奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8344|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
6 p/ j! y8 Z( r0 [6 @3 Y4 j7 A  v/ t3 Y5 h# y7 Z* d; h
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。# G: {8 e1 |% [- i
5 @: ~; L: [) P4 e1 _( V% T- K
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
: s( p9 \# I! m# |5 A4 i! x( S) i! _: [- T* s) C

' r0 Z$ P7 a6 \5 \% O
613609465:Alistair..., ^( `" z3 ^2 F6 n+ F: I

9 Y& t/ e9 _1 h6 q( V7 w613609466:You... love... her!
6 i5 B! e  Z! Y: C! R7 I  J( y$ ^% s# `% E" `1 J# N
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
9 I7 Z9 R/ _0 w# Y* l6 y& j
: o! ?+ P, N( ^: X# p6 F613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?! z. ]3 T: C8 f

' a. P% a7 K% M- |1 R$ K613609469:I... I care...
8 [' i1 G% B+ E3 s6 {6 ^1 V7 ?1 Z3 |; u/ A2 ?0 J
613609470:Only one...- }* C# X2 r& ]4 l' ?; ~! k
9 J# A9 y2 c" n8 E3 I& ~, ?$ y
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...7 s: ~, X: _1 z4 V6 r! Q

% ?7 ]4 p  l7 d6 r2 o& J: ?613609472:Must I?3 O$ ~9 c* {+ }

4 \& n9 Y% o- j) b% _613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
( ]5 r/ R' B* e( j& c- o; n2 U8 [5 |& d: u
613609474:Alistair!
, _$ z# |4 V: L; h$ {" @
0 M( C6 p' N7 X613609475:Weakness...
8 h+ g# ^: T9 w/ \# |; |% ~  C3 ]
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
" @7 j- b/ z$ Q! d% j' H5 P0 G- s) |. F# T
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
* |  b6 p( L( J" I2 v6 p

! k1 H2 I8 g/ [5 L1 X有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
- L( z) e% f% `: r/ h( L) \
- }) r2 O/ ]1 u; a$ T
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
! S. r4 s$ n  |( f; W- p1 g1 \8 u+ L, ]7 ?
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
& G0 I+ ~) M5 s' j2 `# H) q' p( I& x; ~$ M! w0 o
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 9 ?2 B; j  g" Z  P, S) u

, |' z" y# @1 |* P$ }儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
* u5 A- h! m+ p' e, R5 G/ W  t
# Y1 a1 s" U& @& Q3 v  h我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
0 c4 Z6 l9 R  i2 z' f7 M; \0 ~) `9 y0 a9 S9 B. {
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
9 r3 f5 |1 N3 b- `" t! w7 P4 F- `- Q0 H3 E+ r% X1 q# [; ~6 ?
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。# y. ?* e5 b, w$ P8 J# z3 g& D

' K9 i" d7 Y4 b$ Q! V在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
/ @4 \/ A2 D2 j  ]# B0 I2 D% i# Y$ E0 V3 F3 {
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
8 n/ h: Q. U# V+ o( _- u6 x1 v, I! t. C) H7 G
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
1 d2 g6 X  q* n* a; I" N  h9 T; R0 q; O  p$ C  a% z9 r+ u0 v
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
) q/ `6 U' D$ ^7 T' X: M. e5 c3 L/ ?( f) s( y% c% D  E) `+ F
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。6 n8 T3 ?1 ~+ ~' n

' n; b0 [2 k" r1 t不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
) H3 p& ~- s: q3 z5 l7 I2 Y; L8 T5 Q, a- K
--2 J: Z: i& k+ C* R" b8 a( Z; Y
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。( L3 T$ G) U+ ]% \
6 X! g5 e  s% n: I7 r
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
+ I  {% m- i) p) @* a0 u5 v& ~
% p% ?0 y; W1 r6 J4 P當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。1 z- y6 |: a9 I8 A7 p8 G5 p, s) d

0 H5 m' d7 `1 k5 i) H摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
1 a! ~. J- v: _2 B# k1 Y( p8 S7 x, z( O+ r% r

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,, f( N* Z/ z- a! f) q4 ^" x" N* z
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?- O0 h: w" @3 [7 \, c) y
0 j( t  U5 L" _5 W- K  }
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,1 |' O0 b. a/ _9 G
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
; n* I' y; ^# c0 Q- K+ J% u% ~幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?) @3 V( {2 J' e6 o

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
$ t/ W! e% q% s% O( ]第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
) K6 o  f! H: s# a/ p5 y除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)7 G6 V; e2 _+ s* m# Y, J  f
我對M也完全改觀。! c6 s: [8 H6 |& ~, f
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
+ I# Z6 W5 U+ h9 @, r) R& m因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
$ D* A0 R8 J! ~% a( }- x頭一次看到時是漫畫版本3 k8 }4 u% }& f) L( R6 A& ^
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...; V! V( F# Q+ k/ ]& a
; Q( {' O. ?/ v& D7 U2 P2 M
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了. J3 t  A7 D- K0 E% t
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@5 Y1 a- L& }2 c" ^$ F
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
# M5 K. C  M% S% C6 ~大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
4 E6 A" A9 h/ ]& W5 u) X) ?. D5 w2 s+ `
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
2 C+ E5 L: \: I& ?- t0 y但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD* T  |0 \4 [( |1 }- |
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
' w9 w1 B- X7 D! M4 G
; w5 A( o0 l4 M- A3 U不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
: @. I! |6 D) I8 j的確是蠻希望這段劇情能重現的@@$ ^7 R' t0 N" X: _
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)( C5 o. A+ w  \- S: n/ k3 `3 V' S
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
) T9 c% E" A7 R( z

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 . F$ d# W/ D( r1 m7 T
5 i2 W2 q' K# s2 Z* v& S: o
(02/05)% `& Z5 m2 E" \) x+ X( `
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
5 T5 d5 F$ d* k4 l因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正" t, |- R5 i6 J
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
4 I* S0 C) i$ m" R' @( W--/ Y0 A4 @! u6 d* D) t
  @4 ?  z7 U+ e- e
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。$ g% \# N$ l4 ?  J( d
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@5 d+ X; O; X" c. d) A

- k# k6 f. a- g2 r" w+ q$ wDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本- C* o  K; a/ k7 U  P

! d& ]1 s+ G2 a; M4 u: P/ c
4 G8 J* g! A* _2 A3 T  l' n
1 S* C: D# q+ y$ U( z1 f8 s3 D1 D& y解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
( b$ R  u! m$ v2 C3 c# u& R7 D, H. F& f: i- D  R0 @
--
! j: }' z% Z! V3 Q  _7 |. Q; d9 `3 T# U+ J/ r5 H
+ X+ J  Z( c# W' v0 Y7 Z
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:1 |1 a' h8 k' f  Z% V
( {0 y: p/ ^; L* V& j4 C% D" p
dlg及提取文件漢化V1035 N, N% x# J" m1 p
+ ~7 g5 m, [9 U0 _- g3 |

7 o. W6 y3 v0 x; k3 n原始英文dlg資料夾:
# i& @* b$ Z; Y. P提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
8 h& }. x0 f& y8 V4 U. n- R0 V9 v  L
5 k0 I( b0 m! f, Y4 H/ Tdlg及提取文件漢化:6 y# L' D( L1 f8 u% @! R+ j
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本, x8 e4 F$ [9 i. U$ Q# L) b

- [4 c! t7 A- v3 D
3 H6 a: z3 K& ~0 T/ e4 _& V& ]舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-29 04:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部