奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 120897|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
+ F6 \  H& o: s* X$ Q; s# ^- ~
  ^/ G  {" A9 ?1 I  D# q用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。7 D) u; V/ x2 B! N
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
8 R! D% H+ w) `( n抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

8 n; ~- ^, p3 }' }抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
" L8 O, t& }& T6 q雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...- [1 P' V0 k& {( x1 D7 W: d
! s$ L/ @3 a3 b3 y  G
(1)載點11 T7 ]! a. j7 ^! K
(2)載點2
: a) V1 W9 b6 ?7 b% u(2)載點3( H. f; A- F, A; b- E8 Y
新版已上傳,舊版已砍' B; n; c1 x% l

$ P/ }  \4 l* `& r  u: v) E( `- x校正內容大致如下:
0 Q1 l' u* \/ w+ O; g2 R5 Y9 l+ T
2014/8/20. z* f  H/ H8 o
部份翻譯修正,史坦對話校正。
: Z" B$ {% k, z. y! x. y& P% O0 q
2014/2/14% w, F* t8 v/ r! q, i
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正  ?" m- W0 _. U7 z
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

6 x/ g* B$ _' x) K% X2011/10/7- t& q/ {+ P" g, A. [' E
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。8 ~% G$ ~  s. K2 L6 h
# Z; i- B, i) C8 T: A
===========================================
+ M# }9 C8 q% m8 `4 V除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?% p& F. R4 ?# K  h6 t
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。& V' R3 x5 e% @" ?
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)6 G) a  I# C: f4 P, N
大家可挑選自己喜歡的安裝。
( G' P0 W7 X% T3 L2 ^# A

- ?5 M9 D0 N% t! A1 ?* X$ S6 Z3 t[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
' `" d+ M; H- F/ h' z. C5 |9 Q% U) m& I. ^# p
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
. X6 u- K% e4 l" @* Q# Q- k
' D5 c# \2 p& Z. J6 Z使用方法:8 Q! Z/ x2 q! G7 e% U" }4 U
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到- b  F! `" s6 u' M! _  _3 a
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
' Z1 M8 V/ R9 q1 p* `就好嚕~

1 F% c' n% F& q# V! j
7 N, v% u7 y: e8 V

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~. b7 t+ i2 v2 d: {& Y
樓主真是細心,這些細節都注意到了5 M7 F1 h5 B9 ~- W6 N+ j' a1 \
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
! K/ J+ s9 I2 r& D4 V板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改4 f3 i- ~2 V; J; N5 N0 j
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
; ?8 S9 Q+ ~* E1 h4 Z9 v真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
; p+ Z8 [0 p  L+ l! H  L' ^不然我也覺得語意怪怪的....
: ^4 X/ Q! A' _; n4 L還有一個錯誤就是.....2 i( i1 u" w4 L8 |; B0 s5 Q8 k* v
1 j' r# R, o5 S" D
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
" t, C1 x+ y- W1 w* A: f7 P; @7 {! u, I
真的太酷了) `+ S- H1 j0 `. D6 R
8 W* X' o; b6 k( M( P% C
看到大大這麼有心1 _) L& l$ b0 ~  e- p; ]' i$ y
' h& L3 T* O2 e3 X: A5 i9 j( w
有這樣的作品出來$ E* \4 R8 P% ?9 C& t! m

# K3 n# `) o5 f" F+ h. J真的非常的感動呢!!
* Y5 Y! p. l9 F5 n- d( ?" K4 c8 M) c
: H( G6 B7 J. Q! G- d謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!5 u/ ^1 s: U+ W2 P0 ?7 R# _7 ~
, P  I/ L4 V2 l4 F6 V) Q% Y
謝謝大大!
2 M2 J/ v6 \7 s+ [. B, I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
- R: B0 f- m$ p2 \" z2 M# H
3 E$ {) @, H8 r1 ~9 N) P感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯% o2 C! o# F7 {0 f

% Y9 n& T9 B( [2 v! t0 Z/ K. r. }讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情& K; E  P' m7 J- ~6 G
- k4 F; `$ U+ p$ Z2 f2 g
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
, R- n9 b! U- r' u* I+ l: E" K8 l& j) `; c  ?
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 * e5 Z, S- L$ n  o/ W9 J8 v
感謝~ 這樣可以更不用誤會...0 I, S8 x# t0 h# e; Y
不然我也覺得語意怪怪的....$ `: n# w" R9 [5 k, P6 L/ d
還有一個錯誤就是.....

! R2 H3 e! d! f0 M) ~$ i5 W剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
. [! b: c, D" z. ?" D' T# z# A4 S4 ?7 [9 r5 D. J5 C; `
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
( C) P" Z' I3 \我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。4 [' S; F" v* m! S# Q
; [; t  S9 t1 I" C' G+ L6 y7 `9 J
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...! e5 ^. c. y0 {5 l

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
0 J2 R- P" R. k' D+ {
2 w7 f4 X; N5 J包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
* e7 b; Y, n0 B0 A; b7 H最近終於從考試和報告脫出,/ D( x- Y& T- y, Z: Z
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
! {, g# w0 l9 H  `+ R================================1 B5 ^  R7 {% c
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,, |4 I7 [& q% C7 y
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。& u4 o. I: v' g' h  Z( G
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。/ @+ C6 Y( f2 j1 o; P) [- a% e
還有一些本篇起源的校正。$ j( R$ A4 z4 f' m3 J: R( i5 S
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的% t* _2 M: g) `: J) }
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊1 f/ b, w0 C  k9 e9 k7 z# [' z( C
真是感謝辛苦翻譯了1 b1 G. r2 m, V1 b# M7 \5 R
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD% K$ r, \) E7 M
這樣還可以邊玩邊學英文' X9 H! V4 P- f& p- F; E. x
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..." }. @) Z/ U7 h$ D
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物" R: h. D2 D: C0 |& F) F2 h

# Z& C1 t$ ]/ A8 H2 z2 u這星期也在用中文化重玩DAO的說
6 j% f3 v& u0 b- B' i' B

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 17:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部