奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 120904|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 ; Q8 H5 m% Q: X% T2 c6 S
/ S: `0 g5 p3 S# X/ d! V' G) }
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。9 H$ p* h9 O) F9 h, ~: F) `
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。+ _7 t1 n  k8 z% j! \7 l
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
6 {/ ^- S5 |/ }$ Q8 z
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
7 \% A8 m. }* d( m$ S  x: H6 E雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...2 X. E' P8 N; n' L  N7 S  J

) `9 @4 x+ h  }' W7 o5 y(1)載點18 L  c9 I8 m2 Q& P' b/ k# l
(2)載點2
- J+ u7 O/ y( ^3 R8 b(2)載點3
& o1 ]8 D/ A4 ^9 o# g, o新版已上傳,舊版已砍% K& d) j1 U8 I' M5 j5 h' P
  O: s0 I+ m: L4 Z  N6 G; }
校正內容大致如下:5 |. D! J. l  K9 L9 C9 Z
2014/8/20# ]  Z2 m# o6 u, N7 n
部份翻譯修正,史坦對話校正。  U; }; b0 x( Q7 M% h& l2 Z
2014/2/14
% [$ T% A* }. O" }
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
5 R! P! n" z  B部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

& F* S2 q0 F, Q$ ~8 {1 l2011/10/7
  M" I5 T: I+ Z
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
. A2 _' w- u: L$ n6 X& E2 O; S; P3 z3 d
===========================================' ?& R. ]+ e8 }# R0 Y
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
9 b; Q% P, a& K' b: e* R7 o! A之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
7 _* K- g2 Y7 I8 }然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
* l" F9 j2 X! f6 k大家可挑選自己喜歡的安裝。

9 ^3 I6 s8 j: J" Z3 t( M) L9 Z- J% V7 O# s2 I# q
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書6 |0 D( a% [. _7 X
7 S2 i' k$ y$ E6 m+ f" C! F
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
% E! i  E2 ?! C! f# t$ k8 }# G2 \" m
使用方法:
/ n* j9 v! n9 U8 Q& S9 l4 i. ~
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
$ x# j/ [: V# W) C
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 4 r* x8 P! ^( I
就好嚕~
& ?# A( E* e; z. f  ~4 y8 J/ S
/ j8 Y. G6 ^' w

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~( P; N$ }8 o! H$ H
樓主真是細心,這些細節都注意到了
1 d9 b0 q: F- ?; l讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,, v7 ^3 }- _- u: L& _7 g/ D( w1 d
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
$ Y* \' w# h) Z) ]能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個" f0 V$ `5 M* Q) G# n
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
( v  U/ I" G$ y$ Q- c不然我也覺得語意怪怪的....9 i  Q! S( S$ s( b5 d
還有一個錯誤就是.....
) Z" o9 _8 r0 U- t" i
/ g+ H! N& K9 T' [# N& x法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
: w, L6 t; [( B5 n4 p; J# C7 W* v" ]. C. p1 y) U* c- j: I: G( `
真的太酷了
; C+ l1 d' ]; c
. w/ |# T3 y7 [& c0 [看到大大這麼有心) D$ ]9 N3 Q0 M% I% r# ]& x( s

1 P. ^! A' w8 |& a* X4 }有這樣的作品出來
5 l# w7 Z4 Z: h8 s! ?/ q3 `3 w5 s0 u7 a0 O5 P- s
真的非常的感動呢!!
. V2 z3 }3 J: Y
- R' B2 J% G! s- a謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
8 A, j+ p! c$ f: O6 ~3 o- K& b4 U2 t% c1 i* ?, g
謝謝大大!  I3 r7 O* Y* d! f# u, H

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
5 ?; {7 \$ G- S$ u9 l. Q( f: z
' J) Y: W* w& ?: |1 V感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
8 U6 \5 Q  E( b1 H' V' f9 F6 z* q8 i: ]% }! H6 g
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情% B8 N% v; W. U8 D4 L# {
! v* p# H5 ^6 Q$ u) |! h
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!( N4 A# N% A- _" Y* {# F$ j8 T

! |( c) s5 D# R# }6 D/ J4 N反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 1 s( p. [* b$ j# i0 W& Z6 M4 D1 ]) L
感謝~ 這樣可以更不用誤會...& Q# s$ j* z1 |- d, R7 v
不然我也覺得語意怪怪的....
3 y' s' @0 P- |1 s+ H4 m還有一個錯誤就是.....

+ T$ C9 @% m/ r8 k8 P+ z6 |1 p剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
# G3 \2 o/ p& p( j# G6 m# z- a7 n- t) ^' q# C& k! q1 x+ g! w
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,2 {; a6 m& h/ g+ w9 g; ~
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。9 m( M0 S' w4 ]+ Y

/ ?( c, s+ ?6 x# f2 M用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
' e4 W  J! }) u/ q( j

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
5 }4 {! A6 @5 D: {* q% s: [$ a3 `! a- _
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
" u+ A" ^  U6 Z7 ?. A4 D最近終於從考試和報告脫出,
3 q& u" d# g/ S0 E2 d/ O. W8 e想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...$ b+ C# G0 C' B  D* c! Z
================================
0 \# a" l3 v- m' u4 Y4 H這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
; E  Q6 x6 b! U1 @% K4 g+ k有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。' N) J8 a' [8 M* A) @* F5 A9 M2 y
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
( B% C6 v9 e9 ?" g5 m0 Z還有一些本篇起源的校正。
- T* @' T. h$ K大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的5 B/ T% ^: e5 A$ I+ y; S
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
: I% T  M1 o3 K. {' z; {& Y真是感謝辛苦翻譯了
! L8 e' F0 f9 G5 M; A* {: h* X衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD6 l0 ?( T' Z$ a' a# D
這樣還可以邊玩邊學英文
( d' c3 Y: s% x# v. j雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...0 O+ S5 P  o& z- m" j0 G0 N
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物+ O% n( @! C. i  g3 V; M

3 p5 x; q! a: d: J2 w7 s" s這星期也在用中文化重玩DAO的說
/ U4 |! p8 d# }, U

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 18:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部