奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~& k6 C- ^' e7 E1 l9 O4 h
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
9 _( ?" f! s6 q, c6 z6 G7 l感恩喔9 I* H- R+ D$ K) p& K) S/ q
好奇問一下這主題有檔案嗎?( W# r! A( B5 x3 U1 x: L: v
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
; c  f' m9 z2 [
5 m; o9 C1 n5 p! ]8 n) j想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
; l" `9 d$ J2 _( P$ D4 |4 p# n我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"5 c' A# J0 U' g& k5 j( ?
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
5623 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯 + y% T1 Q/ v) @* S* H& W: f) ]
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
! L- g/ ~  I+ S% ~! a) `我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
8 E- k9 E# D' _, r! Q. a& M+ }- h"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.+ s: O( I! J7 F% l4 W

0 O9 \3 ^" e) H  I# l/ r) ]% P+ Chela 發表於 2010-5-7 02:53

0 ~  _  Y5 p- W) u3 v- V- L" u- O  X0 e/ U9 a0 \8 w7 _! J

3 G7 f+ K0 h2 W+ V不知是否願意聽我一言?
9 E! X, |% C% }( e- }$ n儘管只是我的個人立場:
: y& l$ h% p9 e& G
* D# i$ B* b& r4 A為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
7 e4 ]3 _5 o7 o5 e; L$ p6 R所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
' A( a8 G" `: D2 {
8 a: w4 L5 T* f6 V9 o5 b這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
, D9 S$ b1 l5 ^8 `0 t但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…$ b7 d( g3 S5 @2 B4 B& D# s6 ^
- a: @5 L  |& S! {3 x1 W9 g' X. c1 d5 ~
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;4 @! w- H) X: F. V  K4 Z8 Y& K
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。) }  p1 q7 S6 w- F4 k- [

0 f" L' d" F/ l4 C8 i% m9 ~2 z人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;$ [6 G& |" a) x; J
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!: y# L0 I( o9 p
) |% F4 ^% |3 i( X
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
  p4 D; \. Q  j* t也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
' x# j% M9 A& k* _) N  ~
6 N: \8 j* T9 ]; ^; `短短的相處覺得你有你的優秀,* t: [, h/ J: D) {3 s
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 1 T/ `/ B9 z5 A- s" ^  N
& r( @: ]0 t# R1 j  V' z
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!" H6 O% V5 C( B9 h0 z
8 N2 T/ N  V( ~" G4 |, c
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
1 j% o& l$ `1 [% ]+ S對岸的簡體中文始終不習慣~
  F6 ]& N- i  n1 [還是繁體的最好~  @9 y; n4 U) h8 }2 j/ f
很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?1 |7 C7 N' j( T# Z
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
0 J' C8 _( G8 A感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
- ]5 w& G) S- }# ]
不知是否願意聽我一言?
: x6 ?$ f. j  w/ }/ G3 J) D儘管只是我的個人立場:
# u# R2 ?, K  ?2 }1 _) E' c" R: W) |+ m; s
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
' |2 ?% g2 T2 J9 O5 `Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
7 Y) D8 Q! t$ R/ Y  @

2 @2 C1 Q  {+ x8 M0 p$ k" @. b不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)3 w, i# r# z+ v' U, X
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
( G; h# l! i9 n/ t- a- o' f( W, K# v+ W% i2 k* n7 O. o+ @

. h$ h. Z" p. V  a% o  r( I0 w 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.; _7 w/ _% P' @$ n$ z4 P; U6 D5 h

6 L& x+ a! `' r" a5 }5 W首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
! a# Z$ X3 o3 j% v你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.
9 w- J; L# |/ b+ Y

4 C, d$ W: b" c* n這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.5 u5 F- O3 Q0 s5 \3 F

' b' O; Z4 N0 x! u! X# S* Q& p3 [$ ~6 |2 N' A" v$ b8 \

! b# a; Q9 K. z
9 \8 O7 C! u3 S; e2 w; e但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
  u4 h$ A0 l" J: r" D. V
# m8 G0 L* l1 q: w2 L' t獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
0 N6 i# c0 W/ a
* J7 Z. K8 }: v, M, l+ F1 n  _這並不是利益, 版權問題...
8 E- t8 c; j' _7 `' E. e/ b重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.$ {* g( ?$ F1 z: R7 \% }

