奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
29
法力值
15
金幣
137 G
聲望
5
161
發表於 2010-4-26 21:09:30 |只看該作者
期待完整版的繁體中文化 7 `; x7 D6 o! ]# n1 @' n
雖然現在對岸3dm已有完整的中文化,不過人物跟地名的翻譯 我還是最喜歡我們這邊的翻譯。
# D- t* V1 [. L: D' \, v各位翻譯人員辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
162
發表於 2010-4-26 21:17:09 |只看該作者
多謝大大們的辛勞與漢化.小弟們只能用行動幫推推.加油再加油!!

點評

雅子  行動???推文也要推到讓版主們都加分才是好文哦!不然也只有金幣到手,聲望還是10~  發表於 2010-4-26 22:04:58

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
8
163
發表於 2010-4-26 21:42:22 |只看該作者
呼呼~好感動~
! m+ O9 Y. ]% g- f0 \還好有你們的努力...2 J7 d0 Y, b9 e; C; Y  i
一開始玩360版看到那些英文我簡直抓狂....(翻譯機按爆了....)8 `4 j  h' L7 ^, b6 d" H
PC版還是很令我抓狂=0=!!!
: x$ M8 I" @% _6 T: S6 N& f幸虧有你們的翻譯讓英文苦手的我玩的很開心XD!
. u; d) H0 i" ~大恩大德難以回報>0<

點評

雅子  算了,當我沒說吧~  發表於 2010-4-27 03:39:31
cvsa01853  心得是指???翻譯的內容嗎???我可以說我能看到中文就大恩大德嗎=0=!  發表於 2010-4-26 22:17:53
雅子  用心得來分享給大家吧~拿自己頭腦來抵債!  發表於 2010-4-26 22:03:05

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
135 G
聲望
9
164
發表於 2010-4-26 22:16:48 |只看該作者
謝謝!3 T# A, A2 ^7 }* _- M
有你們的美意,
& p! @4 _4 J6 d: \, `( F; O# [; \0 s才能讓更多人可以感動於這個遊戲︿︿

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
165
發表於 2010-4-26 22:44:08 |只看該作者
看來翻譯一個遊戲的文本真的是很難= =5 z0 C- O3 f$ ~, {9 b: o) d3 h' ]
看到密密麻麻幾萬行的英文
; G( r* w. x5 E. d- Z5 n# F8 K) ]# j部睡著真的是很困難 囧

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
166
發表於 2010-4-27 00:02:09 |只看該作者
真的是非常不容易的中文化大工程
& Y4 e( M6 j* v- U4 o) O而且還是這麼大量文字量的遊戲1 ^, l0 Z/ |2 b4 f' ^2 a& n, Q
還是自發性的翻譯工作
3 V  V3 ^* ]+ r% A  U5 V# y  A真的是感謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
167
發表於 2010-4-27 07:31:25 |只看該作者
感謝分享  可惜我等不及就去用對岸的了0.0  看英文好痛苦...
0 {, m0 }- X! ~
- O+ D6 i$ n& ~0 g: ?請各位大大繼續加油
大劍戰>>>伊斯利

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
78 G
聲望
0
168
發表於 2010-4-27 09:06:16 |只看該作者
感謝眾多的翻譯人員!
; P+ T( |9 L: v 英文苦惱的我 感謝中文發布造福我們!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
0
169
發表於 2010-4-27 12:10:16 |只看該作者
有翻譯的遊戲,真幸福,不然都不太懂英文的意思,) J8 Q- T$ o$ r$ h) M
可惜中文化的遊戲不多,所以對國外遊戲有點OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
1
170
發表於 2010-4-27 13:00:50 |只看該作者
真是感謝有這樣的中文化程式~當初就是因為英文苦手# P5 C% }1 ]9 Y/ A/ b8 I, j/ }
導致遲遲沒去入手這款   現在看到有中文化了 雖然不完全
" t7 s9 e' [9 `- n但是已經忍不住先去入手了~還推薦朋友一起去: l& h! G; W$ `7 i$ _
而且買的時候 還大缺貨 跑好幾家才買到....

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
0
法力值
0
金幣
528 G
聲望
5
受到警告 171
發表於 2010-4-27 14:00:42 |只看該作者
太棒了。。支持啊。字数限制太多了。。。 我是来做任务的。。 定···
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 句號太多,限制那句別再寫了

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
122 G
聲望
7
172
發表於 2010-4-27 14:17:04 |只看該作者
本帖最後由 dreamful 於 2010-4-27 15:01 編輯
* K( i9 U. t/ O' N: ]' @8 I( _! ~/ O& L) Y7 G1 y7 D
新手報到~~) V% g! c9 D5 N) d% \) O
/ @3 d, b8 i4 a" a. g5 g
謝謝中文化的站大~~
7 @. v5 a( p' v3 X" B
6 m$ ^4 \# r+ W$ M& ?  q2 f期待能讓更多人喜歡這個game,
1 D/ T7 \8 Y0 J
5 E1 R0 w: N5 e- H+ e一起討論闇龍紀元世界中的種種有趣事物,5 a4 r, \. Y# V2 s+ p: K

; Q5 m. p, L) T+ _2 q所有付出辛勞的人,謝謝你們。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
2
173
發表於 2010-4-27 15:12:28 |只看該作者
感恩 Q.Q  
; S, {& v$ `" ?3 G, S6 x+ ~/ H真的非常喜歡這款遊戲,能不用對著滿屏的英文真的是一種幸福,感謝每一位類似為大家漢化遊戲的大大

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
-1
174
發表於 2010-4-27 16:28:31 |只看該作者
來報道了。。。。
: d3 _4 b- P# v7 h2 K& D$ m( D
0 E4 |1 z/ D+ S9 m  G" l感謝分享啊。。。。。
1 m. f2 I6 n/ T. [0 `. b2 Z- G* _% J
, v1 g; j& A  y4 ]你們辛苦了啊。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也辛苦你了!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
0
175
發表於 2010-4-27 16:33:36 |只看該作者
也就是說這個版本比巴哈的還要新穎搂?
0 l- I. |9 H/ }# R  |0 R+ Q不是一般的直翻譯!而是有潤譯過的0 L! R3 `6 Y; Q0 n5 f
好想要去學英文阿..=3=

點評

雅子  什麼是直翻譯????翻譯不都直接翻譯,不然要怎麼翻?英文學好,對你也有好處哦,(出社會,薪水會高點~可能  發表於 2010-4-27 18:43:30
不入虎穴 焉得虎子~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
102 G
聲望
1
176
發表於 2010-4-27 16:41:51 |只看該作者
由臺版龍騰漢化知道了這個好地方,感謝所有參與漢化的朋友。謝謝。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-14 16:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部