奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 73792|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
& U) ~; R1 K9 J/ @# X5 k% R+ f" b6 [; N$ S% K4 s4 X; h& k, f
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
* L3 w! c4 y( S6 G, s# a所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。# C& a+ d2 l) r* ?+ p! h3 |" I7 N
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

; ^( X; N6 e' d# @抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!+ N" o7 }; E; {  C
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...* e# g# A$ E+ W
( o3 [8 R; u9 Y8 ~
(1)載點1- V# O! S" Y5 e1 ~4 M
(2)載點2% [# P0 A7 q6 c9 Y. G
(2)載點3
* B+ Y7 H5 k* v5 s新版已上傳,舊版已砍
- z* ^/ @/ D4 }5 h7 L7 Y& ~
; o) ?! x( q: F& b3 q6 S9 l校正內容大致如下:
, g: k' e# ]- L6 O
2014/8/20! J% c) s3 G4 J% e: Q$ v: a
部份翻譯修正,史坦對話校正。6 M; c+ M( O. O  X3 z6 C% C
2014/2/148 C/ l, G8 G2 C8 {
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
" ^2 Z: i2 k: h9 _9 O! Z0 C部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

0 Y$ y6 R% w" h2011/10/7
) x8 T# V! J# Q8 D
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
2 I& V' K; J/ [' `( ?: _0 z  j3 Z! M( K: b  Y
===========================================/ G9 s6 ], H0 `5 {3 }" p. h
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
2 d+ E: b$ k$ y8 H9 C  q! d) a之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
9 D1 F) f6 \) W- \然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
3 y( y' O( ^9 ]7 n大家可挑選自己喜歡的安裝。
: S: b8 g3 V- D' j1 L% P" n

  R2 ^! L0 t7 j) v; ][分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
5 v! ]1 z5 Z$ w! x9 [; g/ q& T( G' H  Y$ k! D
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
0 m# ^, V2 r3 s' w/ h: z" q4 v+ t- p1 l! @0 ~
使用方法:
  }$ u# |$ b* W+ a7 V/ |+ H6 U
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
1 Z4 J! x# x+ s# a$ g( K  L- o
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override $ M# x( a5 @! d9 p! y, L5 h% o
就好嚕~
3 j5 Q( m  X2 @
3 U& |) J+ a  i- U0 ^

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
8 R7 x6 z$ e' E9 @樓主真是細心,這些細節都注意到了
# i$ p, V6 X# C7 V# c3 ^- \) R讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,( M7 e0 Y; C+ e0 {5 b8 {' p  z
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改. q* Y0 w# A' }$ P+ t9 j
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
" i, r* b! W5 L8 j# H* b真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
# s, S$ {* `  {3 ?& b  F不然我也覺得語意怪怪的....
: v5 s: t2 f% i4 N. m* K8 P7 R' C還有一個錯誤就是.....
$ T: ?6 j7 H5 i$ ?+ y8 r3 Z  ~7 u4 Z$ x) _, B
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子0 S5 h5 q$ I. i3 \) Y' D9 T( q
# w' }& p0 f" ?  H
真的太酷了
5 W' j1 Y6 n" n" u/ ^, J* `' j; H- E
看到大大這麼有心
( ~1 n& z$ _3 J$ }2 t
0 v% L* `# r. j/ G有這樣的作品出來
, I5 B" B  Y# @' N" W7 e
3 c( Z$ j* l0 i; \6 T& t真的非常的感動呢!!4 l+ D7 n! X8 d6 K/ W2 j3 ^
) m& u( k( q6 d
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!$ _; R( ]$ n6 P  l% U$ u# R
' R/ {( U2 f7 `# F7 J( B5 U
謝謝大大!$ b! i& z! t- U* h: L

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
9 W* |4 j" ]1 q
3 @1 ~$ q) o8 G2 F% r# K2 A/ t感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯5 E& W- @/ s: j3 D5 T
; ^' \# O$ u! I  U+ Z6 t; V
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
1 H6 i4 M: U5 k+ p. r0 g2 M- x* I7 q: x% {& U: m
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
) i; o% h9 Y( I+ r
. L- k# E: O, Y+ z. X, ?& z1 O反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41   ]0 K5 M' c) [9 Y- O( d+ O1 {
感謝~ 這樣可以更不用誤會...0 M6 E; `; u, S+ r# i7 ?+ `- U! t
不然我也覺得語意怪怪的....
4 V- T; _' x( S/ T2 I) z0 R/ |還有一個錯誤就是.....
* W0 q. J- Z  w, ]+ T6 |
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
3 [! ?5 t0 e' G1 g5 e# Y
, P( a; g1 b! k9 ~可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,/ p  d9 j0 S4 @
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
9 Z+ m/ u8 {! G! r( G7 I9 X( ?6 |, R/ E0 g
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...) c) v- t) x7 H" M$ [- z4 c; X# R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 5 T& r( W7 z$ L0 B+ l
" R# f) S% p/ J! \8 P; k2 ?1 w3 l: S
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。9 @6 o6 X8 Z, Y; H2 h- C8 b/ D
最近終於從考試和報告脫出,
% R0 j* q- Q: U% d7 `' l: B想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
7 |+ d- R" H* x================================( N4 W0 l+ x2 g
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
9 c# M6 c+ N7 h1 X2 X! }有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
% M: ]6 V' B1 U9 b3 E& ?修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
8 B) A9 }8 I1 H& _還有一些本篇起源的校正。3 F  R& |' x6 W0 o/ T
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
% B$ L+ ^5 r& k1 y$ _" E. \感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊$ I2 K- q7 j( C4 D; k5 |2 S
真是感謝辛苦翻譯了
* I" y5 Q4 x+ S) H* [" j. A衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD  H6 c+ c# `/ c) o* [5 L
這樣還可以邊玩邊學英文
; y# c, c+ O; A% N1 Q& ?, b) j雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...4 H5 H3 t! N/ Y" s; I) g
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物2 w; x$ b7 S6 S$ H

( r6 |* \- C% [1 G# y0 w這星期也在用中文化重玩DAO的說
. u3 @" n) l( b# _

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 02:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部