奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~* l9 u& g' y( @& ?
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
8 k. A  i" y- S: w' y/ M2 M感恩喔
/ z7 Q1 s3 X. t+ F; U5 g好奇問一下這主題有檔案嗎?  m/ C1 Y" ~  \
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
, O& i5 T7 _8 m  b- z2 N. a5 s% O* Z* z% S
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
# ?/ r. s7 L2 l2 z: |8 w" c我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"+ u4 _& ?* n8 F( J
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
5901 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
4 i' F: V3 v% ^  X" J# d0 s$ _
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"$ F; @: X+ a) f
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"+ x6 u& `3 Y4 s, U4 T0 V
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
2 o# e/ p0 b& ?9 x' j7 F
- P7 E6 C0 s" @hela 發表於 2010-5-7 02:53
2 i& V3 X& _9 L7 J& e7 ~
/ g/ X$ k) A$ k7 \8 z0 E
) U1 X5 [* Z$ w6 P
不知是否願意聽我一言?( @3 ^" E# R2 \( r9 h
儘管只是我的個人立場:
+ h6 @: _  ?& B2 Z* f+ }2 ~& y% X; `1 z! s
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
4 }, @; d9 u  Y9 S" W2 l5 R所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
( }  s; J4 x/ q+ R% f4 r
* I% h0 C* A: G- S" v6 Y" r# Y這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,! P$ u' o  i. G5 x+ D, y
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…- h$ E! L% C" K- W4 {
+ ~! K& \/ ]0 B: K& T
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;/ W* t8 _$ k+ Y( o
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
0 q! E8 j% ~2 |4 c8 f6 r4 o4 P1 H/ I% D: Z! b7 v1 K: {
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
  |: G, O3 T' m- I. A開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
$ `' a6 H3 _7 ^! b" A9 T! Q
1 e/ a, \* I% B6 g+ j+ k, J- v  y一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;* H% J' z# ^  h* I+ Y' K' D
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
3 ~4 x  |9 F% ~) d
& m% B2 w$ t2 R2 z2 E短短的相處覺得你有你的優秀,* H. w' O4 z9 y- T( e# t5 ?
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
) s3 N5 s8 L# n" l+ b( q) [6 [. c3 L" P! ~0 C6 v
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
+ w% L: V6 n! H' v" l! c1 d% A9 z  Z- w8 s
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
# ~/ f9 l# l1 d  l3 X7 g* l7 a對岸的簡體中文始終不習慣~
7 |5 |: a8 H; A還是繁體的最好~
. E- M5 ]  \8 n很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
, K; k; C! ~$ P6 [/ k: p長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
. G" J) u5 T* {( e5 x) ]感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 3 u6 k! ]4 }) Y$ x+ s& O
不知是否願意聽我一言?, P" W# G* r" S2 d
儘管只是我的個人立場:0 b! R: N$ q( y  b0 b
/ B5 \. `% J6 S1 s% F3 j* v& A2 e
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...) ?# ?+ L- S1 w: S) F' Y
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55

+ k7 h' S; j: E* z7 ]
  l, R+ f  _  `) |5 n- E! _; X不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
. D+ y! I6 I  r- j. G+ Z, u! ?: F0 G; E耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela " x$ Q% h. o3 m3 y4 ]

3 n5 P( f" a; @: b/ n+ M$ _2 o" w& [" E0 R
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
- \! i2 e' F; z8 @4 R9 W; l$ z, @2 ~) z5 `- V
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
$ m( Q' @& q, f4 L: v1 O你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

" E( v; K" x$ d- j. v
" c3 d3 o! J; S這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.
4 R3 w2 m: [. q6 Y- ^" e/ I; u0 T! O6 {) f, A3 K% p
( `  _  P0 \6 p6 r) [) y

7 K8 p( h/ ^$ x4 a1 Q9 l
- K  O. O% p) P5 K但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
7 I& e9 k1 ]3 N; @7 f% q; h0 E, a. B4 d' I# M! u# B, W
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
: I  m0 M: k, i% B
2 y& C) p5 ^) b* q- h" f' ^& j這並不是利益, 版權問題...
; c4 i" C9 U( A5 W" i. M  d; e重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
! T! D+ O4 Q% G+ ~/ r2 r
5 [( i  a4 u1 O  q. F對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害." j% ^( R! z! z! W$ M) H
( J2 U0 L7 \8 Z0 E( P
------------------------------------------------
" t2 O  v- b% M+ y: f/ ^: `. \( g" u: b4 |( p' W6 q1 J
如果可以,
6 [3 ?, q5 K% Q( S6 z

