奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~- l( B+ j/ Z* h
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快/ P2 V, `: W; Q7 }9 S; Q
感恩喔
7 G+ A! |  |6 O9 E. r% S; s好奇問一下這主題有檔案嗎?' r2 E8 M3 x7 U' y; G4 x+ s) H9 n+ l
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 9 J3 e) ~) D& w7 U0 {9 B

5 r' F6 E6 x3 i. O* i# z% f" f想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
$ w; r7 Y! z- z3 k+ l我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"8 s7 {' f  y  e# y
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6005 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
  M4 f6 G+ h) A
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
+ S$ P/ q8 O) y我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"" R5 {1 @: b* J9 Y: q0 n5 }
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
/ y) h6 I& q8 t$ t8 m
' `6 p8 m1 ]' k3 Zhela 發表於 2010-5-7 02:53
4 p- B1 K8 _' J" u

# `# A$ Z6 ]' x; H4 C
- J; g' T# \. a不知是否願意聽我一言?
# O/ T  _; \. y7 t' t0 e3 E4 E儘管只是我的個人立場:  Q+ U# e" ?9 T

" [' Q5 K) F0 d1 R; E0 [4 J- A/ f- s為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
: a: N* o; f3 o. F/ Y# s所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…0 j% }. A. s  \" }9 `6 w
7 n" e9 U, m5 K" \
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,0 x, a& X4 [$ ]0 `/ w1 V9 P, x
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
/ b4 V; W! B9 u3 A8 |
2 u1 K/ n  `8 p! d8 Y5 j這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;3 f0 S) K* |! p, t! J* N
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
8 v' [1 M* K& z
: O! P8 \* D, \人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;( \; |& N# S% ^8 S' M
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
* u7 t" R. ]+ O0 Z0 L0 z9 h# {
7 l& a* B) Y2 L: E9 j2 R- T5 j4 b一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;% t9 P6 U7 j# e% q# t: t1 {. F* p
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。4 s1 {# n+ L9 I$ v0 i) B8 L) C) M

$ U: G/ \, z. @6 r; H短短的相處覺得你有你的優秀,* s* ?/ d( t1 q( d/ w
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 ( B' j8 R2 t) M+ n
* |2 X9 f  C( b' Z
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!% c% {0 ^5 B# \& r

* Z4 X: w6 r1 Y翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~1 D& }( S) m4 H' w
對岸的簡體中文始終不習慣~
4 `+ r) z# ?+ N; W) i/ n還是繁體的最好~
2 z9 \+ w" ^3 _很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
- V5 ^( W( N! W長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
$ ]7 Z4 o' ]9 `$ k# g感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 " I0 j! J) S8 S5 t7 Y- o
不知是否願意聽我一言?
2 l0 t2 {: Q9 N6 [. t8 v6 A儘管只是我的個人立場:
8 c, M. _- o% n! {2 P( i% p: b! l$ [% n( p
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
4 g/ ^, B5 \$ k2 c) tSean9129 發表於 2010-5-7 09:55
) O2 z- [# ^0 f2 k
; @  [, g4 Z) \2 j& l
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)$ C; z/ K& r; K$ B" I
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
$ i( a6 |1 L9 x$ m1 g6 r0 }% r1 |$ L9 N' K2 a; r6 u0 {
% c5 y* b+ g; N# D7 O; r
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
" @; l) g+ C7 u/ L8 Q$ O+ r
) d& y$ R$ G0 h- i% e! {/ j2 u首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
7 q! l8 K8 B0 r你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.
& ]1 p$ T6 n! L
# a# o% l+ L' _* x: j
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.9 R: \( Y0 t( J% w
8 R* p6 z  C; g4 Q8 i

4 f. b' A6 L7 q3 a3 I$ R# n
; Y7 s5 z- H! g$ D2 s5 h( Z  D
& E( V. d% a6 ^/ f- F1 ~& H但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.5 f- W; C4 t# X& H, t) n
7 N: n2 |6 E* @- N, ~
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
3 D% {, c7 d! E5 R* [. ]; |4 h, r, q! n3 r1 x- k
這並不是利益, 版權問題...
7 x+ E9 m; d/ `' [6 G重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
2 N( o; |/ m' {# L% R8 f& |. B: u4 R1 y
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.7 \4 j0 s: z* f

; l/ t4 Q: |/ T; h------------------------------------------------2 O& t* ~8 e6 E2 {9 g$ O7 W2 L
5 i( r" z/ X) }. f
如果可以,1 q- o5 N8 \' h3 ?& c2 n
% A9 O( ~+ N  ?5 z. Z4 A
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.$ A0 w& l# R9 T

) d7 C2 C0 u  x有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.( z3 C8 t6 K; p6 G% [1 E8 y+ g. ?

