奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 102046|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 5 Z' `; W( N$ i  _! T) @7 o
# A1 c& u" f( n; \, q% q
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。0 ^2 G! p4 u/ M: B  `' g. G7 x
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。5 N* i/ Z  V3 g+ z
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
4 G$ ?# F* K  M/ S/ v
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
8 j5 V8 @9 F8 |* B$ i. G7 [雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...5 |& K. ^3 L8 N* B
) {/ Z6 b6 V- t* J0 S( \
(1)載點1! F7 j( s; h/ H* ~7 N+ x
(2)載點2
% M* z% ?) u2 i+ u# f(2)載點3
8 \) N( \/ n0 ?1 H) n6 g新版已上傳,舊版已砍; r( i/ j% J* q7 _4 ?, y8 u
9 p+ H& {+ R* I7 ?
校正內容大致如下:+ A9 w+ _6 r8 R1 G
2014/8/20
4 K: O7 C( |% V) K  W/ s
部份翻譯修正,史坦對話校正。
3 M% L6 `+ l7 d& q* F$ T: m2 I- n
2014/2/14
7 f$ z1 J! T1 }/ d  }' }1 S, S
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正" ?  b' x7 A% w! I& Y7 x
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

) c) C4 a/ C' x( J2011/10/70 C; I9 N" N* C4 j5 k
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
. T4 @$ |7 \# g8 e; \9 b, B  g. C
===========================================/ H9 k! R1 k0 I/ F
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?5 |" D) ]0 F1 t* a7 s& o
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。( S! \/ A- q7 v0 j
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
0 b- ^9 F0 ~3 n2 S& ~大家可挑選自己喜歡的安裝。
5 r3 e9 _& I3 F3 O' Q! O
1 v! W2 H9 _3 p8 L0 F
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
6 O5 K/ u0 Q: a/ P* S! p
/ @6 e/ R* N6 s# q+ U# D) mK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版% }, D, E( [0 x' V% S# u% F- l2 c
, m2 F  A+ A9 ~6 I% Q
使用方法:: W+ b3 h- X* P8 e" Z. Z
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到2 A+ U6 I* [$ P! Z! l
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override - B/ k6 _! g1 K1 y- F  M4 ]- u
就好嚕~

/ a5 u) N& ]& y5 o& d' A
' l: g+ {* |( S" G, C. C. E

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
3 h, S* F; H) _2 k6 y2 z樓主真是細心,這些細節都注意到了
6 P( i5 c$ i/ G8 [( y讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,9 R" e, J. t% r. p! c' A, i
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改" @7 i+ H4 x' s$ C9 t" L- ]
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個4 Y0 e- U/ \6 j8 a
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...' V2 b. b: X! \6 _: ^7 s9 N
不然我也覺得語意怪怪的....' W# Z! @) Z1 d! b) q
還有一個錯誤就是.....
" @' m* f: x5 s5 R& {3 _& a$ L* M: l  m4 F/ C4 t3 M
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
. L7 G5 _8 z  y/ \3 d$ m& k
/ L& s/ @4 W9 E0 M; _真的太酷了
! S. V- I+ {& [- Y2 ?
8 E/ I/ g- i! r/ {看到大大這麼有心$ J) i2 I5 R+ }( X2 J9 p

( y" H1 e& s; D0 S) i. n有這樣的作品出來% f, k$ L. {4 v+ d3 d" e: F4 s$ @
/ C9 X+ @6 j/ f$ D/ V: y" U
真的非常的感動呢!!+ o& |) g) Z- e1 h
( _  s  Z! J. |2 x0 X
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!- c# Q( C+ O7 z

# n  \8 X4 p% }5 c7 N) M7 f4 o謝謝大大!% T9 p% [7 T  H4 M8 H! V5 n

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
7 t4 W6 h$ H) B( h: V. e: F- V2 p) `/ j. D# Z0 R6 T
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯$ h. e) ?' F9 [9 k. k$ T

' X* {* c+ f- ~* L' H* y讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
. W; l6 \8 j; M3 h, Q! @( s' q7 R
- ?, k$ B6 p' U: W感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!( p5 ]7 O* @( p
6 i0 _& _6 w5 w3 e$ a/ h# _
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
( s; S9 B, \; b- Y& s感謝~ 這樣可以更不用誤會...4 J5 L8 t: ~# d& _$ r1 g, |
不然我也覺得語意怪怪的....
( Y  ~9 {( \# p, N" u5 g/ i* _還有一個錯誤就是.....
# o+ R3 I: b4 h0 w
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?+ m) P1 i. A8 V1 J' F
  ?% D9 {4 w- k. z3 Z! |' t
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時," D$ g3 u( }+ r/ o8 J/ x; z
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
* K5 k* s' a- j. K% s4 j" j" |: @
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
1 g/ I$ \( I  u+ r

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
8 x( Y& i* O4 s* J: O5 ]4 J  }' p0 J$ X3 {  [+ `! ^) C. j3 {
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。+ f4 v6 ^/ T8 g: q4 \7 c8 @5 Y8 @
最近終於從考試和報告脫出,8 n) y1 c" R! S! z7 l: Q2 w
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
- @0 u0 d' k1 v9 _. A( \================================
: H, _' G& a9 ?2 i9 B& f( ~這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,9 o  ]2 ~& `  c2 ?
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
1 H# c/ b4 B* d8 F: Z/ Z4 o1 P. ]修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
1 I- U. S9 k# s, b  u2 N還有一些本篇起源的校正。
4 u8 E9 U$ E5 F4 j. O: j$ `; j大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
% H$ J: h" t: _$ o# `$ m5 @5 v4 D感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
" q& x4 i9 k1 P' K2 u" |真是感謝辛苦翻譯了8 {; J8 {3 e: z* y8 {
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD7 K0 P( E2 r) c* M) Z% _
這樣還可以邊玩邊學英文9 `& S4 n7 Z% A. i9 y4 R6 w
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
% A$ R* d) r# H: ]: Q實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
" D; c& e8 C/ L+ D% t! T- X, S0 Z; W. Q6 l7 S3 o
這星期也在用中文化重玩DAO的說% I1 L% {3 b! \$ O$ _) J/ A+ G

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 07:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部