奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~
% M2 l* H: S6 a0 i讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
# M6 L: y" M4 \4 W+ o! f感恩喔
7 w1 ?) ?+ S; z' Z8 e' x  ]$ V, m, @& a好奇問一下這主題有檔案嗎?
, c7 m2 Z& f+ P9 [. A3 }" r還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 6 ^; O( b& S! H! B+ U0 N3 c

; v" v3 f) K) Q0 ]0 \% n想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"4 P& n' D  a  Y- c  }
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
  V; b) w+ ^; e( O3 d' B' w! D"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
5625 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
, {* i8 @/ D+ }; J
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"9 U9 h) |. B$ n* T; F3 h
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
4 G$ p; B& s/ W# P' ?"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
6 `5 {$ Y% ^+ \5 M7 Q' w2 D( m/ x
; U$ z0 U4 u0 e  Y6 l9 ohela 發表於 2010-5-7 02:53

: `- A! M9 D& Y( |) P6 m* G: Y$ _
, m6 L' p$ ~9 F) w3 v9 J% b- k' L
' j) t3 S# Q' p. q$ p% g' z不知是否願意聽我一言?
2 M3 c% Z) K1 `1 F0 X- O0 x/ |儘管只是我的個人立場:
! R1 W9 }2 h" V, H( o
3 @/ f4 b) C: `3 X為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
' F. T9 M; g3 I9 A0 T. l/ M3 z! c所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…' W/ _( k$ f% l. C

; S4 I, v4 q, p1 K. D3 V, t這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要," p. a/ F3 R$ [7 G/ G8 c2 c
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…4 a% b' L1 j3 [- Y2 v" A' k
: F6 u* P# N$ f, |; Z
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
) w6 C) s; \7 v% b4 h然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
( M- ?1 w3 x% `$ I4 q
. e3 V2 a! C$ b" N. k人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;2 A% Q, m; e3 [8 [
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!+ g" G% B8 Y0 V& z
7 o: [& D. M. e5 o, e
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
: u! ^7 b$ Z( _3 T0 V也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。5 ?& c$ |8 M( E3 r$ O, q$ X- j5 Y
) \. a/ w# t# d" ]' ~% C, T
短短的相處覺得你有你的優秀,) {* M4 N% Z$ x, q; R- H
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 ( `8 ?* O. S& @) `( B/ @8 t* u

' C; L7 ]: N# Q: ^! P9 [* ^- O抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
) P' |4 o# {) D- r- o
( G6 R& A3 R! Y0 r: O翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
8 j6 |; W  D  y& ~. _對岸的簡體中文始終不習慣~% ^! ?  d) A6 m, W! t) _
還是繁體的最好~
  \9 g# g- ^7 [& U; V很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
, L. z5 p# h+ e; U長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
4 z. `) i. z4 ?感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 7 O9 R, ?& R- L
不知是否願意聽我一言?% U1 n$ v2 Q. J
儘管只是我的個人立場:; Z& I" D: i3 }9 n& R
! ?& w) u7 Y8 x4 ], `- q4 c! }
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
0 K$ n0 n3 b) `% ~4 SSean9129 發表於 2010-5-7 09:55
5 _! {: U+ G7 ~! G7 U# V  r- l5 y
% A- m, ]; ?# _6 L1 ?6 F
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
6 |, W9 J4 ~- H耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela $ E/ y9 f4 f5 ~, C

0 n- G6 s+ F9 F3 U
+ j0 A. g, ?6 z* G/ m- u 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話." V( q5 @0 f: P$ p/ e6 P

7 I5 }1 s% S' V: V8 _* d& z首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
; W$ Q: g$ A2 y+ d8 i: u2 D你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

7 r6 r& h  S) }+ E4 a$ I
7 s2 _  J! O+ w4 I& @8 r這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.
0 c6 r1 \, p* q! z
! Y, o( P8 H( X" ^6 e
( K& N4 z0 x1 \; }
3 @: O- G$ s( A( B1 x3 S; Y+ H6 v* x( E1 V
! C* f0 Q" [& T8 f但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
" ]( M# M8 R, b3 t: X# Q+ R/ a
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.) T8 D4 y7 v+ a6 b9 M4 G/ E8 I( r

