奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~- f- i" H$ M, h0 v4 x" ^" J
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快: c6 Y' k$ N4 P9 A3 i+ t1 l
感恩喔
+ Q2 m( z7 E' [  v好奇問一下這主題有檔案嗎?! d: i+ h6 ^% a2 S1 t( _6 w( Q8 l
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
& b: Q1 E+ B2 X1 i1 Q0 c/ d4 u2 q3 Q. s& _% U4 q5 @
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"$ N% w# w9 F$ z" n: d. J
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"- w$ _: [2 ~6 z% g  c
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6301 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯 . g# ^* E$ ]! l9 a/ h; R
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"# {7 W4 `# Q9 f+ l
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
1 M5 p4 t1 j3 c"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
( k5 {/ F7 h0 q$ B5 w% o# [2 e( l- ~- F4 W. `
hela 發表於 2010-5-7 02:53
! M2 F$ W& m- N8 R

2 k) ~% A8 a  r  q, o8 X8 A/ Z3 j3 S
不知是否願意聽我一言?# P( a2 w/ R) C; C" [
儘管只是我的個人立場:
7 M! \$ D3 T3 O; H4 i# y- z) A5 i: C) T6 V3 W2 `+ R
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;  Q7 a7 M* \6 O7 Z. m0 L! J: L$ k
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
: P# G5 `0 |3 v$ F$ S& q0 \2 I/ y; B/ c4 R
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
6 b% u8 E- e9 `/ |6 l# q但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…, z: ], d; h" F6 d9 q

% m: v: U3 S% g$ l$ X7 ?3 A+ K/ g這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;+ g. [- D) f2 T/ J- i5 y/ U
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。$ r- x8 R& X8 R: d3 a
" `1 a' K5 T! F+ ?% K! j- ]
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
6 m+ \( A* S% Q( L; b- X開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
4 C, h' s0 @  t* N
! ]) q1 }% p" l  C& \一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
0 R* n/ i; b; Z& w- f也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。5 b, I# x! [4 j, G0 y
3 e' s$ g4 E0 B
短短的相處覺得你有你的優秀,
6 N# g4 `" t& e8 |0 c  X真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
) p0 x) N6 x& j
3 \6 _6 B  g. Y: C抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
1 G% U1 U& y# z
, |# b3 ^, P# S翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
+ |' _0 |- I9 |* q* E0 L9 }, f對岸的簡體中文始終不習慣~! L* ?  j& X- P. a
還是繁體的最好~
  q" E' @" z6 B1 h很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
- J8 m# X% Y" j' h( r5 S0 C/ h/ n長久的翻譯,真是辛苦各位了!!: Y9 B  t2 U# \; i4 r0 S8 W2 ], [# u* O
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 - ?; G) b9 v  _4 m: Z: e
不知是否願意聽我一言?8 M4 h. r) q  Q% }( ]
儘管只是我的個人立場:
* {+ U$ R% K# F8 y$ o: @) ]3 _( k8 t# U- l7 |. |: {
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...9 [. E3 V8 ^; [+ y
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55

: C2 D' W9 ^* k) I8 D& c
- W- m: {$ q; S不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
% s1 [+ K9 r0 f0 n- H耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
0 q1 n0 b) w8 U
+ S, y8 h1 n" ]# d0 X
+ W2 Y  f( q+ T, a. V# i 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
! i- c4 t: l& |5 L8 s! c+ ~( Y8 `: H$ o; R( e2 T) U( U
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
: V+ e, H" K+ A% T1 [% ?1 v  ~6 m5 y你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

" I7 y2 r% @' Z" k2 v6 U
# w' e1 d8 ?, V0 M* A4 O4 V3 |這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.' R- m! x( a9 e& ], t

+ t1 q7 v) t5 I3 }0 e5 w
  G1 L! o/ p6 B0 F0 d* B/ |& c
- ^9 @5 f( S  r6 h; T' J6 \. U) l, d( B
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.& N8 O4 v) d6 x9 Z! s# h

