奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 113596|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
- b# ?8 _& y7 o6 T# ~% l' \' |: O
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
! U7 K8 Y5 Z3 g' h" E$ R, v& X! j- H& C所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。7 ?5 H& l) m& K2 i8 v
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
) O- d! |" b4 M; Y
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
, l$ q' _2 l6 D& p8 }. ^雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...& [. `) q7 G$ x- r- e' o' p
6 B- I- B- m' M- U+ R) l, w
(1)載點1
8 p! s6 v1 h( \(2)載點2$ N8 j+ h8 k. I( m) D
(2)載點3
! [3 [, |+ S% F2 `新版已上傳,舊版已砍
! x; r' [  w; Z! s; W5 `8 f; G* V3 c3 Y* v7 i( C" ~& |
校正內容大致如下:5 W5 D$ {* C! p6 N- K9 M3 C% r
2014/8/20
* Q" E2 N  W- c2 D  K3 V
部份翻譯修正,史坦對話校正。5 _, x' Y4 b7 B5 x: ]
2014/2/14" ~  T. D0 l# ]6 H- G# i# ]; T
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正/ V1 v, ]5 H4 c; ^/ x$ R3 S! M5 V
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

8 t2 R/ S/ \. Z4 `4 _2011/10/7* T8 K. B+ A9 G
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。- ?9 I' h+ k  W' w5 L& m+ f8 x* g
5 Z: {* T% z: \5 o% e1 y$ N
===========================================9 P9 e% g: n2 x/ _
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?& O4 ^" _. y4 a" s4 l& m
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
2 A4 G+ a& q+ N4 C然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)) `  L, W( i8 Z+ K1 U. T
大家可挑選自己喜歡的安裝。
& E+ N& l% e# O5 l4 y% p: I" a. h! J

0 y$ p9 V3 e; N$ H5 \[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書7 w- h7 `7 {6 S0 V6 f* S- T' L

" `9 i' z( t  Y; G+ j- ?5 k; VK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版4 p3 t2 X3 h: Q6 Q5 J

) V6 ]' R1 K/ k  ]5 M3 |0 f3 b  c使用方法:
2 L0 ]+ a6 ]7 a2 d, h& Y  Y" f
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到5 u% n3 M4 q9 Q( M% W( z
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override $ w6 J. h/ {/ K/ y! Y' {
就好嚕~

& C' ^5 n, f' G* V. n! Y
6 {9 d7 G" y/ s& g* G4 d

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
  U/ Y' @' ]  l& c3 Y樓主真是細心,這些細節都注意到了3 q+ X0 w0 w. w* x
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,1 g, P' Z0 n8 s2 b9 |$ y# k
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
. }- X$ w/ m4 r# J7 P) J; y* h, f4 Q能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
- K0 i& [/ F9 s, q真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...! E, B& b/ G2 a0 Q; n  ^- X7 J
不然我也覺得語意怪怪的....
  e8 i0 D1 U7 o& v# v還有一個錯誤就是.....
* E" \* p+ }& K1 s% {( ^& i( h& r; M& B6 |6 I
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
5 O+ _* z0 m& i5 q$ H  X- c: D7 b+ B$ R6 \
真的太酷了
3 e, u* \& l; e
" \5 g' b5 J, t6 o9 h  v. `+ Q看到大大這麼有心
, t! G; ^" e$ x. l! j- A. f5 E8 l
) s4 l$ W0 }" |" V; O/ ^6 |( C有這樣的作品出來  _) T- ^) c$ N* X$ K
7 S: D  r5 p1 w4 e' y# a5 L8 `2 E
真的非常的感動呢!!5 E* ?. m# W2 I, \
4 r- N/ B7 i+ N: |; L
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
# ~. k- U( k; R  L+ q( A, V: K8 B; o
謝謝大大!8 K: h# d) A3 |3 Y  T' m

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
9 ]# \; ~$ z8 n% q. B, p
4 k8 u/ f, L& x( ^: \感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯# z4 @1 \& v( s: m

; |- J% n; B4 V8 \& N& f讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
( ^; |2 N5 m, t  @' A3 N6 V& n& @" Y3 J, V
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!3 Y0 H: Q: _* q* ]8 W* j

9 e! Z' Q& p/ n$ ~/ d反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 2 }+ g1 W! V5 b6 x$ {' u
感謝~ 這樣可以更不用誤會...9 L2 ]; p( t7 I- z+ ~- p
不然我也覺得語意怪怪的....  |" n! Q1 z" r0 p
還有一個錯誤就是.....

. C1 z2 {( r3 ^& M) S6 P剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
# n. Q9 e1 |: K- v3 R. W9 B: y( ?; q3 R
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時," N7 W* ?% h6 U$ l3 N  @7 b- B
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
6 @" Q7 Y) x2 [3 [  Z
3 c! u7 t0 o# I6 d+ B0 s用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
7 m3 Z9 F1 q  b  j) O3 z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
+ o* |/ N) d. b/ ~4 P, k# {" Z+ [$ a9 I0 m/ l8 X: Z& _
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。% |3 U- z" D/ t1 r3 n
最近終於從考試和報告脫出,+ K' h5 k( T& G! }0 t
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
7 y% {$ |. J3 s* }3 ?- @================================
' a% W$ O# \* I9 F* N這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
( k5 I) v0 t+ Y有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。. ^, ]; e; |! c& @
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
# T" z/ V3 P" I. d1 D% @4 a還有一些本篇起源的校正。5 `  @4 x! Q3 ]$ g) {- _
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
; O. q( ?8 K1 i5 X0 x感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
) b# G9 r& j( ?6 [- Z4 S真是感謝辛苦翻譯了
& }2 u1 Q$ y* M2 K3 a: B! }* T衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD! [; W5 c" z" l% q. J' q3 Y* ~6 l: @
這樣還可以邊玩邊學英文
2 C( L& d  R  H! {8 U  r! q6 B! b: n雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
/ r% j( @: j' M9 J實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物- c) N/ }+ v1 {( q# @
: C& m. N0 I- k4 k9 G# O* `
這星期也在用中文化重玩DAO的說
* {! |) f) T9 h; P6 ~3 }4 x

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-7 14:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部