奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~
) G- b( u$ z8 R" G讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快9 C( G; r! n; Z# {3 I6 a
感恩喔
; Q4 R6 X/ X1 u' J好奇問一下這主題有檔案嗎?
, v8 }$ t8 {; B3 N還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
+ N1 z+ i- j2 [5 ^8 F2 x. b& _0 P5 e. f: r2 z! n
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
6 a$ T3 O# D$ G8 A7 D  ]9 k9 {我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
5 V) z$ b" u# z' C; R8 S5 f9 r"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
5025 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
; h8 P3 z3 l& k. C8 N4 D
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"1 k" r3 ^" g+ P& g
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"2 L* @' E5 \7 N; T  }0 G
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
$ m. `% {5 U* N; z& h
8 f6 G' d9 V9 S" e4 e, `( M( Zhela 發表於 2010-5-7 02:53

$ t6 b" J' J! J* i4 R' I8 c6 l0 ]1 g  S
* l2 e8 W& ^" U% g2 G+ c
不知是否願意聽我一言?9 t  r* Z; F& ~' {
儘管只是我的個人立場:
! z; e8 o5 f5 }2 k& d8 b) t
" G! e% H+ G7 K( o4 i為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
! v) ]" w0 C( t7 R/ P" `/ g所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
3 n7 D8 Z0 p% Q: k) E2 @) f2 V2 F6 z# w' K
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,# ^8 {* B* g& P9 i0 u0 f! z+ ~' e# C
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
" Z- T/ b% T6 e8 C4 m
5 j  i5 ^/ Y2 k% }" m這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
& }0 u9 s$ {; `4 H# z然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
- \  j: T! |5 \* d# C$ j' [' N: G/ W
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
' Z( k2 G6 p4 ^4 G  r" [( V* ~! B開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!5 N& p; O5 ?4 I9 c& ]

( B- {+ R( Q. s' f一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;) D2 G! N/ \3 v4 K1 S2 i
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。6 O1 M. T) N4 |0 e1 m; v
  j4 u# x6 |8 F$ {$ a
短短的相處覺得你有你的優秀,9 ?/ l# s; H& M+ B: X
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 ' i$ U8 i/ G# L# [5 @9 V

$ W+ h2 u9 D% o2 q  ?* Z: ~抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!! L6 {$ b- L( G. o. x- ~
. t% }. M$ Y  Z% ]8 B
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~" M& G8 V3 j' |& l8 q+ T
對岸的簡體中文始終不習慣~/ ~1 C) e9 g0 C6 G/ Q4 T
還是繁體的最好~2 C9 G( z- `! A: T3 I, Y  O
很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?. o  a. R5 n8 F
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
4 q' t* p3 u5 A& e2 ?感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
5 ~4 Z( M0 e" ?
不知是否願意聽我一言?$ L: P6 p( i3 w, ?. K, H8 \: `
儘管只是我的個人立場:1 [% w! Z" Z1 [. K2 [0 j: Z- U  `0 S
) r, N* L$ Q/ ^7 }7 b  W& _* y
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
& O3 z! m* A9 cSean9129 發表於 2010-5-7 09:55

( i3 \9 n9 w! C# N- Z& }, z
0 [; S/ U, M+ s9 ^; |不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)/ K& _& U  U: }( ]/ a6 Q
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
! g) V0 [% U5 }( j/ }+ N" f; F4 L5 F8 e' o. R8 [- a4 E

5 ]0 H+ A; x' z! b, q 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.5 k- a; I' }. m! F' M/ p' E* X
: e4 C' k# m5 `4 Y* c! F
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
8 j3 O: k0 Y! [) ?你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

" i4 `, ~" \$ X  F
% R6 s) e0 Q+ c" y- A9 I- [這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.
; F  h* M6 W1 m! n! L% H5 J; p, C# ~, w+ o1 F' Z
( e4 m. d- ]. p% j
& d3 _* Y) t0 I5 H. y& b
2 h& D/ _" D- K7 L' I. \
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.7 P, }9 h( s- T+ g! d

+ A  z( J3 b; j2 b" }獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
1 J9 S# j: R) E9 y+ n$ I% h3 e
0 @4 k* @  s! z+ L, z這並不是利益, 版權問題...
' L+ T& X& b/ O2 b- Q% }重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.9 y! N% I8 |3 n# v" K, L, Z

