奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 125700|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
/ x& n) O# B" `" \% m; w- b4 a" O
9 q: F2 ~8 n; }用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
9 T/ }) F  y' \8 U! {所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。4 f5 E1 g# y2 L9 V
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

2 e0 S( {% Z" {2 e抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
- T4 i" R& h7 X. s. d3 {! e2 y雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...7 I, |( L, G1 u" [. w
+ L" B" E( R/ h+ i! N, L! l* u
(1)載點1' P- g. h" r; ?1 J- K
(2)載點2$ @# A, t" r3 R9 a- B  X
(2)載點3( }. C5 k' p( x: j4 |4 v5 o! G
新版已上傳,舊版已砍2 b+ B1 s" @* R$ G0 F1 v# e

. W8 ~( z, p: y, z( [校正內容大致如下:0 [. P4 |$ T, [" |8 d4 x7 O
2014/8/20
# F% s* D* e7 t5 y
部份翻譯修正,史坦對話校正。
" f) {# N0 l2 p& k
2014/2/14
/ Q& K- B2 K8 H* x* _9 u
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
( H  `- a" V& L部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
. ]0 g' ^7 f* P( U
2011/10/7
1 u) Q0 Q$ C, [* V, Q" z3 v
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
1 F5 r  o1 F+ u5 e$ w6 ~. s# b" B2 V" e2 {  I/ |- I; C3 h
===========================================; B3 E" z  m$ O
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?1 O3 C/ ^! H. Z+ D( `  X, G
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。8 X6 q$ q8 b% M- i# [. T) T( K. S4 j0 D  V
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
. a& s- x" u- R1 q3 P: C大家可挑選自己喜歡的安裝。

7 e+ F1 f3 k* h
6 M8 q' S) Z& @0 H+ b8 N# }[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書/ ~  G5 T" Y# t+ j8 o- u' E* c

. v* \! i1 Y! |. JK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版  M$ ~- p7 H! u( O% O: a

  _5 ], \& |  x. h: y使用方法:
4 H! S: @  `" L* a! V' u! J0 K
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到9 M, Z6 a0 W7 }5 Q3 l
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override " o- q( f& D# q2 l# p* K
就好嚕~

& l& @& S* q. D" [. Q" u
0 i$ N# ~3 H% m! j- Q' x

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
! v0 _4 c) ^/ S樓主真是細心,這些細節都注意到了
. h' `* c: q* i# z6 S& F讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
+ Y  L5 Y7 Y. b5 T' m5 w0 J$ N板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改! v5 ]$ x- G3 C1 x* |
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個- s/ }0 S( Z$ e0 I( ^7 g% U
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...  ?2 ^( R" L% _7 n+ B$ _% [# M
不然我也覺得語意怪怪的...." |8 X/ Q& a8 P9 w5 g& r
還有一個錯誤就是.....
$ k9 F  N/ Y" ]9 m! i. u- x# R3 a, K! N+ l4 |- e! P
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子# L6 i4 |- ^- `8 X) h

: J! L# h6 K: P. E) X  |  R真的太酷了, Z  \' W* _4 S, q
4 c$ V1 `( ?5 H4 o$ L* z5 ?
看到大大這麼有心9 H+ k1 t- M  l- b2 S9 R. r

' l! i- x+ i$ Y" s有這樣的作品出來+ \4 d! l% e9 Z; i
8 \5 r( ^* i* r  L" n0 C) u
真的非常的感動呢!!% ?) \, \" o7 @+ Q9 X: T+ s
& l! \8 Z6 J1 ]& ~2 _5 Q( e
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
( g( G3 A' A9 W& U' i5 _7 k! R5 c9 H9 |1 F7 T4 |
謝謝大大!
. W% V$ t4 F, @& x2 R% _' S* u/ ^

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
% a9 r! ~# o2 m4 C1 a- X8 C% i# L8 |' f9 h. B, D4 M$ R
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
# \  L/ J3 V! U: e+ X2 M
) |7 _! m/ F  W1 p* |) ~讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情# L6 F! i/ o" d

+ E+ L4 n# e7 i6 E" O感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
3 \7 @- T) t9 p5 e) t% }! t
9 V! f6 ~6 f7 L' M反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
# q/ p6 R; g) \0 H8 }) S感謝~ 這樣可以更不用誤會...
. p1 C. S# T7 \; |7 f3 w5 ^不然我也覺得語意怪怪的....- t. ~. |4 w+ `8 L
還有一個錯誤就是.....
& S( ~) B* _7 z& Y" I
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?  _6 Y  \1 ^/ e6 d
% ?, V5 ]! V: ]5 v+ h* _' S; r8 y
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
  y8 V+ I- I$ ~- I我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
. f0 }+ ^( j- {, f
! @# r: i  n& o9 m0 O! a用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...! ^! `8 K8 J5 j3 z$ i, a/ c, J

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 6 c) R* y5 k: v* y4 z5 Q: k$ z

" |; o  I' v0 f包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。9 ]' q. H; A$ k( A6 v
最近終於從考試和報告脫出,4 p/ @$ C; C# U9 c, e
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
( Z- L; A0 I8 z$ ~3 L/ Z================================8 A2 h9 x7 U& ]  M: {
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
9 y3 `  b' s1 w9 Q9 R( F有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。4 Z1 F7 Z8 ?1 H  V2 T7 R# F2 z
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。9 L& |3 J+ M% U& n5 y" \4 k9 r9 Z
還有一些本篇起源的校正。
6 L* \8 g( k& d0 w* m大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
, ]+ `4 }5 [3 Q7 J感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊( k, f( y) U( Q2 k1 ^' n
真是感謝辛苦翻譯了+ G2 m& s- z% x- g6 V, P
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
) t2 Y0 |  ]7 S" {. f這樣還可以邊玩邊學英文  C1 N+ i0 t! T9 i1 C3 o. m3 j
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的.../ f) x- j4 A, `# `& Y1 ?
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物7 |3 F( Z$ |) N/ j% B% [' R: y

* Z& U0 g( p) Y' Z這星期也在用中文化重玩DAO的說  M2 K/ G; l1 B; L- T9 ]

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 10:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部