' a. s" d' C3 [
8 l+ k- v6 x* P: u9 q4 S
1 j4 W" A0 |1 x7 \( K9 P" |仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 1 V% S" q4 F- H$ `; m. U! V: K+ P

2 f2 h9 a9 L7 d( a4 I2 J2 G+ L最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
3 b& {6 ]" c9 _" B% f( g! g9 c貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...$ u$ W" `% |# A) x
hela 發表於 2010-5-7 12:07

3 v; m2 p8 V% v) w. h" }% l, n9 E' ?+ v8 _5 s

! U" _" U- u  C6 O抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。% e8 F! S, E/ I! ^0 Q
  h, y) w" `5 G/ z
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
7 i$ a/ V3 D5 x8 t/ D2 D為了加速製作速度跟發佈的便利性$ s9 C8 a7 u" o' C
將改成協助天邈完成漢化為主& l# f& R& m" W* \. J" w" c
不再發布企鵝版的中文化了
* v# l7 |5 A0 g+ l( O$ }7 G  O! l: c) p# e2 ?- o
另外對於女神我們並沒有責難的意思) R5 N4 R/ z1 d, x8 h
原本就是星期六要公佈的東西& R" m+ n1 R& h- ?* l' _3 |
而且也已經在準備簡體版了
; z- y) c! A( j" G6 }. b5 O提早個幾天其實影響不大
; k9 @; c8 M- p$ R  E$ c只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已/ p! H+ c6 _. D9 d% z: J2 y
還請女神理解
2 s" e, a# R" ?: Q+ i3 \4 [
: m. t- j5 \- R* a: D如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-5 12:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部