奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9847|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60573 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
, i5 y( y$ H0 c" f- i+ L- I( W+ Y- y
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
) J" o% j) \% @! ^/ k9 f/ @
1 @7 [$ l6 u* b& t2 R) J當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?, J# k9 f' v  w

- {1 N$ x. ^9 E. Y. U+ G7 C0 d8 _" h2 d4 d
2 k, W  p/ F4 U5 p$ p
613609465:Alistair...
+ [. N- U6 Z8 Q. j8 E& q
! C: n3 \" O* F! b  Z% t0 C" J% o613609466:You... love... her!
; o  [9 K+ V! r' m7 a$ b3 N2 x9 V6 w, g+ z6 _3 V, M9 y' [* {1 b, _
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD); c- Z% L* M/ j& q4 I- k

; V1 L) U4 Y6 x9 m+ v3 {613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
2 E1 @4 C% g5 O+ Y0 {
0 j* R1 f. ]: y7 u613609469:I... I care...# T# S! R: s! u) ~

  T+ k- P! z; F% q613609470:Only one.../ S6 ], [, r4 m4 q, W+ i+ f
3 T+ H5 T6 _* s) X
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...; j5 Y, J; _- ^
) X; }: H! E* i1 x7 O6 @, {% v5 C( z
613609472:Must I?5 I" Y% `: F0 L" {2 [) w
& [1 ]' }/ ~8 p* t+ Q  q" v$ S( t: q
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.2 l, T) l8 U8 n# l0 X, g

$ h7 [( @2 B9 q" ~# n. R613609474:Alistair!  x" O7 n1 G, a7 ~% i0 u, I' o
7 M8 |% V* T  K/ d6 z
613609475:Weakness...1 R' N, Z( _4 |' _2 i' `8 U. G

& a; Q% i8 {6 P9 v( {2 J3 N% U$ o613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
: ^& Q, s. k: }0 b' X' \& O; _; Y; i6 p2 k7 |& a! i/ _9 Q4 M
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

% k+ V4 e( {+ }, R' o7 i3 J5 [) C& }: M& b7 s9 S' Y; ], }
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?! u" U  Q- D2 g7 s  {- i  ~6 }
5 A& V1 C2 j7 H( _) @  C- x3 M0 t8 l
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...0 Z8 g; T6 k2 U7 u/ Z5 J. T
0 u5 _" ^, F3 ^" S: [9 e/ p
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
- \, G. [- Z4 E. y& }- x6 i) |: q. B
# c; ?# F( L' ]4 E+ k3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60573 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
3 p8 a! |$ K* Q. r
+ ~% r- o3 c, D, i/ x( _儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
+ R3 M& g9 ~1 x1 x' G  h: o# x) v! h: Z2 o: ]# ^* U+ U9 g5 B- S
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。. g+ q$ l/ q  p  z" O  e
$ l. M) U* K" K" _0 q% P* w& b- F
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
$ N6 i: w6 u/ R. `5 v- \. x+ j! u: R  Y3 ]
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。; @* N) P9 s  e- o, C! e# N2 l0 Z

4 z# i% }, F* E4 E" c* u+ f在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
7 |( x  |! E$ I5 s0 o- A( Q. @- q9 T( X! T4 h4 N5 w  N7 j
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。+ T( V% h9 |; {! I
5 ]0 G) _  v9 ?9 p
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。* U; d& U4 g: `* a; Z* P4 Q; i

, X6 i3 L7 [+ x, Z人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
' I% s* p% x. y$ h; v5 a" N& Z! u. m9 D$ g5 r- q& h
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
& g4 o  a  J  v0 k8 K+ F# s' D; Y
# Y3 _3 e% t9 ~% u' U6 _不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。! O+ l$ r+ G- L0 X# z/ s

  G& j% {% l1 o--
& `5 j% ?; i1 q% L偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。8 ^4 B; }+ k& {

