奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 107729|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 * w1 J8 x2 m! z5 y0 ?" }

& o/ p/ D/ K  J) {( o用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。7 V6 S$ g1 E8 c& m; Z* |7 [
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
, c8 P' Q3 x5 B" Y抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

/ _1 L$ t/ I! N1 ?/ ^7 f+ K/ Z抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!  T& x1 ?9 ^1 ^- W, f" @
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
7 j8 X. Q* ]! X$ N% x
  p- Z4 V/ F" c(1)載點1
* |* R  H4 ~+ j# i; T3 m(2)載點2& P+ }- s* w4 ^; o5 p8 R' P3 ^
(2)載點3
  ?- s- k& r! I/ _9 ?" g新版已上傳,舊版已砍/ v5 r6 Z1 S2 b* n- k" N  V
4 _" q* M/ p& ~8 P& S( x) h
校正內容大致如下:
$ J1 s/ O5 A/ a; g# u$ G
2014/8/20$ ^3 `- l4 I0 X) Z8 D% \5 u
部份翻譯修正,史坦對話校正。4 X; \7 i+ A2 N% e. t. i  }) i: ~
2014/2/14: g+ U* q. ~' U0 B; j
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正  n& d2 E* s0 L. W9 p, d% ^
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

2 n: S  `; ]; Z. h2011/10/77 d7 [$ V% o$ J" m
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
3 B; O5 I  i) }: I& S0 _7 h6 t" I+ r
===========================================. G% P2 r1 {! ^& g
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
1 x6 u. D8 P( t- w; v+ r/ i$ y$ s之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
5 C" k, q/ z$ h- t6 f: n; Q3 k然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)0 \: }  q* g: j5 v4 d# g0 S
大家可挑選自己喜歡的安裝。
2 }1 u9 Y- w$ h% o% f2 A) f3 l" b
4 i3 _% G/ g- b3 m
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書5 [. y3 y( `. P% w+ M# {4 z( g
1 h8 n* [3 P: x0 |
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版, H/ f5 l2 M5 y
0 R1 W5 {5 s& ?7 z/ G
使用方法:8 A# x! U( x2 q
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
6 A6 U9 v" q; j. [
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override , u2 D5 R4 w4 ~0 r
就好嚕~

/ \" {) b0 r( T. r3 ?
1 d% M4 T/ f- `7 n

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
$ ^) `/ m+ c. R( A  Q! {7 }樓主真是細心,這些細節都注意到了. D% i' u5 _% {; U) c
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
, D8 v( [8 z; J+ Y. h2 A板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
0 ?! g9 ^/ I- j6 |4 L8 q能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個) o' p8 m; @3 K- \1 I' ?
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
/ `" v5 @* Q) Q! g& ?. D不然我也覺得語意怪怪的....5 q% ?' w# M& e
還有一個錯誤就是.....2 N1 f; Q! N; L1 {

; Q# S9 A, S9 u3 ^法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
+ u& l* _5 E  z6 W( Y, i
! ]; ^8 o. f) ?5 ]7 ^+ s6 g真的太酷了
% a- U$ [& c5 c6 N, H" z$ e, ^! ~% W2 C
" a( Y$ w* L0 k: U# K- k6 ~3 g$ O看到大大這麼有心
, f, n4 T, N9 c& R& g
0 P+ @$ [( d9 a7 b5 t有這樣的作品出來% h! w! M7 @! `. W) H. S; o
; i1 h8 S3 N0 I
真的非常的感動呢!!
$ H2 ^) ~0 j& ~9 k4 H4 ?. X# L: h
* I# [2 B8 X/ S謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
& f+ y- F* s$ Y* ~9 s+ B1 b0 x
. Z. j! H1 q: v( }4 ^5 [% t謝謝大大!6 \$ m+ u; v+ W. Y( ~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!* @7 q+ ?9 T" d
: C0 a2 G" n! W- S+ O
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
* l% \( O* W( ?# U, s6 r& o9 R0 Z9 d( y  w0 T: F7 N
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
. v: c1 ~" U1 W5 `$ [9 e  V; @- h- Q" r% o  K& k
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
7 O, s5 V4 l# P) P3 s# n9 X- {7 f! @! r7 J( e
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
9 S5 w0 F& z, Z5 W# O+ x感謝~ 這樣可以更不用誤會...5 k" ^) \- D- \
不然我也覺得語意怪怪的....
" T# v) Z: m8 P5 N$ ~1 q" D$ m還有一個錯誤就是.....

5 b; g1 m& l/ F0 R7 I/ F- H  E剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
- P( l" n9 x* V8 y; p/ O) H/ }; {) e$ R# @6 l: V
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
3 S7 o+ W* C( o  p  Z) s我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。! A& @) \: H  l/ }0 U

1 B7 k9 O9 b" u/ l: W. y/ y" t用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
7 {3 E  i" T1 R0 ^, r! C

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ( w8 L* t+ ]# x0 }  o" I9 D

9 v, o4 y( w+ L' p% w2 i& z3 ?包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
/ O7 }! p; ~! r+ _1 J/ E) i最近終於從考試和報告脫出,2 j5 H" d2 K( }0 Z& w
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
0 w& E5 Q6 a9 ]0 g, u- a0 K================================5 N$ O& \+ S6 P) U; u, F
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,+ J. g: D! |% \6 F
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。' W: c/ h3 m1 a0 C
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
: ?* c+ V$ [7 f: ?+ K2 s9 R還有一些本篇起源的校正。
" f) {0 M9 S3 d; E0 |大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的9 x$ Y: T. K3 }, C
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
9 X+ y8 t/ _8 b7 v  [真是感謝辛苦翻譯了
& w* e' e: Z/ H8 A. }$ N, S9 h; [, E2 D; R衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD) m) Q  B9 h1 x$ d1 f! F6 U
這樣還可以邊玩邊學英文& l4 o1 a% ?- z  K# b6 O
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..." [8 \6 k# Q2 ?9 S7 |; z- H
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
( C' l- O! y3 l* p. L3 }) M$ n9 W$ P7 D& U, O; s/ D
這星期也在用中文化重玩DAO的說
% U4 |1 H6 F3 K8 i, k

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部