奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 107730|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
( L5 {" `( S) f/ t  v0 W9 j- t2 i$ _% e4 j7 e
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。% N/ O3 I& I6 Y) U
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。, @( N0 F2 d0 @9 _3 P% j. ~+ D
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
& s& B2 Y3 ?/ C$ \1 G6 D4 N# _; k' o
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
' Z7 ?* C# |$ ]. K! a% ~, ?雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...+ t8 Y7 D/ X7 q

( K0 v0 ~2 B$ ]- X4 v1 a/ b(1)載點1
' d. ], _/ u# a/ f(2)載點23 q0 e! t" f. Q+ _
(2)載點3- |& B" L4 Z2 d4 N% D0 L
新版已上傳,舊版已砍' I5 c. `1 V9 J& p) {6 r* K$ M
5 u# b6 P/ {/ }/ [2 g% S
校正內容大致如下:* s' M; @8 |0 @& z! j5 M/ p
2014/8/20
, m8 [" R' F. M2 w$ d" X
部份翻譯修正,史坦對話校正。! q# m+ _7 R; G) V' X6 C
2014/2/14
1 P) ^- l1 x, {$ N" C1 u
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正) m3 B0 j, D, L3 U" z
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

* a( h; K! Q1 S5 g* }2011/10/7
% q6 {+ o- E* M$ e
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
0 }( ]4 w3 K, {+ Z* u5 c: \9 V% q- d
===========================================
, E/ t* @. f( [除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
' p2 c8 N+ ]/ L之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
! b* l0 x- c% r# R然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)- p7 i* M. `/ _
大家可挑選自己喜歡的安裝。
% W5 Z9 c6 }! s* f
) e$ P0 y& A9 ]2 t* L: y* ?
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書6 c5 F# {$ B8 u
# d% x) Y5 g% J3 l' C
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版& v/ i, x/ n+ j# {9 k9 n
3 `) o0 K& j3 D
使用方法:; {; R5 `. u+ b! A& u5 T6 R8 d
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
* G; g& \( s+ V5 P4 o0 V+ |
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
% {) I' y1 A! D4 {. O: [! K% G就好嚕~

; y' d! \) h7 K1 A( _1 V* n( n

' ^  q8 [, ~$ s2 }: @' ^

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
) i$ i) D3 T! l" @樓主真是細心,這些細節都注意到了. P. e1 L" X' C8 k# ]
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,% Q: E& j0 l* R9 m! s
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改  J4 K& \% |2 `+ x$ T  a
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
% \; h& h+ w1 P7 P真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
% d( G" b+ X, m9 [: H- u& R3 ]7 D不然我也覺得語意怪怪的....8 \$ e0 x$ p$ @) `$ Y. a. W3 |3 _
還有一個錯誤就是.....8 P8 ~/ L3 q( P# O, _# j
& `$ u: ^1 c  ?. r  G$ {5 O
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
! j+ E. p+ ?- W* Z; y9 m- H& d% m6 M8 T2 j: l
真的太酷了9 |: L- b' z6 z! l+ |
' N& l- Z0 g% C5 C) Y4 B
看到大大這麼有心
5 W5 \" H+ `3 P% A2 K
1 X4 b- G3 j: \, ]4 z; T, U有這樣的作品出來
. ~3 D/ b' c7 q
1 V/ p, U- T$ C! G: m- x真的非常的感動呢!!
$ a9 o: {# L# q9 Z0 ?* l  f: [. T  A* v7 M* _6 l
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
+ W. w# x) f8 {: _6 b. x) A8 R4 \0 n" k( A
謝謝大大!1 n4 }7 r8 P* C2 S  y! O

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!! M3 h5 |2 r6 W) q3 ]" b3 D2 P- e
5 S& p. z# l( I, j- r- {$ D' b* E
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
8 q/ E( J; w& D( L- i% n7 S; T4 F! r1 h# F7 H# v
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
2 K6 x1 o0 g( N8 c# @& e4 z% s, W4 u$ W: G+ L
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
& f  V! {. n% B( G8 w  G, Z% n
3 e- n/ N! k' @. R. a' e反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ' Z3 ~+ @) o% {) d' L/ ~& ^
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
) _$ a) U# {- d5 E不然我也覺得語意怪怪的....
( [; F7 b' i, B- j還有一個錯誤就是.....

' d7 V' O* G, u8 T* f. w# N9 \剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
+ J, _  [- S$ D+ `& W5 @, r! y3 n: `: {
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,' `; J5 w# q" l  r3 Y. O, w3 r
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。* E5 E* A# W0 v" H% p
+ A" C/ z/ q( [% O& @
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
1 Q/ G& A. w, ~% ^" O) p

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
2 I* }' B* j. n; j0 s. K9 b/ x2 g  _
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。4 p) s; T& t5 u" O6 }
最近終於從考試和報告脫出,* l1 u* i, s7 S; _& @
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...# f5 w: {! q& y" x
================================7 y5 }) y* w$ {. i8 ^
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
+ p* `! s! b9 ?: K有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
# a# m& a1 g! Z( w修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。% `5 ]; M2 D2 i6 z, X
還有一些本篇起源的校正。4 a9 d9 y5 h  ]# e5 t; l8 {
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
+ R, X, i) X5 I0 x% N% q感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊  ^2 r' K) u/ h. e% n( i
真是感謝辛苦翻譯了
9 x" k' _. ~3 V5 U6 J$ L$ R衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD# M% q- a* M  W: E
這樣還可以邊玩邊學英文- ~& \; E% I, m9 \' |  o3 ~& w2 u& D
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
& ]0 _7 c: T. m) u& D實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
7 e0 ^. g7 M( Q4 `& J1 R* a' \/ F$ s8 \( K
這星期也在用中文化重玩DAO的說
  X( l/ H) \$ v; R! E# U: h

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部