奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~$ U! X; i( R' a! k
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
4 W+ D: q4 P* j' O: Z感恩喔
1 ?( u) d' s) l; |% Z好奇問一下這主題有檔案嗎?
7 w9 V% C- q' N5 U$ e  s還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 9 s% T/ X' Y) A6 K+ @! f) `- ]
6 F6 v8 p8 G; u/ s- b! J5 z$ D& p$ t
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
6 ^% m9 G% m: |6 w, n$ C我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"* q, S' f( `/ q! r! z
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6311 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
# z2 |* w2 H' i" o! l
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
( Z0 v0 o! _2 }) t我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
* M2 |  L) W. I- e; `"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
  K- E/ X6 k4 X5 b2 B9 R. [& Y1 r3 M/ H6 V: e# l. _7 J
hela 發表於 2010-5-7 02:53
0 K7 U6 N$ |5 l* |1 |

0 o8 x6 {1 ^8 v8 }, S; G- g) Y  ?
& }8 D& v- t  C: o& Z不知是否願意聽我一言?
4 J- h- F/ h3 @1 }0 ?, `儘管只是我的個人立場:2 M7 O: g/ K6 y* }: D
* j& Y" q. ]2 t/ B3 H
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;( h8 j4 l1 G1 }  f7 ~
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…. @5 a1 S: l" O! w2 h
0 b& ?# r+ T+ u  n
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
& g2 H& Z( p  J' u$ d1 h8 n. W但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
- g! Q) F4 v9 Z$ p3 o
7 Z: U3 A1 x" F" l  l2 Y這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
1 }; W. a: R, F# r; _0 R然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。2 y9 k/ W, c0 O" N- E
7 \  Z  p% p' V7 @, ]  |" C$ W$ k
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
; u) S4 c+ V' X$ m$ \5 [: ]開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
, O* N3 R- W; e5 U  e% d; B# @4 k* O  q, j0 R, D! v* K
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
! W4 p! X% F: v, _6 z; j也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。* @1 P$ h' q5 H/ `

5 e, }% |  v+ B短短的相處覺得你有你的優秀,6 G0 r; p+ T6 P/ t( I4 I, v# ?2 {4 r& g: m
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
7 h3 A! y9 y! X( a1 `$ P2 N' O5 H+ K
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
! k0 _3 b' p: ~6 _( _8 J! C- v* j# K3 |5 `& L
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~0 r/ x/ w# e; u+ L- z1 Y) q
對岸的簡體中文始終不習慣~# }9 N, f' Z1 B$ P' d
還是繁體的最好~
7 K- d' J2 e4 C2 R  D3 q" x( ~很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?" k$ k4 i  y% Q) A
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
# G1 |) Q7 v- o9 ]( l' O感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 ( i  q' C2 s  e8 m( ]$ `- A' r
不知是否願意聽我一言?
& j* P3 \" \' K) U& ~7 R儘管只是我的個人立場:
. A* s* r% X) H% ~8 a2 B( ^* d+ k- {& o
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...! t8 L  \. H9 ^  t( E& \3 y
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
+ u. U# Q* D8 F* l4 `+ A% K* l
/ k& C/ D% T( c: [5 ]6 q% j2 l
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)$ ^  Z+ S- m4 V% G! D  ?
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela 8 @; d" o5 H2 |3 Q7 {* w

2 m8 K- v3 `! t1 {9 n2 e* l% D: A- M. t' u. }/ @) _
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.0 l" D* i2 a* G: a

9 b0 i, j6 [. U首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.  m) E8 h7 d2 X; j' w4 }
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

- b; |, P1 B$ p% b7 R
8 V1 `  O) D9 t- V4 p8 y, J% t4 x2 J這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.
  Q- B. q, Q0 C( p0 V4 z, J8 F: S3 v- L

, w4 \) i. T6 r; F% L% [5 g' f- n+ y6 ~. U7 ^* _) L+ C- z
) [6 e1 X( N9 ^0 a5 j' Z$ r
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
$ e3 C% D& v6 J3 a) P- v* x
7 ^0 @. ]9 J, y: ?) Y/ R獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.+ V. [8 o6 Z& {0 N: X' R
# R7 I9 _5 s( y  p5 H- R& e
這並不是利益, 版權問題...4 K  Z6 t+ D2 p: {
重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
5 t0 d9 [( s5 ~* R& J4 X: R) {0 S7 T  c: Z  [6 i& M0 a3 L4 m8 b
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
& j6 e7 u* u( b: D$ d
/ a, f4 Z  E* H# e- e------------------------------------------------( P$ A/ X8 Z' B

