奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8430|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 4 P& a2 L: Q' M

& Y3 I: o3 E# q: C之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
4 Y7 r: |6 k7 Z' h5 V- O0 a, Z9 f9 c8 S) m' d: _
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?& h& ?# W- }. e( m
! X; _) I& i* I/ h  x$ v
# s9 S& f, B! ]8 Z" N
613609465:Alistair...
# R$ B2 ]0 Z8 U8 O* Q; m, P. H: v$ o' ^0 M7 M4 f/ O$ f# i7 L
613609466:You... love... her!* c% a0 Z' ?3 N" U, E# p( M
8 @% M& r2 o8 i; H
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)1 z9 |9 |0 [6 O3 s( C9 s- |8 `

  U) Q7 V& A) Q( M0 d613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
3 W5 j4 e9 U* {& g
& I2 l/ o' f3 b613609469:I... I care...8 z$ t/ P5 K, O
; D; \4 j8 D) W$ O- v5 g
613609470:Only one...2 C. O' C7 @, o. C4 N0 P
  E4 x  I1 y0 V# r; Z; v6 R7 Y
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
# M5 o; a  t2 _
" \( m& q8 y9 O7 i  Z! w613609472:Must I?* f6 J, }$ k' U& E4 q
: v) x8 b1 y0 j4 X
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
5 {+ d" O/ X" W9 B% Y% b/ H
3 K! P- U" z0 l$ f# _6 T3 u0 [* j6 K613609474:Alistair!
' ?  ^$ V! l. G0 x
2 }! c# h3 Q$ Z6 J2 S613609475:Weakness...' C- ^7 e; |7 A1 |9 q2 G. ~

1 z2 X7 _7 J- b( w6 q# g+ W613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.0 `% Y: z2 f5 v' J* @* P

- L3 F5 D8 T% ~% @2 m% A613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

, S/ u- v' J! i/ M
8 l4 y5 V1 P# [% C有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
' h  c& n% {6 x2 k; [" ~6 r5 q: w( L1 Q3 o$ x5 i/ q" `
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
- u/ T& N* Y- \. U) ~1 [# d  J% h
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...3 P# I2 a/ @0 X- b2 u

) r( H# ]: J7 g* H# v+ u3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
' m- `- [3 z2 z3 X: d0 Q& b4 v. C9 a
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
0 T, F$ s; V) k! V& v' w* O. n9 |
; q0 d! [1 a* f& s. {+ g2 C& F* E我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。  t$ E1 W4 H$ {' T+ ~8 ^; J
% |& S$ |: ], ?$ Q4 d1 W  o
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
& b* h# ]3 t# w) J- F" J6 H( k
, C: {: G, p' d3 W& Q對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。5 _6 ?; s9 g6 u+ {) p& ?2 N9 V

9 g/ s9 p7 b7 b6 U0 H在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
. K& u' W3 ?6 `1 {: e* d' \4 U8 _  v
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
' l% _4 k( ^. A
) t, B0 S& w/ W+ f$ U阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。, v6 _2 C+ ?9 J. k4 j. a; R1 f2 _: V

7 `, }. h" ]. `" t6 f* p% ?& N人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
% x; R/ |8 {8 L1 R8 m9 x' Z; l/ I2 J3 Y) L
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
2 P( k- A0 y- n' ~0 m' R* x8 _; K) B, o- L
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
0 K8 V0 c- J. Y' V  U. q- K9 L( s
) z/ T% g) Y2 }( X--
) T( E1 U4 b3 k3 [+ A/ a偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。+ R4 p, ^0 C6 G/ c
. N- A8 H" G! i6 b% H7 z! N
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。3 P+ K' X. P) i
7 D& V5 y8 P3 h7 Z; c# j1 v
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
$ u2 j3 _+ I, J: W" n8 ~9 |/ o$ B! G- O
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
6 q3 x, D; E5 F( N
% C# P  ^! p3 z

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
9 W6 ], ]* X1 O8 G0 s' X2 ^  ~. D7 T又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
" @. |) b2 Q( M, ~
. k; Q% |8 M1 i0 v# j  n9 O* }" y3 i先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
) z1 Q  x6 K. a+ `, ]$ Q原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?8 X3 j: @4 ~$ i* j/ f4 z  d* L% r
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?; q2 v6 k) n! j  d. H

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。' B7 f9 m3 o2 K" |. c
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的" U* t: y7 ~( x  N
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ). [0 J. M0 R) W! U7 @
我對M也完全改觀。
( l* j/ g0 C+ j3 r4 P這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
& ~0 f* F, |4 T) Y+ ]因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行- s; ~& q, Z% h  Z
頭一次看到時是漫畫版本
, ~; O; V2 B+ D4 Z2 \無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...5 R8 l% A6 y# d
0 g3 g$ q4 |3 P) G# `1 _
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
( Q5 }# |" }6 y+ ~% L3 u比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
. Q. U1 e3 W6 p8 o& s( U. y(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)- l3 B+ N1 i+ [6 a6 K
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
; r; ~$ E+ s2 ]" ^0 E5 m1 J$ l6 ]
7 S' M5 M: Q) L) u' e6 a* Q/ ]1 ]小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線$ c2 A. l  h' C- \) v* `
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD& K; M9 z9 l" c* M+ }, Y
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
: S7 S9 F* Y, y! d4 U0 W; P8 {  |+ P" k/ ^- ^* n
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
# i  g4 F+ i; |* U/ h- {的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
+ ~9 s. z. I! E5 }(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)/ [/ {% p  R5 C, r+ o* s
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆/ K" v3 L7 b6 v! ~4 j# w" i

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
$ o1 x* y* a) F; ]8 g0 k4 |# P4 m$ D! L  B
(02/05)
* H  x/ @( {! b7 n5 V$ l9 n抱歉我馬上就來換更新版了(爆)4 \& n* p; b/ ~. Y7 c9 I, V0 F
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
2 B/ H. U- O1 Q下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆2 e9 K4 U3 S8 t: E
--
" y6 j, o0 s% w+ g# K. e4 j- N+ `' L
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
# a9 p1 G) e: ~$ |8 z( I9 Q) ~5 O說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
: Z* X4 `) G& q# R
/ P0 \) c% F6 g/ U; }Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本* _  d/ ~' h! [% _- s
$ S- U$ |1 h! I; S: ~# e+ {

! T. I0 K( l1 R+ w3 Z: Q2 V: @% P! }
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行0 J) p0 M# R$ b/ Q5 R# X% l

! Y$ g8 t; k, K% s) r  d--
5 o$ s  a) n4 e4 ^: w' U, O$ z1 d% o- T. T. ]* W

; j  t- L* k: m7 t, u+ @" r) h另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
# _+ o1 F/ \; F; z1 l  n- ?
6 c( w% O/ H& Z' A% K" N$ tdlg及提取文件漢化V103! C+ L3 j3 ]4 X. }% z
9 W2 A" e( s% w$ x: i
9 d; W* f$ y( q9 {* N* h9 S% R
原始英文dlg資料夾:
/ [" V0 C& Y$ C; q7 z; |8 p提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本( O2 i' w+ U: K2 o& D9 @
- t) t- C3 @' v5 T+ o. @
dlg及提取文件漢化:
: v! M1 V9 d; W& B個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本" w! }/ j9 Z  p+ x2 I

" Q0 v  o) E0 g, f4 n- w3 ^0 A4 V6 b8 @8 W9 y: F1 K
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 01:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部