奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8353|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60385 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 5 V- }8 a- p. \; L3 Z
& J# O& f' P$ n9 e
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
4 {" |+ c3 T2 Z+ |& w4 x8 Z
% _% M% g' z% h& c4 Y. W  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)0 `, Q7 e( S8 |3 C
% G( U% d% q" F* d% A  @: b

/ O+ c$ q! U8 D3 b7 C4 ^4 m- D
5 m6 @9 x$ V4 C7 p% q
: [$ ^% g& }# _
4 t. c' h1 d, w( P
5 a) A& U" L" v  W: X% \) A※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
6 K4 \5 e1 |! P* v" q7 K9 F
( |: E. S: i' P
& Y& q& y9 B$ H1 X4 _6 ]$ R  \5 @
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
3 y( N! o6 h* a3 T. g  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間); d4 \) K9 V, ]8 E& V: }" t6 Q" _$ M

2 Y" N9 n3 q! I4 B/ G1 i' p9 p# g) I1 S. v" E. V

! `2 j, X' A7 L. p* r8 P
: x) H1 i1 [- B: E. a7 l" `
更新紀錄:
8 T3 P  Q0 v& e. z$ N7 _0 v1 m
; ^  v% Q$ o  }3 P9 \" O(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。) f- ~  f+ B' ?7 ]
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案. f# W+ A% y; j1 y3 D) @
        (exe, xml)所以我重新弄過。" j" V: ^6 z$ P$ e6 t$ ~
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
9 Z. Z6 ~' c& p$ b( \/ A, F5 e0 r(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
1 Y9 }6 L9 Y& g9 b* J" P  _(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
  _+ b0 }% J2 b4 H0 {仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。8 H0 y+ s+ k+ ?' L5 S5 O3 ~9 L6 x
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 1 R7 S& T0 W- S2 I; p" p4 F
& ]4 P& c, z# ^) w& p- F
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
' r' u9 M- S9 u$ |" p9 ^% [+ [: u7 X7 `% z9 y

* {0 K9 X3 A2 K0 ^$ Kkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... , A, Y% Q$ J1 ?7 a, r; d7 q* \
7 b! M# n2 p9 c; F# Z6 g9 `" Q) W
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,: e1 a; X( _2 J* s% g
) D& c6 o$ a2 n8 l" `0 g4 `; O
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可4 }' U7 V" S2 g% N! S5 p
( ~2 Q" I5 Q3 i7 R, R6 N3 q7 T" z
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
! |. |; }0 ^+ R' Y
# b" ?( k/ B  H( Z4 o7 U
* s# p3 e4 t: {7 Z8 d% _/ x  N, W$ h# s5 w* q4 o& s: {1 q

* v+ s7 r9 Z8 A, e( P9 y" C
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
6 [: G: ]+ y! j  W% T8 \# q& a; G! [* H" \. l
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
7 M8 t9 C  b4 c* v' S2 p) y: E: K9 |# o/ G! |+ Q0 _8 x
還有啊不會翻得那邊,如下:6 t3 y9 g( x7 r/ ?: U  G
6 Q1 s1 S* n% I0 {7 }, i. E6 t2 |
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
$ S# [5 {- C% S8 _4 @6 S, c6 x3 D+ U( B
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
0 w( v5 N5 E: @9 [; M  `. l7 ^) c1 d8 K) F
來個人翻譯一下,我再補上吧

+ y% v$ U% \! c& A: i9 q

9 B9 l7 w) a1 R1 a* g0 P7 F$ b已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉# u# Q* I; T# W' y% w5 c" P3 C

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
3 Y; T/ z4 C2 B7 q. H- u不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁7 j+ W0 m8 s# J! P2 L& s. ~- }
不然現在劇情都看不懂
, j* V1 I. X% N5 g5 l6 ^3 J: ?1 _' _等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60385 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
; Y4 M3 T7 [; [6 C: Z
! q+ {& S+ t8 Z' t- P3 K+ E" p& J9 E4 W4 r" I: e9 o1 u% h
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。# b4 K3 X- @, d' p- @

+ a; \" R: X/ J% ^- p& C未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。4 N$ ?6 h; v  [8 `: c
' T/ `( m. @3 r0 o, r5 t4 z. o
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?4 N$ X3 `9 @, |6 g) {1 g
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
; S: G; f- ^9 s# i: T; m! [原本都看不懂的劇情
7 l2 c4 h9 s6 q0 P5 n現在都看懂了6 [( f& R7 y0 ?* s7 v9 m2 W: W
真是太感謝了
' D! \' c! U4 G2 D/ h8 y
6 y- x0 R$ ?" F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!8 ]7 E8 y8 s1 w; r; o
不然我都看不懂 !!!* w/ _( a9 ^; G  J, r

/ N: r$ S  z1 n  B9 h! Y% P$ k 那我就收下啦!!!! I' f  B' I! j6 a$ t8 x. A1 B  T
話說內容中文化 想必也是個大工程吧( u- e! k; |2 r  x7 ?# l
期待中~
+ O! Y  K. M/ u5 u" O) j

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60385 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

5 @" z8 V. w) Y, x  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
/ I& _& Y1 p8 g! L  X
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-17 15:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部