奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14970|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
# `! ~- @1 x3 l; t: x
+ C; ^9 v0 D! A2 P& |$ w' }( O  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。4 j* r- {2 ~4 F0 P, X
& M4 j+ o7 Z  c; Q! {
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
( q6 O/ o# S6 @* J1 z% c& G# c! D3 U# w0 Y- z' m$ x, z

3 [% g* N% S7 Y/ c+ Q
9 e) g& j$ S+ v1 D  c6 t" [* z' [5 v) Z- A3 H
8 L/ x% x6 x- \
  k7 Q* ]! C' l2 F
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
4 G5 [* B" b; v& S, C7 V4 ]% M8 v4 x' Q

1 p7 E7 w: B- j8 z
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):- k. m! A4 K% j6 X$ z0 O
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間), n1 y4 W2 a( B+ Q; m8 q) ~
" T. v. ~+ l  V% Z: K0 V
" P' H1 Q# t& o0 v3 I9 n

; C+ {' w8 x) w: X
) O9 r1 C( N$ t
更新紀錄:
6 |4 \5 ~# T: X/ ]/ d
1 h4 S/ X" o5 a+ _, i(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。' \  X# G, v8 P! V
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
. ^" k) v, j0 r; A# ?/ v        (exe, xml)所以我重新弄過。
' P7 r6 |$ p; d% w8 f9 B/ ](04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
, Z3 u" i# o; ?/ r% @" X(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了): c6 q9 o  l* k( F% G
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。, |; W1 [0 t! w3 [; i: [
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
: ?2 q; u$ c, @6 _  A! b
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 9 t( d9 K+ O) m" G; F3 O5 X5 C! K
3 _1 g  E, F5 [/ m
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....# E1 t( g  E! O3 b

0 B" u/ R! O, h, d" e6 N8 U% S; F7 `
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 7 b/ j8 t8 v8 a3 L2 v; W: @

1 {3 u/ c0 M" v5 p9 w圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,- W7 X: W# `3 m$ p2 q
  M* p6 f4 F$ c# S) b! Y/ S
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可  ]% j8 @, h$ o" |4 a
; U8 u: t! g( c  Y8 C8 a
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點/ s! I" I- z' q& @0 [# K
' {8 {$ g' e* J  L+ N* t

% t$ c6 y. R+ I4 T  o9 D) J* g4 e" ^6 k" [- r  a
6 e! e- Z% k) u2 _( {: U
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 " q$ v  A% S( O% U* Y# l
' N* `* I1 k+ P3 V; t$ J3 Y
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~/ z! D3 ?! p) [$ u1 r' Z0 f1 z, }$ F0 b

; b( H7 T- G2 c: n: O還有啊不會翻得那邊,如下:. L; x2 X0 C% ?
. y, F( w3 Q" V0 D& y
Enable this if you have a dedicated Internet connection.4 Z* I/ I# s# ?
' d- J+ f0 I3 s0 y
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??* U1 w7 `9 l. b4 L! `( {& ~

% s: X" |0 L0 K, ]- m& o8 Q來個人翻譯一下,我再補上吧

' v0 V4 ]5 M- t5 ~! ]  h. z
' r; K- w3 t2 A
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
; r' w$ e# O0 [9 ^

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶6 B: ?" r6 U! `
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁6 x4 d) }  X& ?
不然現在劇情都看不懂
- d, p7 A2 z( p5 l8 w  N等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ( k0 c. t# X- ^* Y

, n3 Z- ~, q. ^+ p0 Q7 \" M  m7 o! M4 J) \/ o4 W% s
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。4 G9 |  |: y' S& L$ H
" ?' E7 `1 ?4 y) q1 _
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。  j; N1 J* M. F: S& D

9 Y0 t5 F! {3 m* H$ B! \另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?9 Y* F$ W! a. @+ y, t
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
# R. @2 _2 \% u) q( C0 u/ s! s原本都看不懂的劇情
5 _! o* f! X3 N4 W: Q% M" h3 c) L現在都看懂了
- l7 J8 U& c, z3 r真是太感謝了
# L: L, p, I7 M. f1 t
0 A2 C( I+ u7 i) k( d

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!/ }3 x! |( }3 T% O" M8 u# P
不然我都看不懂 !!!
5 J& i4 Y8 Z5 M; E2 v
' ^: F( X% F) a. D! B  v% ~ 那我就收下啦!!!* x( R, v, k& t9 i+ D( ^
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
3 {) G+ r- j7 s0 b( A5 E+ Y* S期待中~
1 w! T5 ^* ?( {/ o. R6 U9 Z

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
& z( P3 o4 F2 i/ ~
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。' X% g- s! J; `5 u* S! N# ^8 K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-24 07:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部