奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8125|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60363 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
6 [6 s% i$ x0 N6 o7 u* S4 x  o. B3 k6 r/ }# H( X8 z9 n) S
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
1 n/ C* \  Y) L. z, |. i
1 A$ Z0 b- [$ i- h  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ `- o# D6 {3 ^( s. U5 R5 J+ V1 }% s
5 K4 {  G6 V8 h3 f  L! Y7 V. D7 I& R1 Z- N; y# ~4 u3 @6 y) K
) S: c: f$ V- ^' H
0 ~2 P! F- i( U/ Y1 V9 n$ U- u

- X' i% J. k6 z7 s. S  p
) B' C. @' R8 E※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
  [# v: H5 u6 C9 l# _  k
5 w, a9 e; a" s2 U4 O
- w2 @0 b# v) z3 u, @- a* K1 f
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
. _$ `1 W2 h+ Y! ?- F3 h2 t$ L  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
0 }$ ~  g* j+ \
4 ?- l4 Q3 O7 C! H9 e2 @+ W
: j$ J0 H  X" D: N* n2 ?' X2 q* x' ~+ h9 ~: |  c) X6 @

1 ]* c  u0 w- Q) @
更新紀錄:
) q5 \( ~: j6 y8 N0 @4 e; y$ C& i# E  ]8 a
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
  I* o2 J& v# T7 G' r(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案0 a6 A3 W  C$ t3 Y9 o
        (exe, xml)所以我重新弄過。
# s/ N2 F" @% e* F7 a(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
, ^. I7 X  H( B* h- V(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
0 H" D3 G1 {4 g8 l5 o7 s+ W9 P(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
3 l- x; I* @+ a7 x仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。! D; W' J; _# H% j' @- d* Z! [
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
  _6 ~, Q9 M# j9 o7 t  _, @4 v0 I1 }( G- v9 i. u. a8 V
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
8 m9 I) c& [- l4 @
) R3 T2 v) q$ Q6 z7 ]) l, |% N% W* G! R8 N' S. N9 O% f8 {( r/ q
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
0 S9 j& R2 M8 I" t+ p$ p% e0 P% c# u) @5 F8 ]
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,0 r$ c' H0 H# H: @

: N1 r; S* l8 r* M# b6 g由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可4 y+ G8 c4 U$ V( y4 f
' x% j  ~5 c  t2 {* z, E( C- U- ?, {3 C
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
0 B( i% Z; X8 `# |8 }, y
( o- ~; q; ^  P7 P, J7 |, d3 S1 S7 P- Z' J: S+ A8 U
  q: j; ]* u% Y

+ E* i& `  E$ }+ r
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
" s# r; d% c3 {% [! K- Q. |1 G% a# r9 B* H" N5 O
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
- v& a$ [0 o2 O0 n, Z  @# k5 q) j2 m% n" I! O% n
還有啊不會翻得那邊,如下:) W. v6 I$ w; e8 p9 j9 h
* f( s; o  k& J$ b
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
2 F# }2 y% r9 ]! t2 u' \/ ^8 }% r; l9 m, ]* s( l0 p( s/ E
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
* ?) P' w6 _9 ~( C" t9 P
' }$ r; f' ]4 i, _8 U來個人翻譯一下,我再補上吧
9 B& h7 G  e" m3 u

$ g* F9 p  ~2 X) J. z已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉5 c7 z* Q( s. ~' B4 b& ]* }* d& T8 A

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶$ T; F, ~- E1 e6 ]
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
0 p6 [" F9 E% ^6 ?4 u# `& L" e不然現在劇情都看不懂# w( [4 q! c4 J! t# n" U
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60363 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 5 e+ K% |1 @( |0 g' K

# `; t) h" `, @; o+ Z! i% y  G
; e) X" @# W- ^% v' f' W9 l我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。# U& |$ \+ f; Z( u, i

" I. S" L( ]: {6 `: x- \未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
/ B  b6 g/ {5 T# H) z  N0 J1 Z2 m! D1 A6 _$ N1 P$ s2 p
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?4 P8 `; z' q; |6 S) ]$ L; ?& j
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了8 u$ S2 l1 }5 ^* m4 |# e3 m
原本都看不懂的劇情  G; h2 [' k8 h% h
現在都看懂了
* f; o7 \, j. P( \7 A真是太感謝了
- j  l' R! B9 d3 @5 D
+ J; j  z3 a0 v8 F' O/ F" |

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!* d) Q( E/ K( B1 S$ v3 t7 q* U
不然我都看不懂 !!!
+ P: L0 s# t8 ?" n4 u5 G" l' c( e) j3 E( M' w
那我就收下啦!!!
2 {7 ]; D4 N6 Q# ?( p0 K話說內容中文化 想必也是個大工程吧1 S; U$ o5 b4 b' T# z* z
期待中~6 U+ {, }$ u% G& l$ U7 c# w) c8 ]! l

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60363 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

; d7 E5 E: h5 b- r  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
2 O7 [  c) O- c. c
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-20 12:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部