) r, u8 o" K6 w* ]如果可以,* k/ V- O: E' K+ v+ Y
% r, ~0 u( W# @8 ^/ n
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.1 M+ U0 w, P) Z/ b
+ ~! [- d6 x0 y
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
: P; a# J# P6 |. p( b) J: S* V& w  x1 `' Q+ X3 {; }$ ^6 f
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.) z% j3 }& p6 L- }4 W2 ^6 z
也不會白費了你一直以來的努力...' p& s6 ?( y5 L

2 W9 P$ t1 Z/ \9 e+ }- \2 f
& n& h; H! {: Q4 {
: c: T+ @" K( A
; k& N  E9 K! R: {9 @我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
5 b( q- e* `9 A, f* j0 |9 t5 [$ A  Y, Q
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
: @3 o; {* Z5 a( R( a+ [
回復  hela 0 m4 r. J# `  A& |+ d
. L% U8 b8 C( r% n9 s/ ~9 C+ ]4 W
$ D+ Q% O0 @! ^0 y0 q! _
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
' k- V# K8 w7 T1 g; x6 J2 ~
' O/ w, `$ P5 ?; y4 K& ~' |5 @首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...* \2 F9 p3 x6 d( D: s
beta400 發表於 2010-5-7 11:14
! j6 t$ C0 S; {# H$ `9 \' @
! w& A# O: O$ y8 a' t7 X; g5 k
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
. a3 k2 u* ~6 F! }# X' }我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
( O  _( @% A" b9 L' y順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
0 K1 ~) c! M5 f來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
: |9 m  B/ \8 O! b& w
  u' G& T* c% `( c$ c& P' M+ x  G恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
9 e9 Y: H# Q7 D1 S% _! v" G% ~
9 p2 T$ }- w* x, [4 B: c# y我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
; b) x, v9 B, p( J/ Z但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.) e1 Q( S: p+ \5 k% m

5 R: m" W6 m1 P8 o3 g* w/ A% V我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
$ m4 K3 U5 e2 a# s# c8 q# L* m. Z; l, Y' k$ v# l
--------------------
% W9 N8 n3 l' Q) |p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
4 Y  |9 s" d5 g5 v" O2 S0 Q6 C) y
' L8 }0 d# F& F) e8 L0 H. T! ?實情的細節我現在並不清楚,
9 c) q, d; N7 `& e' X但我覺得# i4 A2 Q6 \; U

  y8 p) K5 O5 _7 i4 c  f, o* J希望大家弄明白, 互相了解...
4 q0 k+ s$ S( x. ~  h
" Z( h2 n5 [9 c0 L2 }) H
. ]5 X/ R8 n+ y6 x4 D仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
9 b3 B' Y4 S: y9 Q
" J/ r% [, x5 ^% |  q最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子  X5 {% F* t) q' l" Z2 Z% k, [) D
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
& v* [+ |7 U/ s/ l# Ehela 發表於 2010-5-7 12:07
6 Y+ r& z- v% ~8 h7 d

/ k4 u9 ^; z% e1 E2 L
; A/ O. E. z" A7 \# h- ?+ o/ z" w抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。1 B/ @+ U1 r4 v+ ~* h9 S

3 ^% [3 A5 R6 X* ]" g另外序章翻譯工作會繼續進行到完成& r4 |3 w. A, B6 ~& }0 x! c% P( m
為了加速製作速度跟發佈的便利性. A) u# }' N" Y# \' h' k
將改成協助天邈完成漢化為主/ R% ]" P. Z9 {6 {9 D5 j
不再發布企鵝版的中文化了& D: y& }! s& e# a7 M- y
/ g2 X1 j* ]# D8 L
另外對於女神我們並沒有責難的意思
3 _+ f1 Y# Z0 \3 ^' n2 F  B原本就是星期六要公佈的東西3 r( t& u- y/ x& P2 G: y' w& x, _
而且也已經在準備簡體版了' G1 F5 E+ T# Z: I' h) X# d) l- ~3 J
提早個幾天其實影響不大* ~9 o* A# O8 x5 o, N( ?+ b
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已
1 {! B2 ~0 ]+ S還請女神理解3 S. l6 E6 j; T! Y) J7 x& J
- O8 Q; l5 m% U5 z1 ?
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 13:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部