0 |, r9 N( _8 y7 i1 O: i2 d+ i1 ~對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.% w& s* ^& ]% N% |' Q& g0 Q
" J, h' E/ |/ w' y4 l) X- k% V( G  H! B
------------------------------------------------$ K& ~+ `( S) [8 _
4 N9 A0 a9 H5 `. F
如果可以,6 D; |8 A, o) \, r% m9 X8 \, D9 K

; n% i% A& h/ G' C1 f2 W我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.4 o; E. u; R7 T% N" E' C6 \; a

* ~3 u, h) Z" L" u  g9 C3 X% O有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.- E/ T' [, t9 z7 ]
. I! G9 V0 }% o7 l; `5 M! G
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
- w3 P! G$ H/ [4 t& ~7 O也不會白費了你一直以來的努力...
) w; x; r0 W- s8 x! q# l" a% S& ?2 C3 j; }  c& T( Y6 b. |0 d
9 p2 y8 L" k. F2 M

( Q8 r# H$ `: ]; p! V  u3 B+ g# Q& ]2 c2 B. g8 z% b
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員./ M! r/ m$ j5 j2 j4 s

; R/ l: Y* L. {9 ]4 t7 Y但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯 ; Q4 y3 L. N' Y
回復  hela
" T6 ^% w# a# N/ y+ ]
& Z6 v. C) [: g( n- p9 ^! j' j* D( l" C8 G! w
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.* K* t8 G- ?+ Y3 e/ S5 g7 ^  o

" i: `" i6 h* w; L# K! M首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
, }& f% T5 Y& y0 g  ibeta400 發表於 2010-5-7 11:14
) D+ s( E% F, n( Q/ o* h$ ^

2 j& H1 c' U0 J$ g我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.4 s9 v: {$ B* Q) N
我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
$ x: K- L9 Z% ^- Z3 E6 U+ N+ l順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
! k0 @$ s+ l0 x來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
# S2 q  |" S  t5 `4 K4 K  Y2 Z* D' q4 K9 Y$ V, P" t2 j' @5 x% T
恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的./ H4 M7 s% w  x5 x8 U

) x. U, X, P8 ~: P& t我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
' P! P; ^6 z4 n2 A* L  S+ s3 p3 G但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
- w' r; O" e( X$ \6 y2 _& Z# P( H0 _- P6 N6 v  }4 W  n  _8 |
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.. j$ ~3 `4 D* t4 p; n; R, g% m! \

( c5 N/ v( d8 }4 p--------------------
+ X! v  g: j) _7 N( op.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...0 A. L) M5 a9 S! q- J5 ~
% f  V& L( X6 H, h5 n1 w
實情的細節我現在並不清楚,
+ d& Y# l& }: h4 T但我覺得
% m- u& q) B# [" \1 e# A' }9 ~
* A- i' V. h: Q2 x; a/ W0 t希望大家弄明白, 互相了解...; i! x* t4 u+ D: z4 [; _1 j

( b4 u- n( k" |" Z$ O% H5 z" h7 p
: G# S' n5 ]/ M2 t9 J仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 ( `, V/ a/ H: {% u, G- O% {

/ j  V- a: ^6 A, o9 d1 U2 O: K2 W最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子9 k, R) z( H+ G5 _
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
- e& v. S4 l4 \$ z8 G6 z1 ~hela 發表於 2010-5-7 12:07

' v1 D# X6 ~; R/ Q+ s% \" c) u
, G4 j! t( P5 c" i
9 ]8 L' V0 @3 G! o/ N# h抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。  q) {5 c! |4 u  c! C
; a* z  D* u# G' \5 P
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
7 C  I8 _/ T: `8 @為了加速製作速度跟發佈的便利性
! M4 {/ Z# ^* R% f將改成協助天邈完成漢化為主
$ k; S" J% L7 s# l" ]不再發布企鵝版的中文化了
8 v1 @/ ^: U6 X, G7 i6 w: X; B4 y# c0 p7 m, M- U
另外對於女神我們並沒有責難的意思
8 D, q/ S( z. M: D* C5 }) z原本就是星期六要公佈的東西" V4 A( N  y8 ]
而且也已經在準備簡體版了
3 P( r% w, v" P$ j提早個幾天其實影響不大
6 [1 c% {- b4 z8 X( `( z, @( y只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已4 `, k* r" K* Q
還請女神理解3 f' w! W0 h' A% |
1 e; l  \  r- V+ M$ j; P( G
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-9-28 21:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部