奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 96071|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
6 {) @: Y, H& z: V" z' |0 g5 ]  [* L% w% @
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
2 \! `. W, J# W所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。3 w! \/ u0 U! |- ?
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

# Z# T+ z8 N; Y/ ^8 ?5 G5 X抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!" o/ M1 R. D0 E3 f- n) Q
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
0 V0 n: d" X4 E1 ]
: k6 M( l% O# d* k( {(1)載點1# y  M2 A% e" R$ g( W
(2)載點2  V5 _; M* _" h4 Z4 b* V
(2)載點3$ N" P2 e' J) t* C& G; ^
新版已上傳,舊版已砍. ?- h/ W6 {. E+ `; M
& q. C/ S  x( q  h. f
校正內容大致如下:
; K& N2 G/ {8 d0 B' R8 N
2014/8/20
$ l# I9 a8 n. m1 \/ S$ M8 G& `2 e
部份翻譯修正,史坦對話校正。
  T, x5 i0 d1 d- b& Z2 p4 ^7 M
2014/2/14
' O7 ?$ }0 H$ P
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正9 B- D% {7 v, c7 X/ W1 u$ w
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

. v/ w# }2 U! N" `9 o% O( ~2011/10/7( k9 R& \  C. O6 R# f
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。5 e1 B( D( `/ M8 j) r! x
! t( [# t+ z3 T
===========================================0 g  j7 u# N1 l' n2 G' b8 v: ~
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?/ D8 }# l1 X" [% y9 A: T: H
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
2 p0 _( f# \- P% y2 V" I! f; ]1 j然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
; y* I/ p) E6 ]大家可挑選自己喜歡的安裝。
& P% L4 H  N0 Q5 L! Y
1 q1 r  ~7 t! @2 Q
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書& a/ k3 Q# [% [  f  b% I7 R- n
  J; Y% @8 e8 [$ J
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版( G/ F. M: ~# r+ `& C: f* O* j
6 E& [  B8 n9 X
使用方法:# X6 R7 b8 T( n3 r; x- b0 h4 B
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到) r/ F% l5 n: u" z7 U- q! B( N0 J
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
3 Y) n" p1 x. Z+ V就好嚕~
  j8 T7 o" ]2 h
, x; T/ s+ b5 }1 H# S2 c

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
" }6 Z0 D. a' S7 O9 R, a樓主真是細心,這些細節都注意到了7 j4 |9 a& X- r6 @. o
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
% `$ c# E5 z( B" M板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改. ?7 Y2 X! q6 f# K5 N. U2 X
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
# k; |5 H3 e: ^: h真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...# g. r$ H, ?7 w& E$ H; ?$ F
不然我也覺得語意怪怪的....
; a! s- F2 u8 q7 D  E: Z9 S$ s還有一個錯誤就是.....
9 w  U; Y, H6 J. ?8 H7 n/ q3 ^7 ^$ L
! w* K) G- ~7 a. d8 c" f法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子3 W/ P1 B, b: J0 F! v$ S

; C9 S- ]. Q4 Y6 T( i/ S真的太酷了( m, T7 K$ h/ G5 U$ r5 C
! O* k" [& v, h: L# X
看到大大這麼有心5 @% T: }* a- O8 u* a

) a$ e% {2 D3 e( P3 D有這樣的作品出來
9 c% T+ r- |) @; S$ \& i. s2 J, S" I& n7 {7 x5 N; |/ Z
真的非常的感動呢!!
& ~& M/ `; c, m( V5 O1 Y7 [4 W4 M! e' H9 m. Y. T0 n7 y: ~% k% A
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!. M: L# ^9 ~# S  u$ p

' k4 K0 k4 z$ D謝謝大大!- J/ P% n5 z: ?7 u9 f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
* T5 f& i' X% `9 g1 @8 A$ s: g  \/ U! k% u. v  z" O/ t
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
, k' @9 M+ c; r( |/ o6 p+ |% v- L9 v4 Z  K+ I( z  x9 m4 b' Q: `+ M
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情9 z" Z' }5 o& ?* _! F: y: p; H( d  l6 m
+ K0 z2 t! N2 l
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!* a: x4 m% |" A
; @# ]( g0 q0 \1 y$ S" g& Y
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
2 r3 e* Q% G; |感謝~ 這樣可以更不用誤會...9 s1 i2 x, q* i* e9 i) g
不然我也覺得語意怪怪的....) j2 f- f( g5 i- w* J5 M9 q
還有一個錯誤就是.....

, P  H5 j& {5 i+ u6 q2 E剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
$ {8 K0 C3 q: x* G% K# |" i* K$ @! D% d
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
' I8 ~; P4 T; H2 p, g我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
. d+ ?" @* v3 G0 ?3 ?3 o( X' ~2 }# E
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...' f. D. \7 |5 u" j1 Q) x" u

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 3 q9 l9 e& u  u9 q# b

7 i2 x9 N5 o: T3 E, s( n包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
, D7 i9 O4 b! E5 d5 |: ~最近終於從考試和報告脫出,$ Z; V$ Q( r' n' Y8 L$ y
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...+ w/ X' t: F+ M  T
================================- q* ~7 ~: s- u" o' e
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,5 P$ z  ]7 r5 J- i, D# b9 o5 L
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
; o6 h' C3 [/ ~3 ]4 P5 M修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。% q! C0 I0 `* D# e5 @& q. \, U
還有一些本篇起源的校正。
5 I! z* i+ K' x/ t; [4 q6 @大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
+ h% M! L+ @$ z感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊. Q3 H3 M5 Y# {- h
真是感謝辛苦翻譯了
, z+ s' W6 ~& y  c" ^* O0 I* A$ M衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD4 i9 U  H" s/ B
這樣還可以邊玩邊學英文
$ e- t$ k$ H/ H/ }, s* [雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
4 T) g% X& O$ Y3 ?( M/ z實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物/ c/ _* Q0 E! b# Y5 p( w
* r" g+ L6 s; a3 I
這星期也在用中文化重玩DAO的說
! B3 Y/ K' Z' z7 F  i

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-17 17:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部