奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11717|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
4 h. }3 P! O3 Q0 F% }' v* r0 }. I0 E. j2 i* u; [, K( Z
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。8 K  c4 R( J! g; T- E2 O2 X
  g5 e* P( ]' Q4 T/ w
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
8 W* G- ?" `  G- o! ?) ^, c/ b/ c* D  ?. K7 w

" N/ \6 S' I  t! E# r! E3 R) `$ k" O# v5 V+ i5 X1 v
( Z$ k& n* j  c) k% n4 d

. t5 \& |% z3 j  p; V% l5 N9 {! b/ p6 B& k, K4 K0 Z
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
# p% Q& {& r( L, Z( X  f3 a) s+ l+ \


! K, W# R+ d9 p& [5 `2 T另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):) X  q+ }2 E  H+ G* o, }
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
! q4 x: v" i# B1 K+ b; `8 C! |: l+ N$ M/ ^. L

7 I. N5 M# u& T/ z4 {9 o5 N2 h: J( J8 L


$ Z1 w: W& O* d. }2 }3 l' P更新紀錄:: S% f: T4 G# F3 i" B! `6 F

& E* D0 h- l( T5 u% k(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
/ F  h& {, @! C: K4 \+ y2 Q; Z(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
9 d1 \! M4 _' ^/ g, z& q9 Z! `        (exe, xml)所以我重新弄過。
, R1 D" X( m0 ~(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
3 h& Q: p4 a3 H( S4 `(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)8 B# s* g& H0 p0 m: j/ ?. C: A
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。5 H1 {: {$ s3 m' C' }4 L
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。3 L/ I: S- v4 D$ D6 t/ }! n# u8 M
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
( ^; w* ]8 S& M9 T  ]) m! d* T6 K. n/ d- |) u; s9 V5 b8 O
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
9 O. X( b4 d" k" `: f2 u' t9 ?
9 W: T$ C$ J1 ]" \4 b/ `( n5 b
, B' y7 ~2 F' F8 H0 r& Hkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... , Y& N4 ?$ |2 H6 u9 s6 m
# a* B6 B( a- _) N- v
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,7 y+ N( a, L9 F! E1 {8 q, n4 }
9 T$ O. N2 `0 p! q6 U; G8 w- _) ]- j5 ?
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可" N( W. Q/ k+ K' x

0 K  ~5 X/ C! ~/ Z# \% G. H下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
, ~& Q0 F; Z/ @! O3 F  d) @7 P! Z
1 _! J5 u, r8 y5 b

. I/ H  [$ L: U( U4 x
* I5 j& T. K3 j( i- i* l' B
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 ' r0 H% E! M' h1 x/ }. E! v0 u

& z$ z2 a: T, h, v4 B  R怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~  x& L* Z4 E- x( g) E

& h$ q; {. M& n7 Q' c3 j9 i+ M還有啊不會翻得那邊,如下:: J5 }( {$ j8 |+ {) u
, i# G, q" d2 e1 |+ }; }
Enable this if you have a dedicated Internet connection.& Q4 ^$ \6 i& g9 L: y9 X4 F8 G

9 v+ r9 n" u  c/ U! y' @, mDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
' X* y4 C- B4 ?' X  P: N# M4 z1 y
5 i4 h9 X/ H* I; z( I來個人翻譯一下,我再補上吧

! n( J# O" w. e, r& U% M, r7 u
) n" c% Q+ s% j/ t1 ]4 X  O9 [+ \/ m
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
2 N' y( U/ d% M9 T" S2 M! ]2 V

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶5 D* h) u: z8 w
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁, c! J" w$ R7 l9 }9 S8 [8 s
不然現在劇情都看不懂
0 O: `* a: l4 Z* C. W" u5 r等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 + m, l4 v5 H0 A
1 {$ n1 m% B4 V' l1 @
, C4 I, O3 A3 I9 A  y6 J  w
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
5 Y$ O- ?' H5 b7 m1 x- N* R* u7 v
, ^) ^7 j1 R/ V2 S4 X未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。5 U; ~  F2 J0 l  K8 B

4 @% h* _* v3 d( _另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
2 F1 m# |' u5 r0 v) @
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了0 u2 M7 m9 `/ D; _. p" k, ]
原本都看不懂的劇情" B- Y% K2 D) K2 @
現在都看懂了
1 m# Q+ J! d& e真是太感謝了' i7 I# S! A' r( ]0 O5 ~0 y

8 [7 M( ~, z$ Z* V3 D. u$ R: d

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!3 {' E8 o" C3 {8 q/ `( g0 J
不然我都看不懂 !!!( |0 d! B& c0 B, h; x

% z% p9 y3 X* _  \6 ^ 那我就收下啦!!!% c4 ~5 ^7 M2 n  Q$ o0 c' S
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
! z; a$ J- A9 ]. f) _9 Q- @4 n期待中~1 p0 x: |9 u) a5 J$ c% h4 G7 |7 a

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
/ z: E: c8 E5 ^0 f2 y/ z
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
& Z: \5 w: C% H$ c/ H7 Y, x
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 20:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部