' Z" u7 M2 c2 s) Y3 D" ^( r獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
( N6 f- [+ {2 Z1 v/ P8 z
, m- F' `5 C5 m; x$ ^! p9 O* f這並不是利益, 版權問題...
( E/ l( z1 W1 n% d1 i( q" r9 I重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
0 E" W+ Q  s: u
& |- Q% x4 \5 e對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.0 ^9 y+ N" g- N( h
7 S7 R% y* Z7 c8 a
------------------------------------------------
' k1 W& y  j4 Y" Q
' Z! k( @- x+ u如果可以,; h* i/ i' u: H
& Z! k: k# V, P3 s' w: j
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.
' @  t8 e  y1 S% n) e! P
$ F4 ?1 {# `, C* H9 n# ?8 P$ Q) D有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
# z% T3 b: I. J: K' r6 ^/ v
/ C' ?" ?$ o) L0 E/ o2 X/ Q對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣./ j* K0 y9 p) {5 }8 Y( _
也不會白費了你一直以來的努力...; U0 x7 K  h$ ^, H7 d
( K, U& E( `' t3 l- L$ \3 a0 i. E, `
% Q% J+ F1 L( G0 O* a4 ^
$ h2 Q6 v$ U5 [/ [! t4 o, r! z: {
7 t; {/ E6 M0 \4 U2 C/ [
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.! W/ d4 {1 f* y2 `+ B9 m; r
3 m: ~  j) p6 s4 _% B4 J
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯 " A. f" f  s5 o2 z! U/ f
回復  hela - y% Z) D, v- _/ u4 j; @* p! f

1 z/ q9 Y+ h2 L' _, F2 B5 w0 A6 v& b) R5 S- Z& F
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
7 E" ]8 `  t9 K& e; b1 p# Y; W" e1 x) t" j- H' s+ J
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...5 Q( M7 ^, @" l7 X
beta400 發表於 2010-5-7 11:14

6 t, v" _% s' `. b- u3 f1 x' `
* O( J: {- O1 v( N1 D) j我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
& r: \- z! J; c$ v我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了! T# K$ ^8 t+ u
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)8 S3 I1 ]" [! Z0 e1 k
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 / X. b; W& t. ^) h5 ^6 L5 _

3 U5 ~( }3 O4 e* ?# W: }恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.8 v8 @& \, M- u4 C3 n3 z) e

: S& z# F& T, L& j' t5 m我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.# Z3 R1 |2 Y7 X9 j
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
9 h0 D% N/ G1 e' P: o
' W# k0 p/ @2 a/ ?3 ?7 a我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
8 c; H" G) b+ L% W5 P  x" M
: m1 r6 R& y5 p6 j8 o4 u--------------------( L  f+ |' l; A$ K7 G
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...* }' t8 i, z2 Q; p9 ~
! o* C$ Y& d4 `1 t& Q5 g
實情的細節我現在並不清楚,
/ ^9 p+ x& M% j* N. f2 y0 V但我覺得
: U. a4 |0 _# G$ m6 M, W% m+ p4 G2 c1 _. E/ W
希望大家弄明白, 互相了解...
1 H+ Q3 y: `" J9 [  x4 `; N" J  J1 j
- P  c. m. A8 `7 Z+ u( M) U; C7 C( Y4 A8 w3 v
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
/ q# L( e' H& ^( i/ }2 N8 O$ M1 b& l7 }$ b. e! n8 m
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子: u" u, a5 F( \3 N; C$ @
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
+ K! e& K2 ?0 ^hela 發表於 2010-5-7 12:07
  Q5 [3 o$ {0 i- U

2 [" Q0 [( B# M9 M; U- e3 r( v% `) _7 d" K  J$ I# q
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。; ^, [, U4 X7 a1 }, q. E2 {5 @& N2 A

! K. Q5 h) A' o9 j' i$ d另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
! y" ~2 q/ }6 }為了加速製作速度跟發佈的便利性
3 |; E" _- h, Y將改成協助天邈完成漢化為主
5 j. \1 T# V  B5 n不再發布企鵝版的中文化了: c7 v% A8 e$ }/ r  T- I! O
. D/ ^" ~$ W  X4 a4 b
另外對於女神我們並沒有責難的意思6 E& Q9 |1 C! }" s
原本就是星期六要公佈的東西4 d9 `: L& [- Q6 S" {( v
而且也已經在準備簡體版了
2 v8 x9 J6 O; D+ K提早個幾天其實影響不大& A% K1 L5 t, |$ q6 {( S
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已
) o! `" d9 N1 \/ M2 C9 Y% b還請女神理解
% z6 ?) o( {( J6 T4 m2 L& F. F
4 _) a( x* {8 O. u$ x如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-30 22:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部