0 O2 k/ Y3 N7 i( W6 \7 u對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
/ K* p& Q9 m! V& v) f
; V9 \' h( F1 X5 X: U8 K9 N------------------------------------------------8 R/ L6 ]) @( J) h9 \
0 v  G5 y$ F, ?) Z1 w! n4 w% H' I
如果可以,
+ S* Y5 S8 z# O

0 t. ~: |  l% G* {4 J我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.% _& ?, e7 r( T, U3 W

$ ]1 x7 ^8 _0 f. C( c有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
. G% T" B  O8 y) l2 I! K0 `* {/ K- F7 T# k( _0 R: q
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.$ J# j  q& J# H9 F$ i$ u: A3 r) F0 z
也不會白費了你一直以來的努力...
* z# V8 w4 \% ~3 ]; V+ c% |# m: d! o6 Z  \. h

7 w" M  C) d) J2 F) [, l7 J
. b  D* V* F  z% e, }
- M& b) F4 d, T/ H2 r1 R% n  a我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.  L: J7 E3 [7 b
# S7 |$ t2 n) N: j" g
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
2 @; `: Z& \. V- k$ Y
回復  hela % s$ K8 g; r/ B  w
. t' _% {$ c1 `+ w! E

( o+ r1 R  M- h* i; @$ G5 v: Z3 [ 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
' }3 `8 j, Y+ q+ [$ w+ z; U" Z  m( U
4 @  T8 h3 {5 k& R9 P6 s首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
! ]5 M' f) L3 T% R6 nbeta400 發表於 2010-5-7 11:14

& U# k  t# a. O0 o2 g. F7 ]. e- S2 O/ x
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
& j3 @5 @" u# W我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
4 B  U3 \! C2 r9 C+ p( \2 ~" V順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
; O; i, r: S7 R# \來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
+ W: d" k9 ]$ z1 x: ^5 u( H4 [: E; F
: L5 z  @7 Q6 E" Y- y8 u恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
: p/ t* r+ u9 C8 A2 R4 N! c: S
5 P& k/ z" g: Y& T, A我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思." u6 v4 X8 x; |; T$ j
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.# u9 l" x( W) \( v' U$ s* V
; n' H/ H( H0 }+ H3 h* C: D
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.0 J9 U; L6 D' F7 c5 w! K* v+ H

! j# Y5 ?" j$ r--------------------
  Y4 }6 G9 ~% D! J; Ep.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
% h/ ?  M  ?# \; B: M7 f) R, I% U. ?9 _! v1 m3 x6 V5 A1 B
實情的細節我現在並不清楚,% S, L0 R* a) I% J3 Y: y. c8 c1 E
但我覺得
6 j3 k* X) {+ E; C6 c; Z6 N. V, G" `0 K/ p  f
希望大家弄明白, 互相了解...
0 t) O: v1 X7 i- R# X
) _8 N3 `' s: T0 s: a; g3 M+ Y9 N; }3 p
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
1 a) O% C, D% A9 X3 y' T4 l) i7 y' G* s  s
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
3 g3 o8 ~, X4 ^貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ..." O& ^, a, e- I2 c
hela 發表於 2010-5-7 12:07
# `( P, L; x$ G. y; Q. F9 o% ?( R& E
+ {" p4 _, N& r' M$ o
2 P1 ^4 v9 V# y( H4 z7 r# ?* @7 l. b
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。2 V6 B: I, ]0 w/ |; @6 s

$ U: V( j0 o  I; p; \6 ^: w另外序章翻譯工作會繼續進行到完成* g8 \! R1 h+ h
為了加速製作速度跟發佈的便利性
+ u9 w5 S# f& F將改成協助天邈完成漢化為主4 o- u$ C2 |1 Q' K
不再發布企鵝版的中文化了8 f! F3 {( @3 u1 b1 c) `
. w( v4 y5 [( s8 Z) ~, t2 ~
另外對於女神我們並沒有責難的意思
# `7 P& L7 p' T+ f1 z( P! V3 z原本就是星期六要公佈的東西3 c* C2 `% N% w8 c
而且也已經在準備簡體版了
4 W6 M* J0 J% q; x& N提早個幾天其實影響不大& K" b" Q8 T- z  d, t( A* B, X& ?
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已! E+ U3 \- K- z* o' n  E* C
還請女神理解
! s% J, H) O8 |8 f8 L7 ~% Y  a; Z/ T/ l# J; }
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-1 11:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部