4 B0 m) k  O3 Z' S( C我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.0 h) b9 H, m' z" P' V! G4 V/ o

$ H' U  a' Y- Q2 w1 O9 @有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
/ b5 N# g! E" W$ e* n! \6 X" X* Y9 ^
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
; j6 w; q, ^/ L  Z; n也不會白費了你一直以來的努力...% H9 ]+ B. R) ]3 a& G. ], A

" H5 H$ F% z# _1 P. i  T
4 }: C, u, y& M1 |2 c, c
7 J3 z: ?; m# X, k6 H9 ?
5 J' n" u* v4 `5 C: z/ z* \3 G3 h我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.5 l: F1 Y  Y. S# P! b/ U* Z
* @& r% s9 n' q0 v. s
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
' z9 b+ ^8 f! K; b
回復  hela 0 T2 q- g- L% g/ V) w1 X

: ~4 ?4 Y6 g6 R7 N; o5 l, X3 u3 \+ b: u: H! L; _% T
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.3 e( l* U) K( `/ ~

" y" O* d0 l% w* Z2 j首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...- C0 Y' ?" G% ^9 v) {4 M) C
beta400 發表於 2010-5-7 11:14
3 G. \) ~' ~& `7 H8 R# `

& b+ D2 U* a$ Q, z我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.1 M1 I. M3 S, X! T3 }0 Q& V
我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
! y9 {, x% L, d' d; }順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
* v! j7 U$ k: h0 ?  g來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 ; Y0 N0 w6 w$ K) u4 J- E4 S  @

1 d% N2 V5 i7 z# n2 p恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
$ Q  O3 _. `9 Z$ J7 O" h3 V. D0 V! F% U9 G9 z) j$ |
我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
$ T; t  ^8 `$ B, b但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
$ r$ ^5 ]" c, u; F- c. G1 A2 n; W4 S" M
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.' d$ q: r: ?; R  K% }: c

6 {, `; P5 {! ~) p  b6 `" {--------------------
0 \) u& ]) H& f& W8 Mp.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...6 o; t1 h, Z+ m/ s
; R7 h0 A' A( V' |
實情的細節我現在並不清楚,
$ p+ ]8 e" ~8 ~  O但我覺得
0 d) Q( e9 K# f8 a4 ]  h. `& I1 L& b9 x9 @4 t: A
希望大家弄明白, 互相了解...6 M) l# `9 F7 [! Y
6 i  x; R" b3 b' H& F8 A& U
& I: R; y7 v, A- ~) @, Z
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
2 h1 y0 o1 T1 j: v9 s# b$ ^
  z* c% S8 }# L( ]( X7 L最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子2 t  n( O) L1 w& |! H# h) n
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
5 A; {1 f! v2 X- }hela 發表於 2010-5-7 12:07
" J) w1 T- J6 B1 ]& A' H

# C0 t, Z: O9 r, Z8 d; Z, m
$ I, s2 L8 `, w/ }+ c' T6 g抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。+ E1 q- R: h, h8 w! |0 J. ]
, n8 L/ P2 t& |' e# `' V
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
4 ^4 |/ Z0 ?& f3 Q: \. I4 @. Y為了加速製作速度跟發佈的便利性
' {6 U& {: J( e0 `- i1 l1 m將改成協助天邈完成漢化為主8 O9 U3 O1 m/ `1 ^0 O1 R
不再發布企鵝版的中文化了
# j- V. S5 p; \6 {. z( E+ p: E# s/ u# {/ `) A1 W
另外對於女神我們並沒有責難的意思
; ~' _/ C/ {# }- D原本就是星期六要公佈的東西" t! V  B3 Q3 G) X! `# }) J$ d
而且也已經在準備簡體版了
: V% _/ e/ i, `8 |7 p, Q提早個幾天其實影響不大0 \! @; _: \2 p, e$ I
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已9 h8 g/ N; b! Q5 f2 f- u/ \
還請女神理解0 a* _4 e4 ]% l2 F

$ x6 Z6 D) Z3 K8 c$ r如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-18 03:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部