奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 96071|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
" y) q) Y% E4 }$ ?! T" C" T8 N
2 Y0 M$ Q2 y+ l$ B用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
) _  J! V$ f/ {9 I9 U$ ?; j所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
9 O: Z. ^5 t8 _0 y9 \抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

: t3 k1 i6 a6 x4 f% _; W; Z# |1 Y) a! i9 s抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!# u& A3 U( E+ A! F% `' T: v7 B
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
$ {3 V% ^1 c) J# L' C, D, u* X2 s9 O' C: H2 y2 n' p
(1)載點1  e" Y) ^# Z$ k3 u. h- v. K- o$ k* v1 U' x
(2)載點2
' }- a5 j! x5 [+ L(2)載點3
" R+ Y" s% ~$ ?4 _新版已上傳,舊版已砍
6 [- d6 w$ b. T* G  i
& X3 R+ M' N2 @. S校正內容大致如下:
' m5 y" Q6 V0 E7 l; I* V
2014/8/203 e  K+ r" q- P2 O' Y: G1 \
部份翻譯修正,史坦對話校正。& n, r' C8 }7 k7 {7 z6 Q& [
2014/2/145 t0 O! P  o5 `% j
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
7 w* [$ m" X! c5 u5 y部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

* M4 B4 A5 w. X) `6 K$ Y2011/10/7
% D6 r7 X; I3 V3 s; c
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
( j. o# i; N& j. J: @& l
% D) f$ w1 F7 i9 {) _$ {! L===========================================; V" c" Z& W" d6 h/ K4 o, V
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
" A- \/ u* @& l% I! a4 x' O之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。. }3 s# J$ c! j" G) h
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
* m- r7 i, w& E大家可挑選自己喜歡的安裝。
7 D1 z' v# N) [% O
0 e8 e0 R  A- H$ N5 X5 V3 W; a: Z
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
9 f. n4 s3 Y2 V0 w- E
: x0 f/ W. `! _; ]6 ~& iK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
& w" [  e) A: ~1 F6 Z; l5 D1 h8 z0 O
使用方法:
% i5 a2 P# Y( X
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到" u& v1 v2 v; P$ k0 r$ N, R
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
  r3 ~, o& K/ y6 @3 V就好嚕~
# Y; }0 O2 @: t- Y; E+ r+ |
6 G  z7 H. j3 g* C& \5 m' H1 r8 w

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
2 T1 |- D5 N+ m2 P& N# r$ n樓主真是細心,這些細節都注意到了0 g. j8 z( P. Y
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,$ Q: s8 @+ e( h' ]1 [( ~
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改3 d) _% ^  s, ^  S4 t
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
6 U& K% x: I5 {: \, E4 P+ i真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
9 g; D1 q3 m- N$ R; i2 c不然我也覺得語意怪怪的....
9 H1 K4 I# q" n3 [還有一個錯誤就是.....
. b; H% w% O2 z  h: `  k' ~3 x* V3 `3 M% o. V4 Q6 i
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
7 s8 G% M8 \& J* l7 K6 U/ x+ U) w8 h6 N7 r- v5 v; s+ z
真的太酷了0 J8 [/ o& f! a7 X+ F
( z( p3 l/ q  e* ~( A) k1 T
看到大大這麼有心
$ V* R7 ]( h* d6 b( J6 M( b; t1 D) h8 `+ I) r' Q7 b
有這樣的作品出來: B5 f- [/ _, T) @1 _9 L4 F9 Q! [

8 Q* B9 D- a9 F5 M2 {- E真的非常的感動呢!!& K, ]" f5 y( q' o! }+ D. `% o

; ?0 |" I( |0 a; |* O, \( t謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
  _$ I2 P1 }4 V+ ~+ I3 f0 ?+ i8 l% H1 K8 n4 V8 U
謝謝大大!/ B9 q9 t, J8 l: ^( F/ j

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!/ ~( M" i: W# M& l+ o
; e0 {6 K6 _1 M! r+ t" V$ F
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯% f' U2 x4 y" f, C. b
0 m- o7 s' t7 ~8 t
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情; Z  F4 C8 Y( U% t& n- s3 `
4 i( s2 |1 C" n% T9 H" x8 a5 e
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!* z# [0 K# [+ x3 h; Y0 _* r' L8 i  u

" a/ h/ `& M! P% B反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 * p) B; z! o2 d* L" C/ E8 g! c
感謝~ 這樣可以更不用誤會...9 k4 I! F7 Z# w# _/ b) P; p
不然我也覺得語意怪怪的....
4 S! N) k* e& }! p; G還有一個錯誤就是.....
7 I0 Q/ @" t  c  A8 K; c
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?; U9 |2 L6 J& M" M9 b, i3 ]: z
& x& v, I8 b8 X) I, s8 a5 F
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,. }2 ~; n0 u" h( }& c& {
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
' v0 m/ l- l6 ?
" c$ i& n; F4 G3 S2 E+ D用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...! g6 |1 Q" w6 n' i9 z, T. `6 N

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 / k' d0 F$ j1 R( ~  h# c- F

7 J: W4 d4 M( y; ?8 t1 \+ T包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。, z* \% E2 p& z7 N" s
最近終於從考試和報告脫出,/ w9 Z  w$ U" Z" F( h, n& F* L
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...0 ]% J: ^" G5 O
================================
& ?3 x/ s8 Q. E! \; o5 R+ ?7 [  c這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,- A! |% ~" z* _
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。( x9 \* M4 _  p  M6 u1 l. i
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。0 z$ P. b1 W; [$ ~9 h1 u
還有一些本篇起源的校正。8 n6 U' o9 P8 d/ N$ N
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的- A$ }: p' q0 B2 L* g) q) r+ @
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊- S9 w. r. z( S* N8 a
真是感謝辛苦翻譯了: ]$ M$ \5 Z  |0 q8 b: U
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
8 Q4 r+ t9 ?7 [5 J! c# e+ Z這樣還可以邊玩邊學英文( J9 F+ t/ B; i/ \- y$ W3 D
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...9 l% B6 E$ C9 e( ]  G! {& s
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物7 q6 |* P$ K* Y

  f1 q5 c' Q0 z# M5 v* ~3 n0 j這星期也在用中文化重玩DAO的說' r7 \/ n6 L& J6 |9 ]8 r7 r

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-17 17:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部