奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
29
法力值
15
金幣
137 G
聲望
5
161
發表於 2010-4-26 21:09:30 |只看該作者
期待完整版的繁體中文化 + W) {9 S. r* A2 ?
雖然現在對岸3dm已有完整的中文化,不過人物跟地名的翻譯 我還是最喜歡我們這邊的翻譯。, }4 t; t) {* M8 q
各位翻譯人員辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
162
發表於 2010-4-26 21:17:09 |只看該作者
多謝大大們的辛勞與漢化.小弟們只能用行動幫推推.加油再加油!!

點評

雅子  行動???推文也要推到讓版主們都加分才是好文哦!不然也只有金幣到手,聲望還是10~  發表於 2010-4-26 22:04:58

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
8
163
發表於 2010-4-26 21:42:22 |只看該作者
呼呼~好感動~, }9 j+ p; D1 L2 {
還好有你們的努力...
& Z2 J$ i: s, |+ j4 @+ b# s一開始玩360版看到那些英文我簡直抓狂....(翻譯機按爆了....)
4 Z: W: s! D9 _2 ~& B' hPC版還是很令我抓狂=0=!!!
; l5 n8 X6 U) S  R4 F幸虧有你們的翻譯讓英文苦手的我玩的很開心XD!1 \9 z/ _2 s9 l9 b) @0 T
大恩大德難以回報>0<

點評

雅子  算了,當我沒說吧~  發表於 2010-4-27 03:39:31
cvsa01853  心得是指???翻譯的內容嗎???我可以說我能看到中文就大恩大德嗎=0=!  發表於 2010-4-26 22:17:53
雅子  用心得來分享給大家吧~拿自己頭腦來抵債!  發表於 2010-4-26 22:03:05

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
135 G
聲望
9
164
發表於 2010-4-26 22:16:48 |只看該作者
謝謝!
" q5 P  V: @' V5 b有你們的美意,; m1 l) L& Y+ F* D7 {
才能讓更多人可以感動於這個遊戲︿︿

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
165
發表於 2010-4-26 22:44:08 |只看該作者
看來翻譯一個遊戲的文本真的是很難= =
! x, F* a9 ?; P5 J; n+ y+ {( P2 v看到密密麻麻幾萬行的英文
4 u- e6 k6 J7 p' z! @0 r部睡著真的是很困難 囧

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
166
發表於 2010-4-27 00:02:09 |只看該作者
真的是非常不容易的中文化大工程- c" u& M* O, q, b" X8 h
而且還是這麼大量文字量的遊戲$ Y# A& ?% }0 k& H: B; m4 h2 S
還是自發性的翻譯工作
# e! {% R! Z$ m9 a9 _7 B( G真的是感謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
167
發表於 2010-4-27 07:31:25 |只看該作者
感謝分享  可惜我等不及就去用對岸的了0.0  看英文好痛苦... $ t4 ?+ z0 r2 g+ k

1 E9 X( [; b& `( A, L7 Z" J% U請各位大大繼續加油
大劍戰>>>伊斯利

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
78 G
聲望
0
168
發表於 2010-4-27 09:06:16 |只看該作者
感謝眾多的翻譯人員!- q( f$ N$ F: J( t. {) M
英文苦惱的我 感謝中文發布造福我們!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
0
169
發表於 2010-4-27 12:10:16 |只看該作者
有翻譯的遊戲,真幸福,不然都不太懂英文的意思,
' o+ P3 a% O( U/ |可惜中文化的遊戲不多,所以對國外遊戲有點OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
1
170
發表於 2010-4-27 13:00:50 |只看該作者
真是感謝有這樣的中文化程式~當初就是因為英文苦手+ b! t# K* K& U: C
導致遲遲沒去入手這款   現在看到有中文化了 雖然不完全 " m3 Q! {" g9 F* x+ x' |
但是已經忍不住先去入手了~還推薦朋友一起去
0 a3 W' A. C: l$ y8 l$ e+ z而且買的時候 還大缺貨 跑好幾家才買到....

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
0
法力值
0
金幣
528 G
聲望
5
受到警告 171
發表於 2010-4-27 14:00:42 |只看該作者
太棒了。。支持啊。字数限制太多了。。。 我是来做任务的。。 定···
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 句號太多,限制那句別再寫了

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
122 G
聲望
7
172
發表於 2010-4-27 14:17:04 |只看該作者
本帖最後由 dreamful 於 2010-4-27 15:01 編輯
2 ^- e$ O9 ~2 u. E0 ^
+ z9 `- F2 a6 C新手報到~~' s7 d" s! W7 Z6 g! d/ H( J/ g

+ d' S. i5 O' u3 I謝謝中文化的站大~~
& G) ^& D6 e2 v0 q5 {$ v
# ~! t" L! i% W* p5 q  S) O1 M0 R; `期待能讓更多人喜歡這個game,
+ q; p  C( Q. a6 x! z- s5 H! q
: @% f+ l, T3 X/ \+ J) O: o一起討論闇龍紀元世界中的種種有趣事物,' ~+ z1 D: X0 r, i8 Y* ?+ j0 p- {- k

/ y3 S1 i2 V6 [) f" S! f" \所有付出辛勞的人,謝謝你們。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
2
173
發表於 2010-4-27 15:12:28 |只看該作者
感恩 Q.Q  
3 m2 ^) @  G/ ?/ Z4 s真的非常喜歡這款遊戲,能不用對著滿屏的英文真的是一種幸福,感謝每一位類似為大家漢化遊戲的大大

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
-1
174
發表於 2010-4-27 16:28:31 |只看該作者
來報道了。。。。% r( T# Y9 J2 v% t- \) U( a; N5 i
$ t0 L, h0 e, ?# A) X
感謝分享啊。。。。。
3 [6 U0 l8 ]+ _$ [+ J- f: d7 j" p# Q4 Z: u" |- }5 i
你們辛苦了啊。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也辛苦你了!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
0
175
發表於 2010-4-27 16:33:36 |只看該作者
也就是說這個版本比巴哈的還要新穎搂?
# Q3 g  l8 y) m) c2 P$ r. c& b不是一般的直翻譯!而是有潤譯過的$ H6 s- Z' k6 _( Y7 J5 Q
好想要去學英文阿..=3=

點評

雅子  什麼是直翻譯????翻譯不都直接翻譯,不然要怎麼翻?英文學好,對你也有好處哦,(出社會,薪水會高點~可能  發表於 2010-4-27 18:43:30
不入虎穴 焉得虎子~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
102 G
聲望
1
176
發表於 2010-4-27 16:41:51 |只看該作者
由臺版龍騰漢化知道了這個好地方,感謝所有參與漢化的朋友。謝謝。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 02:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部