奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74411|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 9 \" M$ K) ~1 T# U' \

; _2 k3 `  C. J% N' s$ _5 [用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
4 Q5 z, v  V) c- }4 _2 v所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
3 n* m& v3 }5 p& Q8 F1 x2 v0 f抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
" \( [  N' c4 k8 O% H% S/ z2 {
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!' _1 Q( P8 X( h( `
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...) V/ f7 M4 {7 s# K; x1 q: }' |

: Y; m, ?  s6 i# q; {- Y  @1 S(1)載點1* d5 r8 t4 o- v; N) k
(2)載點2
/ Q; Q5 g6 i3 f4 @' q; |(2)載點3' F  t$ i: u" t9 k1 v
新版已上傳,舊版已砍! w* S9 Q  K2 j2 @. e0 D; D; D

# g- E6 R* B# w1 [% x6 t1 s校正內容大致如下:0 L' ~9 k; j% \: n; V" B
2014/8/20
) q' W4 P  Z* b2 T1 J' e
部份翻譯修正,史坦對話校正。; T$ j2 p5 U& s& v
2014/2/14- o8 D9 J9 @. t4 l3 h
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正5 J& E# Q0 G. R1 k
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
+ r# M; A* O' J* K  ~5 f
2011/10/7
. w) p, P9 B( u
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
9 F! o# o) K! S8 A! W4 A
8 P) [. K* `8 }1 E/ {===========================================: v2 r. K/ v7 f9 r; u* o- X% e0 r: G
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?  v/ A2 a9 ?7 V! T; e5 T% I
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
+ Z. d) B& D2 K然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)( F) d- n- S5 O/ j/ ]6 s! Z
大家可挑選自己喜歡的安裝。
/ P4 S9 O3 V3 _( p

7 L: l$ I2 e" u$ o- u[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
+ f' M- w" k4 U: c" N& N
6 Q) V! @  X9 S9 S1 Q+ V" r! w/ GK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版  s  x( V: k  [7 g+ Y* D% _5 \( O6 K$ I
( l5 d. A0 [- P3 R. _
使用方法:
) k* r3 _2 N  F8 _6 ^) w0 I
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
2 ^4 k2 E7 j( L* d' x6 r5 ?
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 6 A. i: q1 r5 ^4 X: h
就好嚕~
3 e5 n, p5 m* d7 s) n

) m- N7 G. b+ s  F1 B

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~) t. z. h) b$ H0 J( J# }9 n
樓主真是細心,這些細節都注意到了
2 w# K7 n1 ?: k" j$ Q; y讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
$ K, ~  m8 ~6 B* j- |! Q4 P$ [板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改8 f3 p+ E& ~8 {
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個" G, W& W3 h: W, O
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
* l! e. v3 M' @# P' b不然我也覺得語意怪怪的....# B: k' N) k+ i  k; k/ h( W
還有一個錯誤就是.....5 }/ e9 c2 y& B# ?% Z
7 x% a2 x  V, w6 |
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
0 Y* d- y: o. A# l6 D7 Z2 H  X1 B+ p% F
真的太酷了
# E6 V9 p; k$ `, Z* x: L# U3 K9 O8 M" S4 K: B: x, O% ^8 M
看到大大這麼有心: }9 M( G& j" [8 H
# s2 _. L5 i- h
有這樣的作品出來
9 i6 @% s8 {- q# _$ J- K1 F" q( C# L8 J
真的非常的感動呢!!
- m8 n% j5 X% H, w, E8 B4 f7 N
2 z# m& S5 u  d' l  X: J謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
  H5 U4 J1 U# v6 B0 ~9 p$ R
2 |) V/ m' S6 |+ o$ {謝謝大大!
# p' f# X) Z# Z. G1 \- p7 p# H

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
) W) \3 r$ U% t, E( I  z! ~; u
4 P6 {3 r" N% o" s' O感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯! j0 F4 I+ I  K  }4 |/ y* ]1 l
4 X. f; ?1 g$ |! i. `% P
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
! {  a" r, O- S8 R( k" W: F$ `+ R; V$ k, A4 r
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!9 C$ {; r2 d# f. v# p
) z' P. E0 C" Z% t4 ~; p" b8 ]
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 7 @2 x8 y$ ?, C5 I) ^# D
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
- G1 J3 n' P% K& ~) d+ \不然我也覺得語意怪怪的....
! i" ?" O! X5 o還有一個錯誤就是.....
# V, x- W/ y" c. p9 g* Y( w) y  v
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?2 ]  Y; E3 t' ~
9 S1 v9 e8 a' q) F& M
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
, f" S; x5 C( q. j' s我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
4 o) k! k5 _) e/ Q& I
3 H' F3 |; J4 `" e% e5 H  {用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
6 B+ Z# n% Q, N

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
5 ]5 ?0 n( R6 W7 t, q9 H
; C! g# u3 _% Z$ ?  F/ I( s4 Z包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
- A, l/ s* W8 j最近終於從考試和報告脫出,2 ]; h! K/ [$ i7 W1 O
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...0 T7 [6 G: Z& Q' v; `* V  J
================================
4 Q0 a0 H) `" {( D# f這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
( P4 J( a% w, u/ \5 y) B9 a有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。0 y7 B4 V+ {# r: m' T& U9 C
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。0 z7 T( `  X) u; q& a" L; ?% n
還有一些本篇起源的校正。% W/ d# I) g. [! {( W
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的0 ~# u- l) Y7 p* }7 j! [2 |/ i
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊' G9 r4 F* E6 z7 w* n7 ]
真是感謝辛苦翻譯了
3 o& }# j- R  z/ g+ R衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
8 X9 p9 h+ H1 E8 M" a8 N這樣還可以邊玩邊學英文
: @2 m2 m( Z# I( t) ^, ~雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..." l7 C  O3 r: R1 A( a
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
& i9 {; o4 S* _% l  q9 M2 Z  q
* @* `- V( A* F8 p# p* b這星期也在用中文化重玩DAO的說
' M, B# y' W2 U3 |& s4 I, r- r! P7 z

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-8 02:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部