奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
29
法力值
15
金幣
137 G
聲望
5
161
發表於 2010-4-26 21:09:30 |只看該作者
期待完整版的繁體中文化
8 S9 K! B" ^( R4 }5 ^9 ^; `- B雖然現在對岸3dm已有完整的中文化,不過人物跟地名的翻譯 我還是最喜歡我們這邊的翻譯。% C0 V  j! \' r0 P. y
各位翻譯人員辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
162
發表於 2010-4-26 21:17:09 |只看該作者
多謝大大們的辛勞與漢化.小弟們只能用行動幫推推.加油再加油!!

點評

雅子  行動???推文也要推到讓版主們都加分才是好文哦!不然也只有金幣到手,聲望還是10~  發表於 2010-4-26 22:04:58

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
8
163
發表於 2010-4-26 21:42:22 |只看該作者
呼呼~好感動~
5 ]7 L; |, r+ [( ?還好有你們的努力...
+ W4 |- u! Z+ u; Z! B一開始玩360版看到那些英文我簡直抓狂....(翻譯機按爆了....)( E" \% m; l5 X6 b" n* [
PC版還是很令我抓狂=0=!!!' ]3 [$ f0 J# r% j9 G8 }& Z
幸虧有你們的翻譯讓英文苦手的我玩的很開心XD!0 e: w! }5 }% I! s- J
大恩大德難以回報>0<

點評

雅子  算了,當我沒說吧~  發表於 2010-4-27 03:39:31
cvsa01853  心得是指???翻譯的內容嗎???我可以說我能看到中文就大恩大德嗎=0=!  發表於 2010-4-26 22:17:53
雅子  用心得來分享給大家吧~拿自己頭腦來抵債!  發表於 2010-4-26 22:03:05

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
135 G
聲望
9
164
發表於 2010-4-26 22:16:48 |只看該作者
謝謝!
! E( X' Y6 [( b* {8 L' r5 z$ W有你們的美意,3 k- |. B$ E" C+ r
才能讓更多人可以感動於這個遊戲︿︿

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
165
發表於 2010-4-26 22:44:08 |只看該作者
看來翻譯一個遊戲的文本真的是很難= =
& [9 f% }3 n1 F5 {# E/ D/ ]看到密密麻麻幾萬行的英文
; E$ y; a! D  b* ?$ j部睡著真的是很困難 囧

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
166
發表於 2010-4-27 00:02:09 |只看該作者
真的是非常不容易的中文化大工程5 N4 K  X3 c( X8 e3 {8 ^. P
而且還是這麼大量文字量的遊戲, P- Y; W3 ^* E" }- q
還是自發性的翻譯工作
) o, T2 ~  k9 y* e1 Q2 p真的是感謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
167
發表於 2010-4-27 07:31:25 |只看該作者
感謝分享  可惜我等不及就去用對岸的了0.0  看英文好痛苦... 1 R# J' b0 h  R5 H4 X5 i# V

' a+ \1 u8 p! E  G- M: o# G請各位大大繼續加油
大劍戰>>>伊斯利

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
78 G
聲望
0
168
發表於 2010-4-27 09:06:16 |只看該作者
感謝眾多的翻譯人員!( L" U) g  U3 S- A, ?
英文苦惱的我 感謝中文發布造福我們!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
0
169
發表於 2010-4-27 12:10:16 |只看該作者
有翻譯的遊戲,真幸福,不然都不太懂英文的意思,. X$ W2 V+ R1 f% T
可惜中文化的遊戲不多,所以對國外遊戲有點OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
1
170
發表於 2010-4-27 13:00:50 |只看該作者
真是感謝有這樣的中文化程式~當初就是因為英文苦手: b' a8 M; v1 B& \! H; F3 V
導致遲遲沒去入手這款   現在看到有中文化了 雖然不完全
9 }: I7 N6 o% x- y; p  S. f. O7 G但是已經忍不住先去入手了~還推薦朋友一起去
6 A1 @; j' \; S9 U  i& x而且買的時候 還大缺貨 跑好幾家才買到....

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
0
法力值
0
金幣
528 G
聲望
5
受到警告 171
發表於 2010-4-27 14:00:42 |只看該作者
太棒了。。支持啊。字数限制太多了。。。 我是来做任务的。。 定···
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 句號太多,限制那句別再寫了

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
122 G
聲望
7
172
發表於 2010-4-27 14:17:04 |只看該作者
本帖最後由 dreamful 於 2010-4-27 15:01 編輯 ' Y! X6 N) s! m; ?  F+ n

) T/ w0 x1 O7 A' r新手報到~~4 ^6 y3 |2 J5 F! C6 j; o5 L5 a
+ N9 q, Q' M: L6 G5 E+ A# C/ q
謝謝中文化的站大~~6 ]$ [' T0 ^2 t6 h2 h/ h, d; Z  i% P  U

8 t7 B: P; _  N) ]: B# \期待能讓更多人喜歡這個game,3 E1 K1 h9 N0 T- _5 ~

8 k' {$ C9 ?0 ?; }# z# t一起討論闇龍紀元世界中的種種有趣事物,/ J* e/ `# L/ N- e* w/ D
, X1 x7 x) ?) {8 ?" q6 o" i: r. e
所有付出辛勞的人,謝謝你們。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
2
173
發表於 2010-4-27 15:12:28 |只看該作者
感恩 Q.Q  
, r4 h/ m: [9 S& p" P" b2 B. S真的非常喜歡這款遊戲,能不用對著滿屏的英文真的是一種幸福,感謝每一位類似為大家漢化遊戲的大大

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
-1
174
發表於 2010-4-27 16:28:31 |只看該作者
來報道了。。。。
0 h$ r5 w2 M$ i( D; M" V# T& b1 i+ K
感謝分享啊。。。。。+ f4 O$ `4 c  _8 L2 c

' T1 U7 x1 u, [1 c你們辛苦了啊。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也辛苦你了!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
0
175
發表於 2010-4-27 16:33:36 |只看該作者
也就是說這個版本比巴哈的還要新穎搂?
8 D' [' W) N: X8 h0 @: i* E) m不是一般的直翻譯!而是有潤譯過的
6 C0 _; d; E; Z# p7 |% j好想要去學英文阿..=3=

點評

雅子  什麼是直翻譯????翻譯不都直接翻譯,不然要怎麼翻?英文學好,對你也有好處哦,(出社會,薪水會高點~可能  發表於 2010-4-27 18:43:30
不入虎穴 焉得虎子~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
102 G
聲望
1
176
發表於 2010-4-27 16:41:51 |只看該作者
由臺版龍騰漢化知道了這個好地方,感謝所有參與漢化的朋友。謝謝。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-14 20:36

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部