奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
29
法力值
15
金幣
137 G
聲望
5
161
發表於 2010-4-26 21:09:30 |只看該作者
期待完整版的繁體中文化
& h' e) k. z% ]  g$ S雖然現在對岸3dm已有完整的中文化,不過人物跟地名的翻譯 我還是最喜歡我們這邊的翻譯。+ K$ U" G7 J: T. ~1 R5 z: m
各位翻譯人員辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
162
發表於 2010-4-26 21:17:09 |只看該作者
多謝大大們的辛勞與漢化.小弟們只能用行動幫推推.加油再加油!!

點評

雅子  行動???推文也要推到讓版主們都加分才是好文哦!不然也只有金幣到手,聲望還是10~  發表於 2010-4-26 22:04:58

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
8
163
發表於 2010-4-26 21:42:22 |只看該作者
呼呼~好感動~
* ]% E1 q% v  z還好有你們的努力...
3 m" g& q- D  t3 t  M4 c' m一開始玩360版看到那些英文我簡直抓狂....(翻譯機按爆了....)
$ w8 E, ^! d) L0 Q) @; YPC版還是很令我抓狂=0=!!!1 u+ Z! J& w4 ]6 M6 Y7 E2 H, R
幸虧有你們的翻譯讓英文苦手的我玩的很開心XD!2 f$ Y, }# F9 S% v/ [
大恩大德難以回報>0<

點評

雅子  算了,當我沒說吧~  發表於 2010-4-27 03:39:31
cvsa01853  心得是指???翻譯的內容嗎???我可以說我能看到中文就大恩大德嗎=0=!  發表於 2010-4-26 22:17:53
雅子  用心得來分享給大家吧~拿自己頭腦來抵債!  發表於 2010-4-26 22:03:05

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
135 G
聲望
9
164
發表於 2010-4-26 22:16:48 |只看該作者
謝謝!
( W% E" W/ K! ?# D2 W! M1 a2 e0 ]6 V有你們的美意,5 n( o8 _: O7 F1 N9 _7 {
才能讓更多人可以感動於這個遊戲︿︿

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
165
發表於 2010-4-26 22:44:08 |只看該作者
看來翻譯一個遊戲的文本真的是很難= =
( Z1 c( A" F9 C) ~. a( I! u4 I看到密密麻麻幾萬行的英文- h) i8 X  O+ L( q3 G6 V7 a
部睡著真的是很困難 囧

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
166
發表於 2010-4-27 00:02:09 |只看該作者
真的是非常不容易的中文化大工程: z/ ~0 ~# R; Z0 C9 I
而且還是這麼大量文字量的遊戲5 c- d4 y' i" p9 u! Q- @9 i3 \
還是自發性的翻譯工作4 n# }+ l0 N# `8 Z: C  M& f
真的是感謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
167
發表於 2010-4-27 07:31:25 |只看該作者
感謝分享  可惜我等不及就去用對岸的了0.0  看英文好痛苦... 5 F( V8 _" G/ g4 w. c) B5 a

& O" o, l* Y3 J2 y* {, G  Z2 \) l# {請各位大大繼續加油
大劍戰>>>伊斯利

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
78 G
聲望
0
168
發表於 2010-4-27 09:06:16 |只看該作者
感謝眾多的翻譯人員!' `$ k5 h! z. k' E$ h9 o
英文苦惱的我 感謝中文發布造福我們!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
0
169
發表於 2010-4-27 12:10:16 |只看該作者
有翻譯的遊戲,真幸福,不然都不太懂英文的意思,) g# [- B' j/ `, u+ l; |
可惜中文化的遊戲不多,所以對國外遊戲有點OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
1
170
發表於 2010-4-27 13:00:50 |只看該作者
真是感謝有這樣的中文化程式~當初就是因為英文苦手* Z8 Z2 \- G" M  }' T9 L, t
導致遲遲沒去入手這款   現在看到有中文化了 雖然不完全
; o1 H2 D. m; G; u但是已經忍不住先去入手了~還推薦朋友一起去) y9 [* c. ^; C+ W
而且買的時候 還大缺貨 跑好幾家才買到....

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
0
法力值
0
金幣
542 G
聲望
5
受到警告 171
發表於 2010-4-27 14:00:42 |只看該作者
太棒了。。支持啊。字数限制太多了。。。 我是来做任务的。。 定···
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 句號太多,限制那句別再寫了

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
122 G
聲望
7
172
發表於 2010-4-27 14:17:04 |只看該作者
本帖最後由 dreamful 於 2010-4-27 15:01 編輯
" }6 d$ ~, _% t
1 {- s3 y2 N& J/ q新手報到~~
/ p3 E5 |! F& i% Z( v# L# O# K( h6 ]5 }! G6 ]( `
謝謝中文化的站大~~3 L0 p: w, w4 H6 e; ]7 g
* r1 Q) @3 r) v6 I. B5 l# J
期待能讓更多人喜歡這個game,6 @* D7 U& F& H; N9 w0 s. V6 e4 N

' M) ^( p( Z6 C/ i% f5 T; V; Y一起討論闇龍紀元世界中的種種有趣事物,1 N$ n/ d! S8 c: h
* s9 m, I, L  g  i8 [& h
所有付出辛勞的人,謝謝你們。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
2
173
發表於 2010-4-27 15:12:28 |只看該作者
感恩 Q.Q  ( o7 [  n, c2 c1 W2 ?5 v
真的非常喜歡這款遊戲,能不用對著滿屏的英文真的是一種幸福,感謝每一位類似為大家漢化遊戲的大大

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
-1
174
發表於 2010-4-27 16:28:31 |只看該作者
來報道了。。。。& P* I" q  ^" ]6 ^

; c7 l; J- e7 w! E感謝分享啊。。。。。. O; f( V# R1 z( V  l3 f/ h" d! c

$ h- I/ D! J0 p7 A8 e$ D你們辛苦了啊。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也辛苦你了!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
0
175
發表於 2010-4-27 16:33:36 |只看該作者
也就是說這個版本比巴哈的還要新穎搂?
- `/ }. J  R1 o' Z, B- w不是一般的直翻譯!而是有潤譯過的
: C. H5 i. O3 t' R, B0 w4 y好想要去學英文阿..=3=

點評

雅子  什麼是直翻譯????翻譯不都直接翻譯,不然要怎麼翻?英文學好,對你也有好處哦,(出社會,薪水會高點~可能  發表於 2010-4-27 18:43:30
不入虎穴 焉得虎子~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
102 G
聲望
1
176
發表於 2010-4-27 16:41:51 |只看該作者
由臺版龍騰漢化知道了這個好地方,感謝所有參與漢化的朋友。謝謝。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-11 07:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部