奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~" i% G' ~) N' f
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快8 V. ~; A; p1 T' U/ ~2 J0 t* @
感恩喔
" @- M% ~! h* x8 a好奇問一下這主題有檔案嗎?! b0 |" _5 J9 y" c, l4 p% q
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
7 j7 `/ u+ x3 d9 }6 u( @4 a) Y3 g! u! |
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?", u; h% W. E( W+ r( R4 p' c5 y
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
: w9 F% R+ v: Z! N"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6215 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
3 `8 u$ N3 [3 s2 A& d9 y) X+ P
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"& p5 D3 s; M& ]  p1 \
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
2 A, l9 g8 C& C3 R" u"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜., x) j& c+ a5 d- ?5 Z- D/ b

; x' `7 R2 j: [$ _hela 發表於 2010-5-7 02:53
' G7 P- h0 n' o; f! ]( V% X
6 T  I8 Q1 p7 e
. n& N% l7 ^& m6 g5 O
不知是否願意聽我一言?
1 ]' U4 ^. w8 y儘管只是我的個人立場:% J9 Z: h# l: G, ~, X8 h

2 ?8 ~2 s2 P; R0 k, c. w# {" O$ f3 E為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
, ^, l) t8 E, h$ Q% k2 I6 ~; o. A4 `所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…0 S# U  g9 E4 J+ F+ V: P; Q- p

& Z* L( m+ a( J# t% r這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,4 W- @1 `( X/ y5 Q- S7 j
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
4 r: p# a7 o1 ^$ Q! |1 u2 w: P
6 V+ _9 E. n. D* c  C) A這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;. e+ `, q/ U1 ^9 I
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
6 C- @+ t  x( b* K
% f! g. V5 B4 ^. P( i人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;5 b6 D( i; g3 r1 h0 B2 D
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!2 ~; W; K9 f5 e: G  F2 m

6 C9 S1 [6 d8 V7 R9 f8 {) `4 t一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
- U6 r+ T3 R* y* R( u也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。; B$ o) R$ r: \! {! x+ c+ F! }, ^
6 d2 R3 H% l( }0 |
短短的相處覺得你有你的優秀,5 Y  L5 X; w' _* m1 U
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
) P+ Q2 s$ ]3 F& m' j/ u8 [( D; x8 j( G) W4 a/ B' W! X* [
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
3 w( R; z' ]6 g6 e" ]2 j& P3 N2 O: r; t/ M% `
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~: N" f, ]5 M* r: {2 T# U. \
對岸的簡體中文始終不習慣~- w, u; M3 D4 d( p: K9 c
還是繁體的最好~, }* o* [  s4 z0 M5 g
很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
. ~% ]" o1 L+ p. X7 q* n+ T長久的翻譯,真是辛苦各位了!!1 u9 z6 N; m/ R
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
. V- r2 a3 @. U$ i% V; b
不知是否願意聽我一言?) V9 H9 P( y: q' F( E  a
儘管只是我的個人立場:
9 h. E" S8 P+ \0 N6 z0 E9 ?" P, r' }- @
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...0 `( m* a+ t2 U' k4 `# s
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
8 ~6 X+ `+ r& g5 j' [$ L

% S# P" c, Y, H' b' z3 ^9 O# p不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
" a$ v4 f' s0 f2 z! J$ Z6 n; b0 ~. A耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela 2 [0 G. T0 v4 i0 g: V2 Q

. i8 j& B4 ?4 v/ U. K6 V* j8 j8 r; x3 \# d0 H  v: R
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
- n; W7 a6 [% ]9 }9 L* z; U* @5 [+ N6 @( `
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
2 Q) ~. H; I9 q+ N6 A; Q& B你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

) w, `% P: T+ @
/ D; e5 ^1 W6 M+ M! B% D3 m- ^# N這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變./ A+ K% b9 [) C% G8 ?8 C5 @$ C; ^
( e. y3 y4 K. `7 G% s- U% Q( I/ V
( y9 s2 c9 l5 m2 ?* C

' G4 l+ \6 U8 w; p
! k- k7 t" ]$ a) J- X6 O  o但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為." k, e+ g" Y- \; G

