奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 125677|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 * N5 C: K/ T/ ]/ ^" x+ w( Y

8 p/ L) e3 Y6 _8 X  I用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。  F: U+ |" \9 w( S1 G. b/ [. T
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。( a% ?5 _$ C* n. U) I
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

! h& X+ a! y3 g. `# L0 L& @抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
" Z7 R- Y5 Q) q! B雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...3 `7 {: z/ S6 v2 w5 H" \
7 U# J3 N4 W. g/ y- o+ s) d# r
(1)載點1: X* l: x2 v. h5 i# m* s
(2)載點2
, @# w& X+ V0 U7 z! ?3 m# Q(2)載點3/ O) H4 E4 B! u
新版已上傳,舊版已砍
$ b. @, j/ j- x0 i2 h$ n& u! ?, l; P- t2 _4 R' i/ Y0 ^
校正內容大致如下:  A9 r; ]6 V+ r6 n. F4 H; g2 {
2014/8/20
: [- r- R6 j+ B& x0 _
部份翻譯修正,史坦對話校正。9 {+ ]) k, ]" a+ J/ G9 o3 g2 e
2014/2/14( S3 u! m0 S  f, c% ]- B
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
# S: K9 [! O: N3 Q" p2 [部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

5 ?+ i1 @* p0 d2011/10/7
, A4 m6 _$ t4 C/ B9 c
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
6 D1 Q2 |; q: s3 n
0 A0 g& C+ O  X0 u, E# g! P===========================================, d2 Y3 ]; c4 T' \
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?% W; }' p& w7 _; b" s
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
, ~# y- y8 [% b- I然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)" Y+ P& X$ L4 H( a9 a- t
大家可挑選自己喜歡的安裝。

: C0 l9 _. g! V, @, |$ F( c5 c# M& O+ d* D  {5 @- L9 n
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書& _2 N. K$ q! o5 |% V
+ ?7 _4 }9 D9 ~" ~
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版7 E4 Z! }4 n" D6 Z* L' E  L

* _' A6 ]- m$ D" Z9 p0 X使用方法:) i" R  E% C7 e2 Y: |9 M7 Y
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
; i7 S* R% z! U+ C
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
+ d) F& g+ f# M就好嚕~
& A% e/ D  K+ d, |  }

4 a3 O4 J' i" b  B

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
+ x9 c6 n7 N# c9 j樓主真是細心,這些細節都注意到了: {& V0 s/ {: g. U
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
- Z5 ?' I& Q( `# P5 N板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改- M0 X( ?  \- Y6 V3 @
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個, Q) p. x) D3 V% z: \0 H
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會..." [, q; ?6 j) ]& l8 V
不然我也覺得語意怪怪的....
; o* h6 ^  E, |5 C( k: ]還有一個錯誤就是.....* @% p, F( p( g& R" y- ~
% t' ^/ e7 D  [5 g& l& y- M' V+ B
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子5 `2 e" g6 l+ D8 \& B2 \! g0 @/ t/ U- z

3 G8 }) J9 a$ F# O2 K真的太酷了8 ~5 m% K& Y' ~- q& e& }( d

. S2 z5 b( J' B( ?% J# i看到大大這麼有心0 ]8 h7 F% t" J: h2 Z: Q7 L# t
% _+ W  q4 a% y% p; @2 y
有這樣的作品出來
4 g1 M: l  A- m, `2 S) S- ]/ G" o3 C# y# Z6 d. G6 \
真的非常的感動呢!!4 t; k: c6 {7 w1 b6 v3 X4 E  r& C. E

% j- ?% t/ ^" {+ B+ ?+ @謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
; _1 A) J, J# w$ E
3 ^: \6 \& h1 v* h, `" E謝謝大大!* t1 n& I* Q! o& {

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!' O! i, L7 }& J) Y! n4 r% A7 u" V$ d
2 s7 |; H4 V/ s0 I
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯( y$ e: O, q' j  Z! V

: c) A  a8 W$ S讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情5 n$ R7 S- }* }: S8 O* n
8 j% A, S; C: f5 |5 l/ d% n$ c
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!! Z, F: O9 b3 k1 ?( u

7 B! m6 ^! C" u; s反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ( \7 ^/ b8 R9 M; R2 }5 \
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
& R0 [7 q, \5 Z3 M不然我也覺得語意怪怪的....# x/ P3 Z% U# R
還有一個錯誤就是.....
6 T, t0 G! p( V5 e) K
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
: a0 H6 v& c$ O. G9 q& a
; g. y$ |2 {, }( K0 \3 F& Q8 P可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
* s* }- Y6 ]8 s! J2 [& n我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
( n, b, Y* C0 I$ A, L2 {
% H+ }7 V2 e4 b3 h3 s% E用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
9 l5 j2 g( t2 P0 O2 \. T

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 + D" l* D8 Y+ [7 ]) r. C) Q' [
& j, {3 k1 O" b, j
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
) b' {7 {) v6 {* }$ H' M最近終於從考試和報告脫出,- P( ]: ?4 I7 V7 y2 G5 d
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)..., a. ]3 [& c# O4 Y* R; _% b* t0 \
================================5 `  C) e7 r, u+ \6 ]- F$ Z
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,2 Y9 g" ]( u: p, |
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
" M+ R+ r& \4 Q1 S3 Y! a修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。6 \( q, \& m0 [% Q! ]
還有一些本篇起源的校正。
8 h' q5 U% l# Q6 B/ }大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
: z4 Y6 a' d# z  A# L, i感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
8 ^. `9 g8 ~7 a; h' |  Q真是感謝辛苦翻譯了
$ \; s7 a' `. F6 @衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD- b/ K. m' w7 O- T4 R$ o$ s
這樣還可以邊玩邊學英文! C5 J6 v/ n9 \# _; G9 m
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
, y9 I* y) A  c+ C0 G3 B2 B實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物- I, O1 N" t8 V- k7 m: V/ K

  l& i  i5 P( f這星期也在用中文化重玩DAO的說. G3 X' Y* N: F( @8 X; y' T  i

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 05:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部