奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8324|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60375 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |正序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
) m( i9 g2 K# O& I' T
$ c- R# ?: K, o  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。, D) \" \; C1 K* q
5 w. G( C) c5 a" p
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
1 a6 w: ~. F; |
+ V, B% z6 v" p- ~+ Q" c& R) z; n/ P

) z5 W( d: U0 h# Y7 T0 v* O. {& ~; N- n, B1 F  z
7 W; B! L, N. h
5 [0 W1 d" H7 y+ O3 g
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
# _1 G. D9 a( N# X8 b
! ]9 D4 U' Y: c4 y: d$ K3 Z

6 E0 L7 B/ R" l. d4 U另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
& v$ ]# E1 Y+ U  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
3 j6 e' l+ P; U8 q& Q) i0 k3 Q, C3 ]3 Z0 x; u8 }) C

9 J  k8 f& @0 m- V& D4 T* h% x/ J5 g

/ p; Y4 k# i" ~9 l: {1 Q1 N5 ?
更新紀錄:
1 d) Z. M; D  J' u' R, |* d! O( i- o, I
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。  l( q( `5 p& N( `$ @0 U
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
; ]1 L% n8 Z$ M4 `  `) R; H' O        (exe, xml)所以我重新弄過。" I: g" J0 `# A9 W# F* E" t% a
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
% p2 p. B2 ^. @% C$ q  g(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
% J8 u; ^' ^  e(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
$ Y& ~, g* c. z4 h# j仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
$ j7 h5 {- n, c) w; y2 f1 N! f
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60375 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
9 M, B+ l7 m. g" [% W
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。# @% c$ A5 Y! A
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!; S9 ~/ t2 |3 g! }! K+ z( ?" v
不然我都看不懂 !!!
. t6 _8 C: p6 J# S) D1 l
! {1 ^' J3 z+ w8 H6 k& s" h 那我就收下啦!!!1 K2 j4 s# f9 }# {7 @! R
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
. s9 {+ S1 b4 _. ?. u& A期待中~
- w2 G: \9 m* B# g9 e

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了7 [% T% P6 x, g( v( O; W, c
原本都看不懂的劇情; y& Z5 p# u, W' [2 Y/ I" E; B' t
現在都看懂了
; n/ a, e2 {+ g5 U真是太感謝了) u+ ?9 b& L4 c" X, `
2 A( L. j7 h1 N" _& y

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60375 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 - L6 X4 e4 q& a3 Z  N

/ U: k% j0 S/ v& ?* M1 f* P0 s0 Z9 D: C3 {, Z
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。9 J2 _9 W% ]4 t. \- |+ o

3 q; ^* ~  _, [. H' x* B未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。7 j5 V) U: n4 x
2 J& q' d3 @$ ?$ b+ {0 j
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?1 t% M- f  u3 l4 n6 m
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
& N/ B8 `' g! k% x不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
+ ~! Z5 S( d! L3 }& N8 d不然現在劇情都看不懂; B% l% @. b8 W1 }) _) u# a% Q
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 " [: \3 s% B- h- o% c, \' x( o
) `3 H3 j( n+ e+ X. {
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
( b; R( V8 r7 K9 t, R! N, j2 S* V; G& c0 @( J
還有啊不會翻得那邊,如下:* L: D9 t' N2 j

. R  }5 O$ s% F1 U9 f' UEnable this if you have a dedicated Internet connection.
4 l6 _7 x( N# {5 i' L
+ A' z5 S9 R  M4 R6 m2 {Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
# z7 Z' H# m& ~/ E# C: s7 Q! F0 g' {, q3 e  f
來個人翻譯一下,我再補上吧

+ Z( R# Q/ m! T8 m+ X# `; d
4 a9 c; z; o+ S8 _8 N
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉; B7 n" J+ c# E3 X# [; {

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 7 i& F. J/ \% v3 ?6 v3 f; }( R6 K3 W

' }$ N; O  A9 C2 U/ I/ w' {晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
6 {+ K) ~- i3 b
! ]: a+ N* j3 d2 u) Z6 Y* h
# u" _/ ?/ i( o8 b% Ukeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
4 Q, ?/ E" Q# W" t: s9 o: ~8 E6 F. [
; N# h% X: B1 ~  ~/ M: J圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,# }& Y1 b6 d7 ?) x/ r6 _# u& c

0 E) i: I( R8 S; H% Y' x由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可1 ]9 c6 i( }2 {. X" o" H' G

3 n( _6 g, Z* I下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
  g% F& p; G9 s# s, W3 D
. S- [  p1 J" z5 n. V5 O! S
$ g, [8 ?/ q  _- m1 j. Z# v% t' V6 s1 f1 S1 _- w

0 H5 r, l8 @' {9 X& r% C7 ?0 @
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-8 05:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部