奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 107737|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 + Z0 O8 @! ^: [# w0 q' C

/ i/ D+ Q4 d: p" `3 c用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
. f( x, W6 ~# G6 w0 v  A7 E' w所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
" Q! r( r& I+ u' L0 T2 P抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
& a  }% F5 {4 U. F$ b+ E! B: r
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!1 f" K( R- t2 M; M
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
$ o7 v% a7 Z$ B7 F+ h( G
/ F% g6 S' v* q! i" ](1)載點1" [8 n8 K+ j) ~) A
(2)載點2
( F: f1 K, {5 m3 a8 \(2)載點33 Z2 ^; H1 A: W3 j) @$ ~% S! z
新版已上傳,舊版已砍
4 ]+ G2 q2 Y) _/ ?
7 g8 I. @! g/ `6 R* T7 |2 `校正內容大致如下:& L+ ^/ @2 {  p3 B; h% y1 F
2014/8/20
4 \% K2 u- P5 e! f: \, }2 G) \
部份翻譯修正,史坦對話校正。3 _8 Q7 X, _9 ?
2014/2/14
9 c$ y; g& [$ a4 V/ F$ w
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正& ?$ M- X/ d  q  s4 e
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
, T2 V  C! g$ L
2011/10/71 `" \# v0 e# q& d
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
% c9 |* y; r4 c$ E/ ?- y8 s
; j& x0 `! v* j& W" Q5 ^: ^===========================================: `( ~4 {- q$ r8 R" F3 Q, d8 @
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?. Y: j. x  x3 s1 o4 e
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
$ i+ h: B+ ?$ o6 \然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)) T( P7 c; i$ d+ p
大家可挑選自己喜歡的安裝。
+ r- @$ H" x, \5 T& v' b1 s1 T

: N* C" L4 g. q# h& L+ n" [% T[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書( d, K% f( V" E2 {/ d0 u) N7 v% ~6 }
8 r) h7 Q: q2 H2 S* M$ q" {+ `7 ~1 O: y0 F
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
" v! N# t" w4 n6 D3 `! C7 M( I) ~) y/ A" h( s1 H: u2 P
使用方法:
9 ~3 J! ^2 z' T/ ]0 o
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
2 I0 ]7 O! ]/ o+ M0 G
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ' P. R  x4 u' c
就好嚕~
" w! y' ^. [+ R3 G" |# V: r; Y( v) e
9 y1 `0 c" m9 W  n: `/ ?

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
; G3 F  g( j8 p4 E  I樓主真是細心,這些細節都注意到了/ V# F; Q% W1 N: {0 _. B: s
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,! [2 K0 K! v6 z& Q/ z5 ~/ E2 V
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改, t# |3 b4 @& L5 @
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
* F" D5 U$ }9 \3 u, k) X真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...- _6 t5 y. @) H& o4 s$ i/ l5 O
不然我也覺得語意怪怪的....2 L. k8 d+ x! ~# U8 U  }
還有一個錯誤就是.....0 s" N' j5 F  K: i) L

5 A+ X) I  F% }6 h% A' V: M( N法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子6 r& k/ C9 m& n1 L# A

( p3 R: a# |3 u* X( t1 T. W真的太酷了0 U7 I) W$ e1 W/ N8 u8 j6 p

3 L5 x$ s8 K$ r, U9 p* d看到大大這麼有心% F9 W, C# d  d

0 e2 e. T' O1 j& a/ U( d有這樣的作品出來
. h" q# W8 y4 A7 d2 O7 Q- Q
$ r, }8 @+ ~7 |/ @( b真的非常的感動呢!!* f: o4 e4 m/ y( B" V; L

' v) \+ P6 D! d5 w( z5 L5 @謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!$ [1 \" p' \# ]. X1 E

6 P, c, J2 W/ {. q( g, V謝謝大大!
8 I0 b+ J# z2 e! J  L

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!8 q' Q8 Z1 B6 d2 p
" k% y# B$ P& f; q$ x, J- f( O  x
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
* }' i0 e- |! A6 q
. K# d. _) U* G$ [6 o2 M  G讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
) \  C; \4 A% J# G' x: q- }/ I
! ]2 R& \: |/ j% K" Q" o感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
% I+ @% @8 }. b
1 m0 F0 \2 k% W% @2 F+ z反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
% H+ P  `9 _, Z  h8 e感謝~ 這樣可以更不用誤會...
; l  d3 p, J2 C' b不然我也覺得語意怪怪的...." y) T5 G  L! ~9 o, |
還有一個錯誤就是.....
5 |2 [  q" l# b# }
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?0 W8 `& b2 i5 K; ^, L8 ^& d* u1 O
) q. |4 g( m( z8 ^
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
) g6 R5 {$ T8 T1 Q* }我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
9 g5 F$ m* [' ]- @; H# m1 L6 t2 R# o  Y7 J. Q& |, `' q5 C# \# a
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
  L2 C0 r5 ~; }% ]3 D

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 0 U5 v. V$ P6 U4 g9 u7 R
; Q$ O( {5 a# r/ r! e
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。7 h, q2 @$ ]% K8 N. D$ C; J* ^
最近終於從考試和報告脫出,9 _0 ~2 q. z" l" @8 @9 `
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
; ]0 H  P& s  p. T0 Z================================
4 }! ?0 I. d3 t這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
1 N' K9 O' `4 Q有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
* |2 X) s7 ~  p/ {$ M% n修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。7 q3 b+ F0 D! u# L  K; f
還有一些本篇起源的校正。2 L8 N4 x9 u% j' D; _
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
) i- o0 f) U1 {& l5 _& e感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
8 }# Z$ F$ B; D2 K/ e; q真是感謝辛苦翻譯了
4 S1 F& c& d3 }% k* x" b衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
2 c8 v! Y8 r) a9 @$ u這樣還可以邊玩邊學英文
: U! a3 N. k+ m" w% R雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
8 d; y% d4 |+ f實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
& @- L' h" m; M. ?8 p. ]/ h
7 Z  L) t  g6 A5 U這星期也在用中文化重玩DAO的說$ s, T+ f; H' |. [* O+ w1 P4 F  {8 H4 @- a

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 12:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部