奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 72965|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 $ ^9 b+ H( d  o7 N1 U. j" _7 s3 K
2 y8 H5 J2 D2 {( Z6 a
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
1 Z/ m6 i" j  e& d# \9 \& G所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。+ J/ {9 }! l5 V/ D+ B) V
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

# M9 O& T+ @& K5 |  S' ^抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
7 f) R1 n9 V  c5 [雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...6 m! r4 l) O; ~# W! b* [1 y+ A# O' C

" s9 x, P( t  G$ ?7 d! p6 P6 f(1)載點1
6 g5 T/ R# L# u4 @(2)載點2: y; V: N2 R8 m' L) @
(2)載點3
+ n7 b2 p3 @/ N- s7 m0 _4 Y8 y9 v新版已上傳,舊版已砍9 _) ~' }# _- X5 A  `+ {
& Z2 I0 T9 k  z7 Y; ^1 v# w
校正內容大致如下:
, ~4 c/ R% p# e/ X# f
2014/8/20
& }  j  s/ n  z% q6 y
部份翻譯修正,史坦對話校正。' L( m& V$ H( o4 V$ }* y. y
2014/2/14( O7 p: C- _( t
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正6 w$ L/ G2 \- F1 x# D) \% x) w  }
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

- Y, ~3 m& o* D. [( S. K$ w3 s2011/10/79 D: d, Q! F* |# k  I( L5 y
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
, y2 ?- M' `* F1 M9 \% N" x6 o! i; b3 n& c% F. V: [
===========================================7 G- b! |( F0 |
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
" I/ g  q0 j$ `& J1 `0 O; r$ {之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。0 u$ P! \3 A) t! C! g
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
+ c) c3 w5 U, N$ \3 s大家可挑選自己喜歡的安裝。
- Z* [& g: @% {" D# R( E2 i
5 m. l9 {4 m* S2 h
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
1 K, ?% B2 C( ~6 t
! m8 n; Z& a) \  W  XK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
) g7 \1 Z$ v0 H2 v* M2 o" I1 V
! W, e& O+ s- J/ ^使用方法:
0 A$ J4 p. v! Y+ W
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到. R2 B4 g6 P3 Z- R
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 8 t: _8 B, i# n2 H8 }
就好嚕~
0 Z0 k# h" `# K5 V
* Y: l/ v7 s6 t. V# w

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~/ @# b1 ]/ u  j8 y! G
樓主真是細心,這些細節都注意到了
+ K  u7 Y: d. t2 n讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
3 u% Y' ^1 ^. t3 Q4 l* u' d板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改$ s7 Z% @$ x5 Q
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
* B. [0 A. L9 j) {+ Z真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...4 v. d: r! {6 F, x/ `
不然我也覺得語意怪怪的....
2 D: m4 I3 d9 Q4 b2 }# e- J還有一個錯誤就是.....( j! V$ q" K; ~/ r) F( W

7 b) _+ q) z$ [, z9 j, |/ \$ f法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子3 u5 o# I- u9 a5 U
9 [% V* o+ X% r
真的太酷了" ^  k/ q- c: c8 U. R8 \" _
, z/ k! d9 L. j
看到大大這麼有心* T' w9 Q7 k0 u; W# p8 c0 [3 \2 Q
6 [/ z9 A$ M9 a1 O0 E* O3 m4 g
有這樣的作品出來
5 {! A' v+ [- ^& ~' b( I$ I' a" E4 c; \/ z0 a9 o; Y
真的非常的感動呢!!7 X" e" a% ?: y- T

2 o. O$ b8 A  Z' @謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
! Z9 c# f6 d- h! |- p) H2 y) C! z; y$ z0 c/ N* [. v( ~% o3 G$ x
謝謝大大!
' v7 \/ i( ]8 v6 n% g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
" T$ F$ ^  I( O4 {, }! X
$ E0 M4 y/ c; q# ?' Y2 z感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
+ R* ~+ r$ D$ A. t. N! H2 Z( c; h) `7 r
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
  q5 h& i8 m9 ^2 o& n( S' u/ ]0 J7 n" B, x8 d6 k5 v1 l- B: O
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!, U- b1 C( M9 h' |2 I2 n

# r5 h* L8 ?# N" J# }9 a( M反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
& |+ w# e* C  W4 j' K7 q感謝~ 這樣可以更不用誤會...( m$ j/ T2 G; k6 ?/ h; p
不然我也覺得語意怪怪的....$ h* x2 q8 U1 G0 g: E# n
還有一個錯誤就是.....
* `, d; g' n7 S% h% s7 g, _$ l$ l
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?4 h: y/ L! \6 X$ m* x7 {0 t

, \6 A/ z# D3 `5 O( W( P可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
8 V7 d0 D8 j8 \0 y% L我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。! ^2 j, ^7 l, J8 Z9 C$ X' i" ?$ l

4 {* [0 p8 Y/ C. n6 b9 f( I用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...+ q; N2 \3 |/ ^" E4 C

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ; q. D! A" b5 f$ R
( C8 f# ~6 p7 h6 y
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
. D  r' c' F: |' R最近終於從考試和報告脫出,% X3 b& j# T" z1 Y! B2 i+ D
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...6 \' C4 x$ K/ R1 y
================================
" M9 g# \  j. e! z& V1 U: R這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,' k1 n* `4 W$ D* O# |$ X
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
, X5 F# m# s' w" }# r修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。* M/ s& h/ v- \! K7 Z# T
還有一些本篇起源的校正。
8 K) K2 X- i  A3 a/ E) q" O2 A9 l  E大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的; S$ F( |' w% Y
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
+ N; I5 b/ X; E6 X9 Q" y7 K: G真是感謝辛苦翻譯了3 M! ]6 b8 s! Z0 {/ }+ k: a, M, v
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD& K# z! s0 @' g8 `
這樣還可以邊玩邊學英文) N& X& X$ b! s) C- ~
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...2 u; l% z/ z* Q& {- P4 i
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
( a5 C4 U0 k# v- Y- y- _3 Z9 \! Q# c
這星期也在用中文化重玩DAO的說& q+ a; m3 Y5 \0 T* p: h

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-28 14:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部