奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 102059|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
# G" m# D/ A1 Z0 ?$ @# p4 o' O4 l, p1 C
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。2 b. V6 I1 [9 ?
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
2 A2 p" A) q  e2 r1 f9 K+ [抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

% z' X& s4 y; J  j: }抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
: Z: U: c5 P2 w, `6 i/ `雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...' y2 u3 }. L5 p6 n- d* V- @

, ?% }# a1 ~5 f(1)載點1
+ v, o$ G/ E5 P4 [(2)載點21 q. I1 z- v) N/ T4 E0 x
(2)載點3
% s$ g* _5 X: Q新版已上傳,舊版已砍
( K5 B0 L* p3 J) o9 N$ ]' x; a, M2 R  Z/ l
校正內容大致如下:
, Z' [* Q7 l' p0 k
2014/8/20
+ J! [6 y( P7 c. c- ]+ G5 ~
部份翻譯修正,史坦對話校正。* R  l$ o* l4 P5 K6 C4 i4 |
2014/2/14+ F/ e; I$ o; y+ L* L4 j
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
' k. K  _$ ]5 \, s, l- @部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

3 _6 Z* b) j# U6 O) [4 Q% {2011/10/7
+ n: j2 v8 [' m4 W4 a6 k/ p
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。# Q4 Z/ y) D1 \/ q( B9 E: O

, z  K$ l% B0 T+ y3 l$ \===========================================; ~7 R: g" k* m/ T+ u+ l
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?( V# D; J% r' w
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
$ `8 `. U* q9 g3 F: ~3 u7 x9 }然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕), [  T0 [$ ~- s- I/ X8 Z! J
大家可挑選自己喜歡的安裝。

7 B6 I+ \5 I" h. k
$ d3 @* D. Q/ l) ~/ _* a[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書. w# H$ Y& I8 W; }' Y: p4 o2 q
( s* ^! K0 y9 S8 m
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版! u3 {. M$ J6 u* q' e% @, e9 c0 A
% |) ]/ A" d7 ~" v
使用方法:
4 j" C$ Z! c) R% z& N& Y( M% l7 t" j
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
' y4 o; l% n7 w. V
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
- o  M8 R5 }1 r/ r- t" i. ]) \# u/ x就好嚕~
- y- F* M& J2 G* T4 B- p2 E0 @
2 q9 f! Z, |8 L) K5 g

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
  B3 [# }% j9 V樓主真是細心,這些細節都注意到了% a4 U' T0 {+ T% {. r
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
6 Q, K1 u/ P3 h板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
0 ^3 ?) D  ~9 \& i, Z8 h能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個" @7 H, p1 l: a4 q8 |% K8 x3 a
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
$ Q* X6 I9 N' _4 n不然我也覺得語意怪怪的....
1 u% _5 v5 }% E6 y6 R: r% B還有一個錯誤就是....." q% n8 p7 u+ m' J

2 s( o0 X4 R  x1 j% N6 j法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
" Z6 L$ k5 u9 c+ m" B1 P! E8 F8 \& w7 f/ z; B: |
真的太酷了/ g1 U. `" O& c; M* j; p" u

8 R9 y, z! G& G看到大大這麼有心
' ^4 n; I4 Y# h% i
4 ]7 K6 F3 y/ e8 P有這樣的作品出來
" Y( l/ L* c- \3 X2 L
. E, r/ Q  d0 ~* S4 f- u2 @5 }" U; ]真的非常的感動呢!!
" }7 ]. c3 H" {$ n* S9 e$ B/ \% |. e
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
2 h( C; d, D, o$ h% }7 J( [, t$ g: {1 I) @' b  V& {$ i, p5 q
謝謝大大!( ]7 o( n- r  k' ?2 L

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
8 ?: M0 ^: ?' x
- f# r  g+ p, F2 ^/ ~6 K3 H/ ~感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯# H# f3 a' D1 N# Y; y" ?
8 K3 Q0 X8 v* d( o$ {& ]$ U
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
( y! \+ ?- U$ H; A6 q, e
7 [5 t' k) o, x$ U感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!! {9 h- p- @! L( z

* o6 q2 F) ^5 Q. ?- M1 j& v; x: B反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
8 {- x6 c$ |* K+ l9 R感謝~ 這樣可以更不用誤會...3 E- a1 z' ]* \/ F9 C9 u7 g/ [3 W7 m
不然我也覺得語意怪怪的....
1 E5 B5 i& F* Y還有一個錯誤就是.....
+ q3 [0 p, d. |7 E! \* m: j9 R
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
# o$ u2 g3 J3 E" w& W( ]6 i9 V/ ]& O( n
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,/ q' E7 h4 H5 _; p! e/ Q  Z  i
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。) e1 w6 u, D; C7 M3 _& m+ L4 O3 X
6 L+ K# @3 J: D( D  W
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
* X5 \: j1 C1 v4 `  I$ X

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
1 m  I: P% b! y0 D, H' f% u# I0 q0 F7 C1 h  u5 M$ z
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
; T( V  n/ a! `$ [( B最近終於從考試和報告脫出,2 F. z  u  u* i( F
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
; Z2 H" p, T* o; J% X! ?+ I================================
3 H. k& V5 j- t這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
/ g+ B, c) I* F; `( D! O0 U有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。) z/ _& h0 h; b5 U3 ^/ N  u) D& C
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。2 L( N; l' f8 K( f* U
還有一些本篇起源的校正。
4 B. r- q6 M" E2 f+ T' Y3 k$ \大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
7 v/ f- C" c1 V5 u) o: r2 H4 e6 C感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊5 L: O/ Y7 g/ x5 ]1 l+ }7 R  y6 }; p* c
真是感謝辛苦翻譯了
& l/ u7 Z$ ?1 D, Y衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
! v2 C2 V+ _/ J/ r這樣還可以邊玩邊學英文# h$ E, ?' ]% U7 W9 D! b
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..." d; |( n$ M' T
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物4 O2 I7 {& T& Q9 G$ M
1 N  N# o/ ]. D3 p$ m$ ?' n
這星期也在用中文化重玩DAO的說+ ~7 m; N& T6 _

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 12:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部