奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 93190|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
5 y' ?% t4 t" O( {: D6 l6 l4 e
0 G+ G# _& k% e& n( p用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
9 ?9 ^% \. m( K. p3 i0 m所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
) d. Y: K8 p# u! P% {1 X& a: }: Z抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

1 K0 z; T+ x" A* C1 f4 }抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
1 V% F: D* K$ I4 V. p0 j- f4 h雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...! H5 Z$ M4 D. ~: J

- a" r# z0 _. J$ `' E8 i(1)載點1
7 t0 C/ K9 ~4 L8 H& {  N(2)載點2
' D# V* X8 t2 \2 {! E(2)載點3
4 y8 J' `8 I4 R# l/ @; y9 C2 A2 J新版已上傳,舊版已砍' V9 @: G: V# e5 Z: O
0 b5 W" O$ v- Q) M
校正內容大致如下:- h7 \) t( P8 \: G2 r! Q, P
2014/8/20
! p2 T, X2 S5 w. y0 w
部份翻譯修正,史坦對話校正。
/ b0 N+ [/ G/ O" l; |% a# l( N' v! V# t2 d
2014/2/14
* ?7 E; V: W2 A: j( H
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
9 J; y4 z4 }' ]) d+ k部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

8 y, l) ~. I- Z  B! o2011/10/7
4 v3 \/ I8 j% E( i& B& Y; C
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。) F, F( ]+ t* r. c/ H

9 X) o& |3 o9 I3 z0 d===========================================8 Q' Y# o9 L$ i/ W: N" |3 E( a
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?/ N! v6 ^. N9 b8 e3 Z0 K
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
6 U6 w$ q& \- V# [: h- O) K. e然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)) f" O( |3 a7 {
大家可挑選自己喜歡的安裝。

% |" R6 c; f+ S% P0 S8 I
) ]. a6 J  {8 B[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書- ^7 d  X6 y' `( c
7 H" z# C/ q+ Y/ [! u
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
# L3 _; ~  Q; ~8 p8 C$ z! f) v) R
1 V* V! w8 F1 f0 V使用方法:
9 L. w2 c5 B# B5 R( [4 N
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到- S7 i: }% [- g+ D. Q: Y
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
" W$ D/ a+ g3 ~$ h5 ~+ I! o, Y' }就好嚕~

" l/ d  f) O. _9 C) ?
! e" g4 P/ w3 f7 b' B; k. Y

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~; D9 `2 s7 R. d7 L! B) K
樓主真是細心,這些細節都注意到了) H* Y0 C+ S/ ~; q+ f( n
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
% {: f1 e0 P6 Y/ \) v. I2 i% y" _板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改  `' {9 ^1 H2 F
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
9 D7 z3 s* e$ `. C) {9 f真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...* \  D+ s: A/ w0 W. ?* z8 |) X' d9 U
不然我也覺得語意怪怪的....: g( ^4 z  @! s$ }* Z# R; m2 b' q
還有一個錯誤就是.....
9 r! B+ L% o  m. }6 S, w: \& D2 Y2 C6 c) s
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子4 H% [, }5 N/ N. I2 p, F8 j) k( n& O
3 \) o2 H( R& ^
真的太酷了8 j0 M) ], B" w6 I0 b7 s
6 [8 V. a4 b8 b* I7 |  G, \/ O
看到大大這麼有心
3 U' E% }4 \1 R$ ^+ V9 ]: M) K, q, r3 ^# w
有這樣的作品出來
8 t$ @3 O8 k) N$ b3 H8 r1 J5 E' L* U# v; [& j4 b  I" v" f* O: U0 f  }
真的非常的感動呢!!
; v+ S- H% v- j* q$ Z
- J; D3 E& k2 o1 A. F* B9 ?( M謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
4 J3 u4 d$ E: `8 M/ a0 S! y! G, D/ s5 I+ u0 T
謝謝大大!
! ?3 a7 }. L' |3 H, T* j- I) C( Y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!& |3 |* j! c6 R- n1 `
/ p* m  k, b. U* Z/ @/ Z1 h
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
: t; K1 D4 m: Z% e  [3 K5 P* z
' T3 l  U$ \* I8 B$ L# C: e. b讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
$ s2 ]2 {) A4 E5 O, H4 M1 z3 _+ o& w) `% p
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
+ I% U8 \5 q+ w; F3 X. Q' ~2 H. V; s* D
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
/ v; m9 o0 g; v3 H% O感謝~ 這樣可以更不用誤會...
6 l0 |( A$ D$ H  J不然我也覺得語意怪怪的....: Z9 Q9 b2 h2 n3 x$ F
還有一個錯誤就是.....
3 a' G. l# l$ v4 ?0 q
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?) k8 u& b  J; r, r6 Y- J

- C9 Z. H; w5 J+ B# a! `可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
) D+ c5 A' h2 v, S3 ~; P我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
9 |" x$ A( h  X  Y+ S) l+ ~+ ?: _. O1 O8 J% C( ?; O
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
& ]/ }1 M- C3 B; \

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
' i9 F4 {3 A( F- k
4 b( |7 k$ s; M* ]/ L5 y7 W0 ?包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。  q/ j# J* I0 I7 D6 H
最近終於從考試和報告脫出,. Q2 m& i( H9 ^) K
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
0 P" |, k; s. B3 f================================" [  |$ ]; ]: U) m, S8 F# h7 b
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
* p( c+ c7 A9 M. J2 v, ~* C有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。9 P5 e8 J% q# v9 ?  Q
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
8 D- y, \. ^. O, m: D/ b還有一些本篇起源的校正。
+ h0 A: T! B% w( ?3 ~  d大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
- T: g% h% Y# s  H; b% {感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊6 |+ @2 L  N' B) b+ K# M1 G- G: d
真是感謝辛苦翻譯了' D5 q4 X9 U6 @6 y- m  ]  x
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
+ z( k0 e, }) e. N0 N& a這樣還可以邊玩邊學英文
, |7 P2 M: u+ J3 V雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
3 c$ Y; ^2 i% z8 c實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物  T& ^- N% G$ I' L* A; f" H

% X0 N4 S( l3 ^2 O: z/ U; }* n這星期也在用中文化重玩DAO的說$ }& P- Q' |% j

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 10:53

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部