奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~! ~: ~% C8 @3 c4 _9 A, |9 e- A
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快4 U) V  c7 o: g- [: ~
感恩喔
" }0 |6 D$ o# p8 h! ~% o5 d! V; k好奇問一下這主題有檔案嗎?
8 Z! C6 B' n$ X. K8 W# b8 O* A6 S還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
" y6 V0 Z, Q+ [% Y. y) {
0 ~+ s1 L5 ?# T% `想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
3 a  W( k' ]7 n- _6 a2 S& d& j我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
  i/ y+ C9 m% Z  C) N; a"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
4801 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
; S) d+ n# Y7 v, `5 O; a
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"+ i- o% s7 v; y- z
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的", i. A1 l" t$ [! |6 ~
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
: u- [$ m* C+ U7 v1 G0 f$ C( z
hela 發表於 2010-5-7 02:53
/ a) \9 M; B! P4 [4 b; O3 K6 x3 G  d
& G6 x( ~6 u# Z5 Q, C

: V- R- O$ y& Y, y0 h* q不知是否願意聽我一言?
1 G2 m* z4 b# j/ _8 s6 q. |% p儘管只是我的個人立場:4 {. }0 y/ `5 V

0 v( r% M: J- Q0 x: W6 e! V為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;4 o5 T/ G# }. M
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…9 T- g3 a! t7 O3 \8 ?4 q

: O" f1 `* W! _這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
" q/ c2 L7 c: M, X( B( g* Q5 t' F但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…3 ?& e/ g; [5 m6 n3 c: T" |/ `" b
+ T+ i* i$ n% m& N7 ^
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
, d2 R) s# V6 {/ B- X1 f然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。* E- i' m  q# B1 o

& c; I( M& K6 r2 t3 l; \人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;+ y' O2 S8 Q9 d2 h8 c$ q" A
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!$ K& d0 e2 l+ k0 L# g1 W0 ?
' `6 z' ?7 o" X) N& S' g4 p. q
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
$ U# ^" I& U# e: T也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
/ [" X: v; V8 ~3 O, L: F/ y- y0 v' \. S9 K, G+ l3 [0 A3 P
短短的相處覺得你有你的優秀,
# V  t. O3 K7 c# I真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 : x1 C2 Z& C" b
2 J! V$ T: V  Y
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!8 M& z+ D, p: l- M  C

5 n: B# M5 m& ?翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
9 T0 F# b; l1 M6 t1 i6 |7 `對岸的簡體中文始終不習慣~6 A( a* M2 j9 Y# N
還是繁體的最好~
3 ^0 S1 N9 u. N  u# p* [4 f很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
% _. p* L1 G6 ]! H* Z& ?長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
, y' h, Z4 d$ R0 |' o4 `感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 - r  e* c4 J6 D3 S* O4 f0 ~4 M
不知是否願意聽我一言?% t( E0 P# o7 f# [
儘管只是我的個人立場:0 U+ K& ]$ C' `# s% Y2 H
7 W4 \) {- C' d8 S' B
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
* L5 H$ o% b/ |Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
. c; K& P# e; M5 m# n
) H% ]. k, W+ `- p" r
不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?), S  w9 z% \8 r4 Y# |+ Z
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela 6 J. O* H4 N, O
6 w' Y. X- ?3 {
5 w5 x- F  W! X" _
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.6 |7 t5 A1 y, K
' P; L( D. }7 K5 Y+ M" c
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.( J, O" g. `( ^. `& @. [  a/ J
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

1 D. A& p, P: R" X 0 v3 B' N" }  `' P
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.- b* }- v; \/ A: V, k, ?9 ^' F
8 ?9 z0 K) \% G7 {& n) j
3 W$ W5 U5 ^, V9 r9 h1 I
' ]4 d1 ]5 l  |6 Z
3 a& s& Q% ]% h/ L5 w+ r
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.1 t' o! F. E" V% S. {! C  E

4 X  }! N1 E* O) T- [4 {9 }獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.8 q8 V4 M  c1 L' {3 g; y
& x0 e3 c$ ?* B% g# E
這並不是利益, 版權問題...
/ A1 I2 j" ~/ V, x, f* o1 w重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.4 n# V( c  @5 B( [% Q
7 X' b# _5 L2 ]/ @! ?* \
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.+ M- J5 q6 B' G. I# [4 {

