奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~# O& }+ {" o4 b! n& |% _! k+ {
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
+ j7 H* r# H/ ]  U% S感恩喔
# r8 _  @+ c% i5 i2 |好奇問一下這主題有檔案嗎?- s3 ]8 X; S- @' \
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
) B$ n( }& q* C& }1 x
: x; d' y8 |7 ~9 Q) @. P想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
* w* d. a0 C! p( i7 |: |5 ^我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"2 z& s3 P/ g2 i' n0 F) {" E* s1 V
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6269 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
) D7 ?$ C, @( r4 d  i
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?") K: l. ~2 S# k' G+ H
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
5 A* f) u. \7 \$ r6 _4 r"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
" @% U3 s8 h, U
# y8 ]* l' R9 \2 C$ s- @2 hhela 發表於 2010-5-7 02:53
4 i/ h. h( C0 h8 k

( {+ A4 N# p" ~0 m% I9 }0 j2 i6 P% G2 J2 m, F6 y: a( f2 j7 m4 S
不知是否願意聽我一言?2 F4 P$ D9 m5 E% z7 ?$ {
儘管只是我的個人立場:0 z( y) _) W2 L9 G7 V
, G+ n2 s$ X' G5 @
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;6 h( |6 r. D; t" e* |, d- i
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
" d$ O7 N' E' M: t3 R! i
* m: c3 p3 A+ @" X* H這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
; W* O- S2 ^" b( ]4 E. i% B) v2 H. Y- U  I& q但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…2 K4 D3 M# a5 {9 _- y( t. K
5 s" g( X8 w2 y0 @$ N: O
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
* e) A$ g: x5 C2 f; }* h+ |* f/ {然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。7 I1 L$ _3 u( B8 ?/ f) z; E

, c+ F  ?0 w# Q) }. Q人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
% @7 X% j  o* J9 ~' G$ M! i+ x' f開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!- c1 }; F6 X+ U$ ?
3 g5 x4 P, n3 s7 v) h$ f6 r0 X
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;8 q. b9 A) j+ u/ K, f
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。3 u) i  S* t9 g, n/ H& z
3 F$ q, a" r5 D1 m
短短的相處覺得你有你的優秀,
& N3 F- Y6 c8 |$ S7 R, D: c真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
3 a* q8 f/ ^/ b; N' k
: J: P' |+ D# @+ h% @0 \) H抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
0 \3 S1 G+ t5 y; L, A3 z! N  x9 L/ W3 U0 b3 V. Z% Y3 r3 x, K
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
; Q) ]  ?- }8 ?% J# m$ Z$ U對岸的簡體中文始終不習慣~3 o% Y0 M% r- {# g" j
還是繁體的最好~2 Q2 s7 a% m* ^# `  _% |& j$ U8 W
很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?! j, B) O* G5 X& M! q. [( |# B! g! l
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!+ i8 E3 n/ d- h3 ~8 ~
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
) B  ]  }2 v; ~9 t
不知是否願意聽我一言?% J; F" O, B4 O: V; y& k
儘管只是我的個人立場:
$ v! m) u% J6 ]" z( |7 B2 U9 N+ k, h/ R5 l, Q
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
4 r4 ?2 w2 p' `* K1 {; G" OSean9129 發表於 2010-5-7 09:55

' N! C' m3 N! @8 u  U& u* C$ k5 S2 v$ x7 C! i3 Q8 l
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
/ p  e& {# }# P7 W  |% E耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela 2 d% y' A3 [9 F7 e' q

; n, A9 [& J2 n' V4 h4 \# j% b3 v
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
2 k( m! P2 @2 ~! N5 A# O
( F' s6 T8 W4 Z+ w1 B$ F& {首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
  [. l: w- Z6 _. q$ H' y$ U1 Z3 ^9 Q你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

" J" R$ Q$ C' Z8 q' `
6 F, I4 T. Q) `* z6 l& |這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.5 I& ~) ~; i* M
) w5 [  j% I4 r9 T, P' F/ n

) a; m$ M1 Z; m; s+ B4 F1 c1 e6 y( _9 O1 j
# ?, }, o# A: T  C+ G) c) Y
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為." H3 O- o! m- \4 k% T6 P
/ }8 a1 z6 h* L  e4 p# [
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.5 F2 q+ k7 W: X# N! C

