奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 75587|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 % ^( {0 H! b  [) i3 ?7 F7 M, B

& G- T/ g+ |5 L7 g5 Q+ [用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。# r/ H) N# o' {6 H* N8 s
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
! i* H( N8 Z- K0 W! l9 |3 [4 H* \( A抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

! v# B- N1 i" @& V- k4 m抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
  J4 B2 n; |9 z- _- d: y$ C雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...8 k8 l" _0 Q: V' a7 v. ]
4 \& Q! R/ B5 ]9 P  _* Q0 P. A
(1)載點1% t& e; j$ c, j( R3 T2 s$ u$ K8 R% `
(2)載點29 ]7 S1 G$ F; L% N- {+ j; n; j
(2)載點32 q% `& j) A+ Q" Q' x
新版已上傳,舊版已砍6 t) w7 z3 e' A: R; j

# ]+ u/ e! j! u# X! d- T校正內容大致如下:
( }7 W8 _2 ]5 U/ E" H$ K2 \
2014/8/20
$ c7 L6 t1 i9 r/ _' d
部份翻譯修正,史坦對話校正。
% Z) G1 D/ q' M, A! c
2014/2/149 c8 x4 c+ Y+ q& P* ?
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
- l; a0 B: F: z% x, ?) Y+ H部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
1 B% j. K9 b" R! Q( l  w: [/ T+ |& `
2011/10/7
5 ~+ A9 L2 U* U5 ]8 s- B
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。! l/ f* v: s( O5 A/ h
; t2 j, D9 a7 R9 K7 R! r- B
===========================================: M6 z8 X% v6 y, C3 y. `1 o0 J
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
. e. Q6 r4 b/ f* L之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
9 u; \6 f. C! Q4 v) p然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)- ~4 a6 L5 \0 L
大家可挑選自己喜歡的安裝。
- p, e- s% w+ Q. Z+ Z/ Z% \

$ q" t# g5 Y' N+ g( l9 S+ t[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
/ ]/ Y4 `# @, ?' U% i# D7 F0 ~7 Y3 k/ u6 {/ p! {/ a
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版; u8 ~  }+ [1 I2 {

3 i$ u" t: ^' k, R; @0 P使用方法:
! \3 s* x" W1 f/ N" L7 I* _! E
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到0 l+ o  J- ^5 [2 y
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 7 B8 {6 ^& p# B/ j3 d  n- m, F! Q
就好嚕~
9 M6 c/ E. g- }2 q7 x$ ?1 s) a
7 p4 K4 o2 Y& L

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~7 T# g: `/ |0 G& a# F3 X6 I
樓主真是細心,這些細節都注意到了
: N. W' _  ~% v# ^0 ?1 ^5 W讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
& k* |( L+ p9 n& a板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改, @& {6 u$ ]" ^5 H9 Q: Z; b
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
- c3 W- `+ ?# _, g8 Z/ p: U真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
8 X# Q0 D4 X) O不然我也覺得語意怪怪的....
: o$ m8 v2 I$ }- N還有一個錯誤就是.....
# H3 s% l. P. A3 M
; p& [4 d/ w; W% F5 H3 y" b法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子/ b. J. |; d; O8 J' y1 a  Z

) i1 G& p" h# X7 F% C0 ^  t& t真的太酷了* ]# Y8 o. T& F; K6 n
) m  Y( {* j9 o% A' e( z5 ~
看到大大這麼有心
* ~# v1 m% p' Q$ M4 k+ ~& v" g9 B- M" i& d8 b) U2 m- k) D
有這樣的作品出來* j, u6 k& b% v5 e  M5 A  m0 S$ E

; o& e" p' G, p% A真的非常的感動呢!!) I' ]1 V; p7 [6 h7 o" O0 a7 W
( y8 A6 E0 X; a! B1 C" S0 l& ]/ l* l
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
+ W" H( e, [3 a; k( P( C
% P  M7 I+ A. J+ i( ]2 c5 f% r謝謝大大!# l+ m- h$ D6 h" ^8 v

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!2 v6 V; ^* J7 F% g

% X+ s( g" A* e感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯" q3 a& }% @" L6 f2 t

# G1 ^7 t8 _  z# m  {讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情$ B; ~8 S2 u+ B. T

# z- X: H- F/ ?: {( T$ m感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
' i8 n4 |# a( s6 L& V# S+ d
/ _) B4 i. M! }4 }- y* P, c; h9 Q反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 5 Q* o% k1 X9 I, O; E
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
+ p. N7 @8 X' x不然我也覺得語意怪怪的....6 [$ P; x2 n1 A  a# [
還有一個錯誤就是.....
) d! f, @0 O0 N6 I* J# O3 K/ F, ]
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?% y- {1 X% x# x: O3 F8 Z
, N4 M( Y) N4 ^* n* ~
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
$ I; ^9 [# h& `, K我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
: T) L# J. ^9 b7 A2 D7 \  n/ i# @% w4 [' q& r* \8 L
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
- ~# U2 `- h+ D) e5 t

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 , l2 l; A, X( D8 `  q- Q0 }4 \' i

9 A4 N/ D# Q; V2 K' s" i包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。, |8 I: @! B& e3 t' T
最近終於從考試和報告脫出,
% z) T: O& b) c想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...2 p# c0 Y+ h& @0 d+ l, a
================================( o) X6 s5 k" T, b4 n2 z' X
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,$ z! p# z6 P& ]/ q
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。2 U4 Z  \" x9 w- D. _) H/ P
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。2 W1 p  s9 T5 E( @! u3 w
還有一些本篇起源的校正。& B. A% e5 d% _: w3 T& m
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
# H0 C7 v& `. k6 X, g感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊, [3 o3 T: v$ q: x' E
真是感謝辛苦翻譯了" U' ~0 ~2 ]9 Y; T
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
  c( m) b- g& [; C# w# i6 n6 A這樣還可以邊玩邊學英文
1 K; w* J) C! ^7 `1 K雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
. K5 I1 j3 y8 d/ @實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
1 R0 ]6 r* ^' o7 \3 o: U. Y0 a( b0 G) Q) \" ^2 t7 _
這星期也在用中文化重玩DAO的說
  j# E: e! I* E' {7 U

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-19 23:14

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部