3 r9 A9 _5 ~) l0 Z# o5 g- Q------------------------------------------------6 k' \4 c/ ?: f+ \* K- t: W

2 o* s( s- r  x) B4 r% [如果可以,
3 T6 I8 T. L% R

6 w0 a+ n: h$ K, C我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.
' L) \3 P! }% q ) v+ ~; l) u+ u
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.  v3 [3 p$ [. T5 A

0 O9 d5 P- r0 ~$ m9 j3 f# M對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
) s- X" M- E2 L. a; q! Y5 ~也不會白費了你一直以來的努力...
3 S8 V2 t& S: F. X, i8 a4 Q2 n: N" ~3 X0 u/ A# {1 e

, U$ p) F$ o4 ^5 d* z8 P0 y! z/ A2 ]" ]1 Z7 Y3 l. M4 p) V

! v) n# m# G6 g9 Z  a我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.- [& Q( D* u3 l. }$ O# a
# S) J* Z! m3 p7 g2 E7 y6 P& F
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
$ q& J6 _# s7 L0 X
回復  hela
" o; P4 e$ V- Q1 k: P* W3 G
5 [) S% I$ F9 |( M) e4 }4 ~, G" j) Z5 M7 n
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
, t9 G& ]0 _/ S" ^3 f
# f" B" e0 c  d. K首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
- `9 W: S" G/ J: |beta400 發表於 2010-5-7 11:14

, y( d4 Y0 D7 o- c3 c
  ~* X3 f+ F$ t7 A( c) |2 N4 L5 N我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.& ]3 h8 b5 C- ]8 Q: D  s4 w
我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了( a6 Z6 x& C8 d4 t/ D' m' Q2 I' i
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖), e4 J+ y8 d; v  S# p* ?% W
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
9 p. d; f7 m  s; s2 d. A9 u: U
; c  m% i$ S8 p( W恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
' E  ~* k( j+ K# i5 O# b# w8 y8 ]! p9 F' ^" o
我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.- {  H: q% U$ H$ e& }+ k# W/ \  W9 y
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
/ Q  x9 k+ E% }/ j6 t: P6 N6 w: F4 i+ A# n! Y
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.* ]8 w  J. V! R( R  m1 o

2 H) Z. t- f# D5 r4 g! L--------------------
" J: F; M) w: }# f+ N; ip.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...& X0 {7 n/ c9 I9 ^

) a3 B" T2 Z6 I  w實情的細節我現在並不清楚,' Y# O0 G& [9 F8 n& b9 @
但我覺得- I0 m- `, m% {3 a) K
. T9 j. o* `- v, }' j- D
希望大家弄明白, 互相了解...' {4 \8 Y5 _; T7 [; |
! c4 M/ ]5 [) ]& e% P9 {& B# }
& a& @  g( d9 |: T! a: p4 `
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 - s% k# C7 ~# ]# M
; U3 H! }8 L( V- `! k
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
. z. Y* F! Y2 N2 l  L% k貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
7 Z4 T# x) \) ]! e' g8 e) }hela 發表於 2010-5-7 12:07

$ j) A9 T3 m2 g$ L4 j( C* e, S: }# P9 r0 U2 e% Y4 k& T
" i1 r5 ?6 \( v
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。
2 W) z* ]- y) N5 w1 u$ N, \1 k1 H: v, v$ f, L  \  f6 w# P) u
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
; w) y! w9 P! i" n+ M, G* w為了加速製作速度跟發佈的便利性. [, s# h7 ]6 q' ~# {& @* j; o
將改成協助天邈完成漢化為主
  t/ {' A  |* y) B% {% F6 U不再發布企鵝版的中文化了
1 H) \1 X. i- `4 r
5 i' d* S9 I  U6 o5 {另外對於女神我們並沒有責難的意思
. J( j9 Z( _7 p原本就是星期六要公佈的東西
0 l$ \& O. L! Z6 u- r- g而且也已經在準備簡體版了
2 Y! J/ J& x6 R& g! y/ h- ^. {% S提早個幾天其實影響不大2 H, R, _" t7 \/ v
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已
1 b) z) |; o+ u8 d( h9 X還請女神理解
1 t$ ~+ S  ?/ D  _" P$ A5 W. h' w. E8 B9 G0 a
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-18 23:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部