奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 75584|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 7 @; n" E( o! u+ \) k& F3 |

8 z. k' i% l& S+ |1 K用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
8 X' V# X$ t5 ]1 o% S9 S所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
1 ~. i" E. z8 g, S5 Q8 p0 Z抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
5 P1 q2 y, n. k+ p9 S
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!2 \- X4 I; T- _( I' {" W3 v
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
7 X2 c0 R9 V) l% ~8 J6 }3 n" i; }) F" p. r: c. t) V
(1)載點1
+ M+ J) c4 b# M/ w6 v" ]: E(2)載點2
. I7 e( i. _& I4 K4 W' k(2)載點3
) d, H  _' S# Y( }8 O新版已上傳,舊版已砍
8 @( y% ]  T* Z6 }. R$ }$ K! m: D
% I% w  ~8 O. w' A. m2 C校正內容大致如下:8 x- g# `+ m* ]2 _9 `9 ?2 K
2014/8/202 O: H, @9 P1 b( @0 a
部份翻譯修正,史坦對話校正。
; u7 |$ j$ a! E% D7 p( \
2014/2/14% ~% S) [) k3 e3 N
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正* Y6 T) h) l; l/ h, f' m( b
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
' k3 _: Y, L# o. d1 H% m, p$ U
2011/10/7' D2 `9 V7 C6 x4 z9 d, e
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
% Z) V# u6 i$ T7 j! m+ R. J/ X5 K- v- s
===========================================
6 ~( Z4 J2 e9 N除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
# D$ x' J! W9 B. _! q之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。; r3 D1 z$ G) R5 S. o
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)! M! K; R+ ?# O) [0 z
大家可挑選自己喜歡的安裝。
2 a. X; j+ r: h

6 u* X+ w  N7 {( }5 [7 o: u[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
# i, Z% u  h5 `$ F- [% i  T0 E) x, y
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
6 F' D" @' \& [8 H3 q' n$ M  D/ X/ p1 G% p5 y) ~' z# v  p8 t
使用方法:
2 m3 y. K! a- d6 u
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到% d7 z3 ^+ |% D- Q. Q7 J, d
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override " S+ `1 K4 e3 ~. b  e
就好嚕~

1 ~6 H% E& ]9 b9 m& ?
8 k. I4 ]/ Z4 s' q! m8 X# k

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~& A" F) ]6 p' Q1 _& R
樓主真是細心,這些細節都注意到了
8 ^- o0 e0 f) D* Z* p讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,3 a. B  j9 O* \0 M, [
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
( Q3 e2 q7 H2 N+ ~5 ]6 x( {能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個" J5 D9 s  d6 L4 R
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
0 r4 V0 _# z' V: C* s不然我也覺得語意怪怪的....
7 W$ C; t& e! s/ E還有一個錯誤就是.....# C& \2 q! ]1 ~2 Z; J
& V. f$ I! q1 L+ y
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
& P  ~& |; l# f8 \* g, z6 @$ j  m6 w9 x4 G7 U  k$ s
真的太酷了9 f4 Q7 v7 r7 V8 b6 W! P
, U4 i# M& M1 H1 J7 ~/ F7 C, s
看到大大這麼有心
0 b& r" Y7 i2 G9 a# S: M/ E
7 Z0 g# R$ I: q% Q有這樣的作品出來; I, I+ C9 @; |7 V' g% n& V7 y
+ T7 ]: v8 p& ~4 C0 s  L( x
真的非常的感動呢!!1 s  {8 I8 p! \( D# Q

- O* G- B/ n" w# z謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
5 X  w1 h3 H: x) ^4 t: x+ ~+ I" C; I' r: z) }% Q
謝謝大大!% a$ n. h- u# M! b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!' v- K9 C1 f7 N5 s# A" s3 ^  m

% ^0 t* P+ H& s! [5 v, B. E感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯' c+ {) u  a9 ?( ^" h
# }2 {5 ?1 D3 r% j' g: L
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
7 t- I. r9 O! k1 D3 \- f2 Q2 }: Z* V( F9 b& Q0 \" W8 E% }1 s
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!3 c% g7 b' q4 g! m7 D
! z5 r9 J9 B' E. k- b0 u+ z7 |
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 . R; i) a+ l! k; u2 C& t! F( S& B
感謝~ 這樣可以更不用誤會...% N" B, L- o3 f: T# ^3 d& T3 G
不然我也覺得語意怪怪的....# e+ Q. J2 A  m4 m1 Y, u0 B
還有一個錯誤就是.....

5 W; k3 Y: u* I; c5 b2 G6 ]; T剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
2 X: z! L% [+ o; v0 p* g! H0 k( c9 K7 K7 K/ \! f
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
. `* O+ ~5 u% E& _( L7 J: t% Y1 E我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
( B0 m; W$ Z: G( |! s, l% _' g; W6 Y( h
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
$ P3 i7 j3 o, M+ w( U3 ?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 1 E4 L, G  M" [
4 L( a# g8 a7 e
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。2 [9 f3 g$ {( @1 A" o
最近終於從考試和報告脫出,  J4 U* i- T/ o+ F6 Y0 ?* w1 i
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
$ I, s! E  T' i. J; M( b- k================================# q+ \: B* i, P0 w& q9 \
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,- y4 {( p: O5 r, Z
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。4 W, s1 q5 n* N4 u% U4 D- Y
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
1 Z! F; B1 z5 l. B還有一些本篇起源的校正。
: `$ N$ J  H0 f; C) g大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
* U# M9 A3 Y  {2 u  q; k# x' B感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
0 [8 G! h; E3 f真是感謝辛苦翻譯了, u2 y- D7 C  ^; m5 O* p# Y% z
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD* n9 W8 R2 ]: ~
這樣還可以邊玩邊學英文
/ F8 \& [" _0 X5 ^/ J$ N1 C7 l雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
0 ]8 y* _  _6 ^( }* ]" h* e5 L7 r實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物; F6 ]# E; D7 Y& P- S6 U' {  x: a
! q; w8 o) V8 S% \  K: P
這星期也在用中文化重玩DAO的說7 x# O" Z3 o2 C

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-19 22:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部