奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 93197|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
6 {  e! k0 `0 }  W$ W0 _: c5 ?! M; p
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。- e. D" k) H! D
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。  k+ B2 d3 S; X
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
. j& l+ t( Y4 P! ^: U: M
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
, [9 Y0 P/ z) |, @/ H1 ^雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...: T3 M1 O4 K6 L4 ~
7 `, t1 c2 A0 L
(1)載點1
) ]6 N, {# \2 M6 {* h1 ]" p, j( K. k5 e(2)載點2
2 d* S' a( z8 W2 T# L' }- i( w6 w(2)載點3
0 o5 Z& t* b$ K  |新版已上傳,舊版已砍
6 V& r6 y" G/ S) ^  o* {/ d2 O+ I8 J# [: H! S$ X: D: u) i
校正內容大致如下:
  v+ t. F. z$ ^; ]7 q8 x, B% I
2014/8/20
/ S- n# B0 b5 t# A$ H. M
部份翻譯修正,史坦對話校正。
! w/ l# i+ r+ F
2014/2/14* Z9 P: @* [! i+ H1 J
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正. l3 X! `5 R5 \2 P- T+ s. b- B
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
  Z& S- I  d$ ?- m& U
2011/10/79 D" Y9 `/ g9 A* i. }! a. ~* E8 l
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。) k2 t4 [' E5 B6 n) E

# T0 a/ x+ y0 J$ t/ L===========================================
7 {+ a7 D, r! _9 W& f. i除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
% L5 Z5 R% K& O/ b. U: X: C% h之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。! ]$ v1 q1 u; U# D4 v
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)) G1 Y, m$ A  r7 n1 p
大家可挑選自己喜歡的安裝。

5 ~2 R( L1 J5 |- S$ f$ {3 }- R' o; [$ k3 W0 B
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
/ A! C& ?8 i' a2 P9 X7 b. p
  z3 r. M+ @1 o! |& R' WK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
0 y8 ?; y: d* L' F. z6 ]
3 l, d* z- C8 t" I+ X1 E使用方法:
# x" r2 n# Z  Q5 q, x& U% o
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
3 E/ d  R" W; z6 L7 g! M# c
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
$ d9 ~# a0 x. o  ^; D7 U就好嚕~

1 ^3 {7 d; Q1 k. I5 z
5 e( J) @7 `" D

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~/ c; q' f/ q2 r$ b6 ^
樓主真是細心,這些細節都注意到了* D  W: i4 I0 n0 d$ Z- G. f6 B
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,, V' t/ i7 c8 U  e
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改- |4 K2 w3 l8 A  D& a
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個, e/ y9 I3 }# x7 ]; [$ ~
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會.... s$ c" ]+ n6 g
不然我也覺得語意怪怪的....
7 q$ W" r- p  Z0 m還有一個錯誤就是.....9 b7 O7 c4 H; S2 C2 f5 r  R) O0 ]
0 `+ H8 C, K: L, Z+ V$ b
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
. V! n9 [/ k. i2 ]; G/ I) b2 x
3 m* f3 m* X5 e- u- ^真的太酷了
, T( c5 n+ k5 p
1 N: M4 U( Z4 Z6 Y( Y( P7 Z" R9 Z看到大大這麼有心2 S/ [3 C0 P5 d: ]' U. e% l9 w0 h
  G. b8 }/ Z7 N4 K$ Z1 h
有這樣的作品出來
) ?; g1 _" k5 K" H, ?
8 \. c! W# R0 Y: a真的非常的感動呢!!* X. f* i* T% l, X
, }' l, h) B7 m9 t, l' M* j
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
/ y, [$ K+ l4 F' W5 e6 R- d' O; E- J/ Z; s/ [
謝謝大大!
" c4 x/ G7 Q1 H) I- W

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!: i5 F! E) ?0 B* `/ N- @

, E  W% O% v& d感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
* k: ~+ G9 s" ^8 o' E, C' k$ H* N  _
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
3 t8 v2 U! `3 e2 c  N& X
% c& b! T5 Y. r4 R# W! u  e0 k感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!3 p8 e- E& D3 r& u0 g1 K' B  t( p
) X0 q7 m* F7 e" b( B, k5 [
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ( z$ g6 R) ?/ R2 A% [% t
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
- j$ V" a0 A0 i9 H- k1 ]. x2 Q不然我也覺得語意怪怪的....! d( Z# h6 ^' `$ K5 d
還有一個錯誤就是.....
% b3 S4 Z) N) T/ C2 y
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
, o8 u9 L& o0 Q4 J, t7 y! G3 ~. e: W+ Z; U; v! U1 w
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,, @+ K! L/ `2 e' U& B0 R4 U
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
: M( ^3 K$ N  {& S& l5 v+ X, ^0 u3 B  K0 }- L$ U6 ?6 J; m( ]
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...7 i) }, r0 [) g# h5 [* S2 v* f( k

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
* m8 }; V. V6 b! M) d3 E& B7 m5 J# K
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。" K3 ]* B+ Q- E: [5 l1 U3 n
最近終於從考試和報告脫出,
' y: Y* ?3 \( w3 M( _, m# w" X想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
# u: V6 ^2 l) r4 ~* U, H. y  ]0 [================================1 t; M- j4 d4 `8 `* T  N# j
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
6 W1 x! d1 C  A8 _6 |有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。) r+ T+ g1 u2 \' _" U. W
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。+ J: g5 A5 M/ H
還有一些本篇起源的校正。
0 w" I+ {) @: K/ E9 V8 N6 t大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的) O9 w" y' U; b$ Z( H, K( s; j+ A
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
) i7 S& ?+ ]/ j7 U真是感謝辛苦翻譯了2 L  F/ U4 z) Y# N# s2 W
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
9 H+ }( Q/ ^' z9 @0 b這樣還可以邊玩邊學英文% @0 e$ K0 O$ V$ d
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...7 f; e: x: U/ l' L  w
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
# t) T" ]$ ~+ {4 j
7 [. k5 I2 X9 T( n1 b; ]' t, B這星期也在用中文化重玩DAO的說
/ X7 I# j- O- Z: G% @3 s2 B# [

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 13:19

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部