) {7 D/ n6 X. o& B) J根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
( Q9 R* Y* `+ q% N: X
$ G0 b3 Z8 n3 l$ M, [8 D: S當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。  S4 E# p  n( J7 n' C. T

4 M. k5 G4 b0 l) e& A摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
4 R% |  l9 t2 R- O9 F) @$ M% ~% \( `1 q, `

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,1 S" b% g" H! o! {; y2 i
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
0 ]/ k/ k2 F4 l$ @4 |
, P! Z; @8 i: q' m  u8 `% k& O; o先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
' [4 R+ Y' j' ]; s3 j; c! }8 j原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
8 G! y: q# e$ S+ f+ b8 @, X$ C3 g幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?7 M3 e* |  o/ S9 G9 @. z

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
# t/ K- u. j( |0 W+ f/ X第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
8 o0 B7 W2 d' D# E除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
6 w6 u* _+ ]" b7 Z8 I我對M也完全改觀。& D" W0 P5 z% i
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
  H4 \  @  {/ I5 [& u$ d. P因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行* b* X  w5 }* k% L7 e
頭一次看到時是漫畫版本0 I: d  H. n7 L3 S& O$ m% a  n
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...% W9 t7 M* [* U4 L  v
# t8 S% x5 Y7 d/ d" A% f
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
- d6 t; a5 z5 J4 t9 V3 w* }比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@( s7 y* ~4 r. J+ ?- N8 F2 q
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
) c: O2 t7 D5 f2 Q3 l2 d# D大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD: q' U" F% L* N# }
1 o. o: r* X; p1 j" ?, ?
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
% h3 W7 t+ j& N+ W2 ~1 y但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
+ x4 z; u, J' I4 \& m" j& ?(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
( C6 E/ e  A, M% e7 H; D3 x+ l; Q4 [6 ], E+ w, X
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜* P! n# C# u7 t7 m$ `
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
( f$ S6 F7 R# p2 W5 Y) q. I* Y(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
% X0 i, {, K4 t! |& }- b! `& K5 p- ]到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
% p' g7 ?  O, `

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 0 x0 z8 v. F+ {% v
: b( e7 g: ], N, v6 B7 i7 E
(02/05)8 U$ p$ F4 |9 f5 \$ A* `) |
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
0 b8 a# j! q# o/ `& _& G7 S) q因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
& a( O1 v/ |" G* F" ^8 w; H下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
8 K! S! v" a; ~) M$ X0 u--. K5 k5 L  H- G  H4 |

- |8 q; s& X4 {( u& T, u終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。- m7 k) Y# P: }
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@) k/ c" p7 P: T( Y+ Z7 x1 p
7 I6 b* M$ \" ?8 u# X: o
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本; a4 t+ @+ Y3 g8 Q
% l( G, g! A" S  k
; A. n) o5 _8 X$ Q* a
  v0 u% d9 Q- ]0 I7 }* b
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
/ _; u! C! m5 R  c* ~* i/ h' D+ n) i( ?' A
--
9 m/ Y6 T$ [8 {- Q, Q2 c! b  r! X$ F/ l1 G! y
1 r0 T$ \, V8 m3 ?) ]
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
% ^: Y) V) |( [  u) z: H
1 L5 ^& e% j2 pdlg及提取文件漢化V1037 p; {# W9 Z0 L
& ~6 W4 e& z/ V; b

' u- G1 H/ ~& A/ ], f9 C; I8 R) q% j原始英文dlg資料夾:! ^+ L* ^* o2 \3 n' ^! Y2 u3 h
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本" l% F8 ^& m& B, }6 t
# N2 V1 e6 h7 C9 y; p' {
dlg及提取文件漢化:
$ G' ^  U2 f; _6 H1 |# E, c+ C: N個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本, d& ~- Y$ C0 N2 K& T

% J7 X& M4 Y( j' G* J8 g
# D9 h, h0 O3 ~舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-2 05:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部