( Y5 _& f, B* |) c: X. @這並不是利益, 版權問題...# f' n/ A6 B! m7 V! |1 `& M
重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
! j2 U7 V! m# ^" {. r  x# e1 l# b; l' R, H+ P) S; z+ C; i6 I
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.8 Q2 A8 T* _" P2 B
3 l& n, y' V: `, ~9 a2 D
------------------------------------------------
( v/ a2 T  Q# C; c, M
+ a4 X5 J- J7 H# K- q; Q6 b9 h2 ~: j如果可以,
7 Q6 |# p# X6 `" ^3 n. H4 I4 y8 s5 |
+ z* U" s$ g; l* s
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.% P' V' c- `7 J+ n% ]. i1 W- V

$ B9 u7 N; O! A0 E$ z) Z有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.$ f! o7 H0 t% F! ~( p

0 K7 j4 Y" s5 r$ W3 B對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.% f/ |1 p% h  }! N, Z
也不會白費了你一直以來的努力...
4 h, [# T4 h$ {4 W" N% f6 R1 k* B# a4 k$ b% d: j
( `# r' `$ H1 K' p" b# }: E5 `3 G, R
8 w! [# _: p( V
% I% G. B# V) [4 U, k, L
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
. g5 [- ]0 j2 o
% p. Z' Q( h# H: L: D5 m, \* z但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
; Q- J+ D: b! x: ~8 o0 r
回復  hela + x* g4 d) \3 i* M
6 Q. O1 ~5 T9 V& k0 x

2 L6 [( B5 ^# H$ N 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.# j9 l0 n$ A. a1 \

9 x1 f) a- ?  c首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...: V$ K7 n/ _2 M4 Z  G
beta400 發表於 2010-5-7 11:14
, W! \$ L. e- C  `2 V+ L

0 X* T# ?+ ^: S- q. H我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
: w( D5 d* }4 P! c, F  S5 C我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
9 v- `5 _9 ?+ N. s: u順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)( L1 E8 Y" q3 i9 l1 S0 L
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
% ]1 ]2 ^  e: n3 q3 V9 h$ J* Q' o" ]
6 S' `; H( O' i# Z" h  V& Y0 [恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.6 o5 d$ W. U9 u5 S) ~

! h: |" z" X' |; e/ H! n6 f我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
) }; n, h$ Q' V但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
+ d9 }# p3 S( M5 E, p4 T6 n2 O& V* d; K! g' V
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.) Q2 p' `5 n+ R/ T
4 W$ a; x0 b' L! f
--------------------  l8 w( Z: b9 e% J* f" g( K
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
. J7 _2 P# t. B: a3 ?! [7 D9 |
/ v: o5 c4 i. }實情的細節我現在並不清楚,
* O5 R  {; R% l* [7 q但我覺得
  L$ M! ~8 |+ ?  i2 s) @
% I' f9 X" V, d希望大家弄明白, 互相了解...2 W3 c7 R/ d# W7 v
- g! h# ?3 h/ C8 K- k! ~" P. g
" N8 k6 X9 j- q9 s+ Y* F( v
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
4 `- B' y) Y* e4 u6 c
3 p6 ^3 x' }- D  q# \2 j- K8 ~最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子8 k1 v$ Y/ x' G+ ]% I8 `! F# ~
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
! Q7 X4 Z8 I5 S9 }2 Z: |4 W: Qhela 發表於 2010-5-7 12:07
% q8 G- u! z# O& D; C* c2 @
# f1 [1 U5 V, Y' a

* ~8 ?0 N, ^" e  b/ ^& s/ z3 m: y3 ~9 V抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。
/ R' T4 T* v) b1 W5 i8 a. n. Z. H) Z# N
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成0 i- u0 g( N  N4 l3 W7 }. m
為了加速製作速度跟發佈的便利性
& g* ?+ t$ F/ t' ]( W" ]0 c2 b5 o將改成協助天邈完成漢化為主
5 {: [$ _, [9 _% Y8 J# X( L不再發布企鵝版的中文化了
9 J8 ^* _& U& l9 V* d# Y
: K- v/ ]$ @& o2 y另外對於女神我們並沒有責難的意思# M. S1 D0 p: G/ j! m1 E, f# I: x$ _
原本就是星期六要公佈的東西
$ [: g0 |! F* V4 C而且也已經在準備簡體版了5 {% x/ R! T* w; j) i6 j! d( h
提早個幾天其實影響不大
0 S0 V8 q* b  U$ {只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已
$ H8 e( h& M; ^4 S# M還請女神理解& N, F* B5 l+ r( r
2 N' [4 P+ D! s) A1 S
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-19 13:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部