: p9 H) |2 `2 l3 F& ]這並不是利益, 版權問題...
, }) z) Z9 U( d重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
6 p* |/ }% X- j' P+ ?: Z
- E) p1 F" e9 M# w# ^8 `對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
/ C- m- d7 _, U" y$ Q2 f$ ~& g8 Q6 `" i" U  C7 l: H0 `# ~
------------------------------------------------
+ }" x1 ^* a" u' y, n; [! d" E7 p
: h2 y( J# k6 |$ f如果可以,7 j+ Z  H" W8 w3 u* `2 g' \+ p% P  S

5 c- i- v' P2 V: u: a) T我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復./ e6 e( c/ S4 A: Z) j1 \: O; v

0 V0 _2 W* z8 n& s1 z- T, j有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
& M) ^' K8 }0 I2 C3 a$ N9 v
$ Q; ^; {. E* U: Y& q( }# i* |8 f& C對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.8 e2 l8 b$ N7 @& B  q" n1 P
也不會白費了你一直以來的努力...
0 l% T. T; C' w; R; |& w: Z2 z0 S: B  F! l: ~' B$ x4 T

4 v  u: u' z2 z5 f9 L9 M& V4 v$ J; Z; R% V$ X% _! b6 @

1 |* T9 h/ g+ D我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
: k: g8 g" M# m  l2 z- G4 M
" K: ]* J- n. i& L' B/ Y; A! W但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯 9 z, g0 Q" O( [
回復  hela % l9 b( u  E8 H
* v0 u# r2 @& d' v( e
/ f: U. ?; z" N( E4 o
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
. h' S. T" u& f  f7 M3 L+ S0 A! h
- ^: U/ S  ]' e首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
3 l1 ?+ u7 r4 j# F- t! j( _beta400 發表於 2010-5-7 11:14
' N% K. y6 p8 ]* A9 A
* x5 `% f, v! \) r3 s
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
" s, r/ s- O+ ~* W3 }) u5 x' ]; U& p我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了( }+ [! s7 D' ]
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)# w. K8 f' l. v  x" r3 d; T8 |! v1 U: `
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 7 t. C, [: K8 y/ @& E: O; [

& `, I6 M% m. ^% \9 K0 J! F$ `恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
+ N; p2 @4 z" c- |; Q! k# d  q! h2 I8 Y, G  K
我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
, O& V) _1 |1 Z3 j但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.8 y) O0 a" P: K0 M* r
5 l; Z  N$ h& D) D3 _$ R
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
* [( U" d9 A. R# A
. Q+ `6 M) ~8 h" y; q' P--------------------8 b+ \# R" O4 b# W' {5 u# k" e8 X
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
+ \* Z& d8 V: O+ @$ ~. X0 G7 N5 x$ {2 Y7 s  l
實情的細節我現在並不清楚,
2 _1 ]  U% ^4 k; M5 F1 ^" W. D: ?/ _但我覺得
% u8 u3 A% d# a9 V! y4 m  O0 p/ p' |2 M. r# Z
希望大家弄明白, 互相了解...+ K; ~( z% |1 Q& V2 ?
5 ]9 B1 ]5 M9 s7 Z# w- a' ?

1 X$ w0 @1 i+ U) x  W: o仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 % k$ U/ c& j5 X' v. j7 ~

/ K6 E  r, l+ l$ j' K: @最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
. e% x' I) F# G. w# m# f* ?貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...1 I, P1 b, N& L9 G4 h
hela 發表於 2010-5-7 12:07

, x+ t/ s& C) `, _, X, B/ i- x* P+ R; W: N
% V0 R! A$ e  f2 s6 q2 G% _# O
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。) ?! R  B9 y; U. I
8 |/ J( D: z% c2 H
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成3 a1 v! R- u. K) h6 h9 _1 [" L3 A
為了加速製作速度跟發佈的便利性
! B6 M1 H) h; ^$ e; E將改成協助天邈完成漢化為主8 S/ n8 I+ a( V9 d4 J( t$ J* U7 g
不再發布企鵝版的中文化了
7 n, Z  V; {  A/ o. I! C3 C! z% l3 J+ W7 i! J
另外對於女神我們並沒有責難的意思
. L) b( E8 m; q% P4 n+ Z+ j原本就是星期六要公佈的東西- B$ T! T9 Q% `2 L& V) F  |% K5 Y
而且也已經在準備簡體版了1 Y8 [! S1 d. B8 V& o
提早個幾天其實影響不大4 P5 D3 j; y4 u8 [
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已5 Y) z& F" l& v1 w/ o
還請女神理解
; m4 p. B  k, b0 |. F' L$ K" h0 Z; S- l9 k6 n
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 22:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部