奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 81709|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
  W/ u; p6 v$ ]+ `9 _' c, y
$ G! @0 Z6 \+ _用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。7 [; ?+ J( A, m& h& g, x
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
) \& `$ L5 v9 [" X( A2 s抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

* G6 R, M6 ?# G0 C* _! Z, q( r抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!3 r& d! H0 G* B% e/ A# S) Q/ k5 i
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...5 \0 P7 e' w. b' ^  [" P

, `) s# e, x+ u: C* ~2 u& r- F(1)載點1
3 \' ]! K+ }# y. q(2)載點2
) p6 Z! V0 b# K, m) w' M(2)載點3
$ _, ?( l, u; E/ o( I9 r新版已上傳,舊版已砍. N2 g8 k& A" n4 i. h: a: M

) p, d, s) x0 ?1 {8 u- C" V4 P2 {校正內容大致如下:/ ~1 r0 b1 C8 _# @& o) x
2014/8/20
6 x+ M+ B- M8 S
部份翻譯修正,史坦對話校正。, A2 C# E& }3 j9 o: K
2014/2/14
8 ]' w4 B% ?) v' C
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正' {9 }9 G* {# U8 X
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

0 o" _0 `8 l. c  P) ?2011/10/76 R* L) I) z& `% G- X
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。9 Q" d% y2 r6 O0 `+ U2 q

# I+ P  e- @( Y  p===========================================
6 n3 ~0 P7 o0 @; K( Y8 [除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?3 ^: p' k" ?; o! j& L, u5 Q
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
- h$ @( d  t# q# m( I' H然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
) p0 r/ W' w) ^# \6 X% s$ ?# G6 [& _大家可挑選自己喜歡的安裝。
9 \# |4 I) d7 f. {! U
0 i' `; d$ o& q6 ~& D* v
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書/ F: o. O. ~+ B& k3 j7 P) I( l
' o" X( }/ J3 I! N# A
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
' `# f* N8 Z2 j# q- d& \% O' `- p5 d- ]  ?
使用方法:7 p1 N/ b2 Y3 q, s% [1 L6 m9 \- k
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到3 u2 j% Q( O. ~% _, q
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
+ t, T+ c. g' c) B! F就好嚕~

8 x4 A* A& \& h) N
: \4 V- r7 `& T& M

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~& V$ }1 i& V5 @; x5 }& a
樓主真是細心,這些細節都注意到了6 [1 H/ y( o* b2 B4 D
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善," k) l( s/ @: U) s
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
/ _: k. a0 l1 |2 w4 ^/ T8 ?能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
$ [* Z' F! S4 v7 B! I真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
; q9 [* l! ?" E: O" a2 }不然我也覺得語意怪怪的....
; G. c, ~, ]) I! W, ?還有一個錯誤就是.....
. H5 q5 U9 K) ~* p
: F& o+ }- n: N2 U$ r% ], F法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子6 k& P& `6 s$ a* N# w' M
. N. }7 v' q) I, Z% m
真的太酷了
5 O1 h( E& Z- O+ k. [4 i5 |. F& o8 \4 U# z
看到大大這麼有心
* K- G! g. a! {1 i  U; ~- H2 [) }! z, ]  N
有這樣的作品出來
$ e5 S5 w  i% Q+ j$ Z- N
  l9 y$ F0 V! |8 R" p真的非常的感動呢!!
; G% x1 m- J! S1 H# X; \
3 V. F- D/ _+ P( Z謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!! g$ d2 O8 F* P( d
. x) O0 D1 d7 t& c, v" G: s
謝謝大大!
0 a0 `9 r$ z8 ?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!) V& `. S: d$ C

( ^& L: w+ v+ ^5 y( r1 o感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
% ~4 ^! c' N4 M  z. k( G: Y: X/ V" ?* u$ w& c2 T9 f" Z
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情, h+ H% _- Y' x3 u3 ^3 o

% F" G+ h6 I8 k9 u感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!. {7 C) g, \( R0 G5 ~4 R
  H) L2 z$ y; R& o
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ) J" {+ K  m1 h( k8 a6 ?$ ?
感謝~ 這樣可以更不用誤會...' _- q- v) I7 q
不然我也覺得語意怪怪的....: ?) g; K) n9 H9 X) f# `  d3 g
還有一個錯誤就是.....

% p  F- w$ X# P* K4 H* q剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
' P  E4 l& ^8 X7 m4 p. O0 h  t& D2 {/ }
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,# z; J' p$ E. o7 l/ M: H/ M+ J, p
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。7 |/ ^) S4 X5 \! F3 \

. m( a) ]5 V+ ]) v5 e, g用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
% t$ u; a" I% K+ V- R' I1 Z& j

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
5 R" _! f: H1 l* x1 p* P* w7 J8 O- F# x  t& S" X
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。. g/ b# B+ ~- r- ^
最近終於從考試和報告脫出,( k! F+ e, |1 x& Q
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...& E' @4 E- e& T
================================
1 o/ g8 s1 C0 G2 [/ I) H這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
5 e: E  U+ R& q7 z有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。6 I9 p" ~8 p7 m( }/ x0 s) ^. ^
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
8 `1 t- F% ]: G2 L: v2 j3 b還有一些本篇起源的校正。4 E/ G. P& a1 C8 r
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
0 A4 y/ n( B0 a& s  V0 I感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
/ _  X+ U% D: z$ b- ^6 W2 K, f, }& I真是感謝辛苦翻譯了5 F+ W, x  `) y7 D' A6 t7 ?  I
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
9 \) G# a# F0 F' L  ?- t4 O這樣還可以邊玩邊學英文
+ H- c2 M* H$ w/ J; N雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的.... Q, h. d8 b3 ~. a1 {
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物; l- J2 l4 o: p* s3 R# |
* u4 C) _0 p" }5 b) u$ w5 m
這星期也在用中文化重玩DAO的說
: e3 f; @/ D! C

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 03:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部