# L$ r5 @  A- K對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.$ [, M7 |! x5 f' }% ?
也不會白費了你一直以來的努力...& Y7 w  ~7 a4 p# L" G' a" `
9 W6 F1 b; c, ?& [% j3 w; a2 ]
' A# `8 a1 U; d; ?4 _

3 h4 C% L; G8 g* G$ `$ M. z7 h& Q: f# a8 g2 z( W+ z$ B. z3 x
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
& A6 j, a8 ~! T0 l! {
1 F$ s/ u" K' n. D0 D2 d% X但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯 0 A6 v8 ?2 O9 P" |# k
回復  hela
) [  }% L5 g+ w% t: @+ i) M( \! P3 g3 R% C  o3 a4 z" z; }" r" w  t: e
/ X& P: d' c- ?: Z. O7 |, P
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
" l; x( m. \" @/ T& Y7 }# S
4 L2 b" s# N; j" g) b首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...3 a2 u! R9 p! f- i- {
beta400 發表於 2010-5-7 11:14

  K8 Z# J9 b2 R3 _6 Z* b% F
8 w  O( F# P4 t: U我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
; v) l$ Q& R; P9 {( L我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
  Z3 i4 i' S+ j順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
* v% Q4 [2 e! e8 q0 X來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 & V& C7 a6 G: m' d+ J, r
: _$ u, ^) L, Z9 T/ @2 B$ G
恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
; o8 ]/ \5 p3 J- U, }5 N
: Z* c- b" O3 E8 N: U我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
& W+ R/ @3 i( j9 o, f" q但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
, S& q. u" T- |1 H/ S; v& r
" ]9 N4 n$ B( @1 _# Q我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
2 C- Y: c) Y. T) A5 ~. ^. ?7 g; a
* P7 S8 S. u8 i6 ~& ?( I--------------------
4 X; h$ R$ a4 x/ D3 U: o; m/ hp.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...; H$ g+ B" Q. v3 w, E0 ?- N

. U* }$ i5 {6 `5 U  R實情的細節我現在並不清楚,
0 R# @3 [9 G8 y0 U9 G4 t但我覺得
7 _7 Q8 k0 S# G$ R3 L& {
( Y+ v$ z. |( K/ f, o希望大家弄明白, 互相了解...
: u+ M& R& u% U/ }; n+ n
9 x  a% y; q& i6 }  o0 A! b5 i8 D
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
7 B% r0 U1 ]9 X9 r3 _- c  b* w  d! ?; p3 @
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
$ H( @7 a. l& i1 Z' H貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...3 T6 W9 z& c- z9 v/ M
hela 發表於 2010-5-7 12:07

8 |2 ?4 e. D' O2 ]8 y2 x
& v9 D$ }( }* A) ^5 R8 G$ h; I0 Z' h
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。
" |4 A% L( I' {7 K% h4 f7 A' X- b7 B1 X. D% y& X# q
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成0 {9 _) ~$ s- a; _3 a# P. n  L
為了加速製作速度跟發佈的便利性3 D# K1 T1 x0 s' \+ r2 {
將改成協助天邈完成漢化為主
5 r9 s9 E3 [/ C0 {, J5 u不再發布企鵝版的中文化了' u* j" a: `9 k/ R/ S7 {
$ z9 r0 k/ M6 N+ r- J! E
另外對於女神我們並沒有責難的意思
5 V0 t: s4 |: r; M& h原本就是星期六要公佈的東西( H+ @0 P' `0 P, E
而且也已經在準備簡體版了
( T" i8 @! B" Z) M$ X! D提早個幾天其實影響不大
, f' N2 B) j9 g& d3 ]3 E. C只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已- ~4 g, n' m  j( e  _
還請女神理解* [2 D5 D3 ?5 a3 R* M
. q& R3 G: \7 p; G# Y5 i8 A7 f' z
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-31 02:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部