奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 120887|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
0 D& S, q1 s, I! {) B; F0 N
% L0 e" H5 Y! H* T* B2 `( O' b用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
8 A8 x3 B5 c4 L/ G5 u8 Q所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。/ `$ y) z- I8 U' Y* S  y  d; T
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

$ |* L  t9 \1 z2 ^3 J抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!% R1 j. D% D. p, ]7 s8 O
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...$ {" ]+ P3 d. k& M% i7 O! y* f. x
! {+ C* F8 N5 m: Y$ Y7 Q9 L
(1)載點1
1 V# l8 F) W" F" S; H(2)載點2
6 Y" ]5 x& Y2 H2 U9 X  p* M0 t(2)載點3
7 i% U/ a' y8 `  a+ d" {! e% U新版已上傳,舊版已砍
: v6 F- k0 ~" n' S" x" X0 j& l9 o: b" k0 d
校正內容大致如下:$ `4 X3 ?9 F' {2 R2 E+ S; s
2014/8/20: K, p. B$ \/ e8 V) Q0 m- o
部份翻譯修正,史坦對話校正。
- @& e0 ^3 J4 v/ x. W5 q
2014/2/147 o( F- p! ~5 X% k4 x0 V$ n
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
3 B9 B1 t6 o& S' m部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

% \# f* m5 u$ p, Z+ C  G$ G2011/10/7! t; v6 T5 m5 K) H) p: I% ^; l1 ?
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
. Y, C8 e# F" Z/ m
$ ~9 d0 u$ @' f6 F7 |===========================================/ M/ c# ~$ O' c- V1 P8 N( E3 J
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
( b1 {5 K  J2 x: ?* T- d2 P之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
# G1 `# E- H* n然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
& v1 ~8 w  B- _3 h大家可挑選自己喜歡的安裝。

* l6 e' [' E6 d+ p. a- [
6 k+ L( E9 D, F( x- z% I[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書6 p, K& r/ X. Y, h5 p: f) Q; r

) d4 O" O% i5 B; bK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
# @' Z+ m: ~% ^/ B- {
, G/ s. T1 R( Y7 @. m6 l0 o; D: Y使用方法:4 ^4 h2 t6 H% I3 M5 E
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
% Z3 v. P/ X! v5 M6 m: c
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ; ?; F8 Y, Z. C, L- \# v8 h/ u2 N9 L- @
就好嚕~

4 v1 U6 c  n& V% y- a* K1 V1 b/ o

7 i/ n1 L' i" l4 a, F" h3 A

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
) J" G( d6 r' {" m% o樓主真是細心,這些細節都注意到了0 d$ F) o8 x) v' a2 @2 }
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
7 H/ S6 X/ p( D5 F" z板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
3 y+ t& b* c* Z: p: H. u: ?5 p  ~能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個/ T, q9 |' W: r: u6 \
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
' Y- r  i5 N5 I" V不然我也覺得語意怪怪的....
) F1 r- ^: f$ Y- a  ^; C還有一個錯誤就是.....# F; t  c3 N# Y/ K
6 ^5 L: t# C9 j# l
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
3 G& u# {, d+ `
8 t- ~  r# z- M) @3 Z3 b真的太酷了7 Z$ ]$ f0 ^! W9 S9 G
% e* L7 h' T0 S
看到大大這麼有心
$ Z; l) _! J$ S1 V/ d0 S" a" e/ q* N
有這樣的作品出來* H- x0 d% C; D8 W+ l

7 h  F  {& e7 |. F真的非常的感動呢!!
* ^; ~% U4 ?9 u; c" ?
$ |4 a2 D. p9 b; L謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!/ C" |  _3 D6 g! c+ Z4 e" ^+ a0 F
8 O' @! H0 i3 d0 y& i( Y4 K
謝謝大大!0 }0 v8 I) z- s* l

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
, Y( i( [- d/ K: E# t
# l0 u8 ]8 j1 K( S感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯/ B3 U4 B  j' f: H

# Q; Z4 o( H" ^" e- L. O讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
8 z# V, [( X' i3 P1 O' B6 \. J5 S- N+ W- g* Y
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!8 ^2 ?8 \6 O9 d4 c- L
! O- ]  M7 |% u  d% `7 z; c1 J5 j. S
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 & e. {' y2 V. \# s2 U$ O
感謝~ 這樣可以更不用誤會...7 s5 B2 |+ c9 P, z1 Q: X
不然我也覺得語意怪怪的....3 u/ A) y- Z! A; G: Z" A
還有一個錯誤就是.....

) A  @! w4 O& J! n7 Q, R剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
% l$ @3 j+ }, N* ]" O- ^/ R
; G9 D- t1 M. S# K; O可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,1 ~& Z* G2 i! w7 |& i2 \, E$ ~
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。* Y6 U# P! F' X& e
1 G; v8 D' F3 L2 Y) U8 B  s' J
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
0 i! e6 Z4 ^8 L& f, g. x% O9 \" Q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 + ?! }0 B, ]- @8 E. P: Y" E

/ @& G, l' l: \, w$ `! p; k) ?+ E7 a包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
' k5 ]1 b5 [- e+ ^3 Y+ f7 ~最近終於從考試和報告脫出,
, y9 F, n. {7 i想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
5 U# S1 G; [$ s) L: v5 n: C5 p2 v================================- U( f0 a7 P. N) x
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
$ m+ @) E: S% B6 d有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。+ n$ Q! T8 W& J" t& h5 B5 @
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
- ]1 R/ N3 ~7 V4 R" R) k還有一些本篇起源的校正。' K9 G, |" v1 e9 p
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
, l8 ~. s' B; J感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
. K1 c9 o/ R# f( s9 W5 x真是感謝辛苦翻譯了
# o1 q- f  k% ~衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
  n: r; T, C8 ^0 p這樣還可以邊玩邊學英文9 r( N7 l& d" Q# u
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
+ P# C9 }5 ]2 `" e實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物0 e2 z+ e+ g8 H  C
! A$ Q, q+ j8 Y. k; j$ Y% B
這星期也在用中文化重玩DAO的說
9 D* t" _4 _1 V& e1 S8 a

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 15:36

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部