奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13643|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
5 A* W- q2 _% e$ E/ e. P" M- o
, l& r4 i4 O- I4 W  f  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
9 g! W; M0 T; ~' n% R, V
1 o& {' I) ]4 [7 Z5 e7 H  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)2 z# _* B+ r, m3 V2 b+ B1 \
3 w4 J$ J# I$ E% w2 C
/ e$ P7 E& Y0 V# c/ w$ g
. E  V! I1 x; d! C9 k8 Z: a  Z4 C

' Q; K8 E7 \2 }6 l9 {8 j- P$ a- C+ O0 M% p
& m3 \; E0 Z3 S
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。1 A1 r7 n& J' H* l* d
' h( I( j. F' e

' v& ^  \5 ]! u4 [8 M% E
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
  G" `- P- |2 ]  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
- z( z. m% X3 y: V, ^5 e5 d7 D: `3 z7 I% Y

6 {3 U, Q8 v9 v5 c5 b
! W( V  R5 V4 i# F2 n

& W" z5 Q0 g0 g更新紀錄:3 v6 M& e- r- K* o5 ?! @

; B  R" R: m" Z6 ~: t(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
) G/ O% ?9 ?& X, A0 Y(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案, L2 @" }- ]) g7 Y  H: D. ~1 S6 B
        (exe, xml)所以我重新弄過。! g( A" K+ ?& {7 _. o& h. U
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
( o1 a, E' C9 V+ S(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)* J" c" i% r% R  Z% a0 U8 w
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。- h- K6 w' ?' I$ G9 |
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。. _0 Y( x, R# }8 a6 p# l5 e
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 - E  \4 h# Y8 ?4 c1 b7 m
+ U  t4 @9 y; m1 A5 ?
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
# N" O' i4 E- [# P& p$ q# n* F& r4 J" ~  B6 k$ o

# E/ r4 d: {- l/ |$ Kkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
8 _& M" _) o, _0 ]6 B) D+ N/ s& ]8 H, Y4 a% @! o. m$ m, L
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,) N2 h; f+ A' ^9 o3 h% j! D# e* B

0 v8 z5 E7 u9 u" n+ M由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
1 k1 R& C; g/ [/ P- D% r! S3 n* z* @4 V
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點2 J! t5 {$ \# p' B) Z0 ^& q7 k
- {: j: i: x; H6 }7 [# _* ]( k
' s$ @2 b/ G% |7 e
) `0 n% B7 a/ D

8 p( W- S* Z& r. Z8 V1 i+ l
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 / m  G$ g# F$ Z$ m  _; L/ I& b

/ a7 r+ ~- h+ C$ {怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
9 _2 |; L" O$ Q2 @
; g8 a9 s% t/ \還有啊不會翻得那邊,如下:
& [. u- c# {4 y% G; E( b, V5 _. _. Q4 I
Enable this if you have a dedicated Internet connection.# q# m4 e; Q; \5 s

& g; s3 m4 I9 F( j2 T( qDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
& [4 h$ a8 E" f) C* S- ^' p2 t: p) I( g8 {  @6 G* d7 o1 Y
來個人翻譯一下,我再補上吧
: D9 f7 `/ I1 ?& H( C

5 D( ]& X! z, A* q. }! g+ ?已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
% h- |$ c0 r( ^2 J" Q) V

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
, V- D- U0 W5 Y9 L不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁, {/ r1 H  u7 J/ w7 m0 K
不然現在劇情都看不懂3 m: F: v1 _8 K
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 + J' i  O5 c4 ]( Q7 u
  s( c9 p6 y6 u; N. C. ~6 v6 I

/ O, H9 T# h  l我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。  P1 ]$ n% K! O" n0 ?

9 Y+ t- z8 {3 r9 T" E6 @4 o未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。4 E2 E" p/ @% k" I  j2 M

' o$ @" }! k4 z2 n9 T另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
; m) Q/ g4 P. z3 w' x3 p$ \! j
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了( }# h0 d/ E7 }0 g/ K6 t9 `1 A
原本都看不懂的劇情  B. q7 F9 c9 }8 ~( a' i3 _% i  }8 t
現在都看懂了
! r9 M# Y$ y; n& N6 `! ?7 c; G, h真是太感謝了; E" r/ ~3 X. d% A- U& T$ V. x
9 R+ @/ t4 m& F. ~1 B

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!" Q' v- @; @) M, A* e) f, l* m
不然我都看不懂 !!!
3 [( H! Z6 ]6 B$ i  r' v0 K- v7 k& X) z4 a$ H( z( e: ~
那我就收下啦!!!2 F9 o- v) H9 `* h0 p( V! ^
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
& @; V; \" @) k- t% g" R期待中~7 P3 A% l) R, e' e- M

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60717 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

: \! D) j2 x" P6 J& J1 h( K  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
" M: h4 Y5 [' A. ^: \7 S6 b4 k# K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-23 18:12

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部