奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8224|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 3 T: y8 P; ~' w9 F' @4 `2 j
# {  \% C& v/ \6 U4 H7 x  K
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
: t0 K) A- s& s. P" |# e. `% {0 i0 E/ d
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
( v/ X. S0 @( [3 v
8 O' D  M/ l. L) Z0 x( D# S! S. F5 [

& C9 [' {: F% v: x- n% {" F& q, Q. N5 d2 V3 _

4 f9 U5 P: H* b& y! W7 [; Q$ C, F9 W5 G5 I' G7 U  i- l$ n% V
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
% b; c! s9 p" w6 {1 q  \1 |  u6 C6 E5 P5 q- K


2 H7 ~+ z- f! n# ^9 |另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):+ k0 P$ a; M+ g. N5 x
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)) p$ w# p/ t; c
: ]  S1 O: V) N* E0 N

. a- l6 A! c2 O3 h) w& N' q8 Q) x8 g

3 R) r; b+ A% @
更新紀錄:
7 b/ V: h3 b5 v  e6 u# f: [, V
- b, \% I+ P; G* }(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。( D2 Z% Y0 x1 F7 p' m" v
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案: P& G  t* d( M7 N* Q
        (exe, xml)所以我重新弄過。, K. N( k6 Y* Q; z7 z
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
5 L. P) A7 |& B% r' S1 e9 {(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
* U* U4 b1 g) M6 E8 U(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
) k) L- z7 m4 t仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。  i9 T6 m! @$ A9 S. I) M
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
( @) M; I5 `/ F6 r6 C
* v0 }8 h+ R5 o' @: w% I5 @, R晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....2 O& H4 o6 h9 @5 H. H' M0 k$ V

/ \/ O  F& O. a8 l" A' Z2 J/ w4 Q& \& O
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 1 T4 Y# w7 R% p% h. h

( a+ @9 [5 T0 {  ]6 }圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,8 L$ A1 ?. t+ d7 j3 \( i- B1 l0 j
8 @" K" x& Z6 k/ g! E
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
9 G# C& }5 Q# c) M7 o. P. h! T- i, {- v2 f: g6 r7 \
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點1 @! F7 V$ X- D% ^/ |$ y
4 V0 R; d) k0 N1 @8 f

- |) e/ Z+ y( ]  d
, v, U# r5 y. @. K& `* s. x$ S- e
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
# h4 T! ^. o6 B$ u" B  ~1 @
5 D- U8 T& k" e; e4 D" O4 V怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
& u. e6 [5 P0 u7 Z1 \/ l
# U( X8 h9 u4 e% Z/ F- y: i還有啊不會翻得那邊,如下:
  f: C8 \3 X7 i/ r
; g/ b/ D4 K. }2 c( F9 AEnable this if you have a dedicated Internet connection.
  Q* G5 c7 g: C  ]: G5 x& n7 q& y9 C) ]* |, b% m! y5 B
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
" `) o+ W7 z$ f4 `/ F* [. q$ O3 a3 o/ K. {6 H- `" X6 i
來個人翻譯一下,我再補上吧

1 B0 j) m! L. x" N& @1 a& ~
, z  |) O7 w* ^2 B
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉8 p) T8 R" t$ C0 c

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶( ^  D+ h( |" u* Y
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁3 w5 }: ~% b  W
不然現在劇情都看不懂5 B2 v( Y! v+ h4 Z' K) m& ?" ~
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 / }5 [1 {4 D6 H- y8 i6 Z% C) P

& R( v. h/ [/ ^) o0 G6 f  u7 h" K8 y! B1 _& a9 X
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
3 q9 f6 E/ X5 Y! }1 J) T
/ y7 u/ n6 p' J" E' I! q* Y  [未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。" Z6 \* ^- w; D; [3 ]
7 G8 E0 t+ g; @# Q. w
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?9 l0 c2 j1 `& \* q+ \( v; N
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
; ^% G8 @' a, \4 U  V6 G原本都看不懂的劇情. `9 t4 A7 }5 f
現在都看懂了( _" ?8 l( }$ \9 ?
真是太感謝了
9 E. F, s" N; ^/ W' y( B* P: v
1 J- f: h5 c9 B) Q3 r1 _9 Q% P

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!5 E8 d# t+ A' O
不然我都看不懂 !!!5 k! D6 O' Y' a
/ H' W! Y; t1 b
那我就收下啦!!!3 t# a; T1 k: i8 [" q/ C
話說內容中文化 想必也是個大工程吧2 `! n6 W, N- d
期待中~( x4 U9 g; L$ B0 f

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

! R; N' w8 C) Z' W  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。8 }+ T8 X: p) ^1 M
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 10:11

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部