6 q, Q+ M3 e) ]獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
4 i& b4 p- B0 ~/ ^5 h
* Y/ J% \& |. M  T( E! T: c3 R這並不是利益, 版權問題...
1 F. l( F( o3 `5 U* `重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
/ y9 C* I5 `6 X. a& D$ `  Q7 M% ]. Q! I: V" I" ~, K  w
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.4 f% [, T2 d. s- F0 b+ b, P
+ f/ U  d* x) \  M! f1 S( A0 X( \. T
------------------------------------------------
5 Y1 q4 |0 g7 \9 `( N8 @( g" O. _9 w% h
如果可以,0 x6 R! L! Q. E# u  r: N

& j2 N0 h! v4 W& Q0 D我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.) Q5 O: `+ C0 q* C$ T2 F" v
6 j, B& ]) W4 c& M$ L
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
" V: N; }5 _5 p, n3 m! C) M
* w+ S( o3 s1 X/ E對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
& I: m( Q2 T: t也不會白費了你一直以來的努力...& P, c! V2 P  u7 @4 p1 L" S
& m' ~0 q; `/ H8 ^' S% r

, s" Q* q5 x6 e4 ~& V6 ]0 c- [
( J3 a5 @1 M' i. _
7 @7 _! ^" I/ W2 L$ \我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.4 C# o" u( R& A. A  k0 H1 p
: V/ l! r) K+ A! \
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
% d3 D- y) `$ j# e( ?; p
回復  hela ( ]: q. x, |  c  h

# Q6 L) D- H" l! M" Y% F& F4 {0 f, n0 }
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.1 ]& \) @; h+ k* k. N9 ?
0 L9 j, |! C" `) A$ F+ ^0 K
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
: B* k! U0 }6 D5 _: }9 n9 Bbeta400 發表於 2010-5-7 11:14

0 p; ~+ }/ {% P+ g4 r
- U3 `( P, F! n# S我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.. I% C. _) M! T
我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
0 \+ b( v/ o  p; z* Y" C& }- c5 T順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)- N0 S* G) w# C# V: G3 ^/ t5 R
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 ! T2 d+ ]6 ?. U' ?

! J; I: Y/ p$ y) j. |8 }. a4 i恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
2 P% F) k; x+ ]- n) J8 U6 f- `" q& b- L4 k+ Y  `1 R
我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.  e1 _  q5 r# K' [1 ?( d
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.6 c( _" C7 {" l4 t

% R; |' d* w4 X% p我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈./ F. n3 |( [+ i* b; \: L& U
! i, C7 i$ u1 H' M, B3 {
--------------------6 Q5 x% `7 r4 F  }* U* T. J
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
. P5 ?: ?" v+ c8 T' f; D1 ^# L8 f& E& b& ^
實情的細節我現在並不清楚,
: ~+ [* `# u" w8 G+ v但我覺得' G! o" T1 k* h! m; B
4 ?/ r  b7 D- y* D2 ?  K6 C
希望大家弄明白, 互相了解...
/ }$ a* e  j: U
! m: I5 L; Y. ]  |: w
$ q" ^: _& u8 H4 \仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
1 q; j/ e2 U$ R& f( z+ [3 e6 V* M* ~4 _% L
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子) i: {* Z/ O3 i6 ]
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
" L0 E( }; N5 R' Phela 發表於 2010-5-7 12:07
: E7 c+ {( x' {, v8 G
! _; A- v9 b& o6 q0 v& Q4 c

& x! p/ `" o& E% x4 S7 D/ S7 Y抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。  s7 s' X* S0 [. e. p" x+ M( O; E( I

# K# n& G% e/ b! w! U* `另外序章翻譯工作會繼續進行到完成7 Q$ @' T% e) s, B# Y. ~
為了加速製作速度跟發佈的便利性, P' m; i9 |3 [' Y& p7 h/ e
將改成協助天邈完成漢化為主
- G* t$ z& @9 J不再發布企鵝版的中文化了
, r' q0 i" a8 [* @1 x  x% p/ d+ w6 T8 M! q+ P) D
另外對於女神我們並沒有責難的意思
! X8 ~0 u9 E- A& Z8 a$ a原本就是星期六要公佈的東西
! j) m$ V3 Z# I" Z& z而且也已經在準備簡體版了" U! p9 x1 o" R  A
提早個幾天其實影響不大
) E* w# u5 I. C" t7 U7 O9 X% Y+ H只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已2 M7 K$ E( Y. Q! M) }
還請女神理解
* D/ }3 I$ S9 |2 v
. n! O9 _6 T3 H1 d  I# f2 P如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-30 14:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部