奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9200|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
1 }3 B9 ~' P# U$ J
2 }7 M# f! [: n% ~7 t之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
2 n% ~" m. \# t  x  K2 V( s. ]% A0 X
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?0 F: E9 z+ ?9 w0 w/ f

& c* ]8 d# r2 S( w8 O
, f% ~, h8 K' o$ H
613609465:Alistair...6 @: V" @/ C$ a7 @* L+ a9 f* u

, t( p# Z# U3 G; y613609466:You... love... her!5 g7 R: J: C2 R4 s7 V

/ t1 m& ~1 c/ Z$ Z' z% H613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
% j0 f" Q# T& Y& H- @
0 j% @/ Z, ~* n9 o5 y5 K; ?2 P613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
* B) \% W# k" m! R3 [: W1 H  R1 X5 M
613609469:I... I care...* ?/ g4 a5 {- h: g

& B, P3 j5 c2 F0 ~( `613609470:Only one...
+ a2 k# z' d; J  H, t3 m8 F, c7 i! T: o! `+ t: d0 O1 \
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid.../ e1 y! N& B9 Z: R: b5 i

" f$ S1 @9 F. L3 S0 v613609472:Must I?; L8 o, |' `% x$ h+ B4 c
* i# X- W/ i6 l9 O1 L5 m4 }
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
7 r  d, [4 }5 g' ~. w9 k" s4 f: G2 _( D, u' O. B! |
613609474:Alistair!" r! A8 _  P7 r$ s. x
$ I2 }4 W. v! W6 \
613609475:Weakness...
) v6 W$ z+ w# T8 ~7 T7 m7 g& v7 H- U+ R, V$ B& M) e5 N4 j2 ]
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
# |* k! @' c( O# t7 X4 C/ D# C% Q
* F* E* B. w7 x& }. D6 a% r, A613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

) v2 J- b, g, P/ b
7 R; x! E' s2 ^1 E- q% M8 J! D有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
; }, F' P8 j+ @1 S/ y& S& c
- X4 j$ C' u$ U* o: ^
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
+ x! z  C8 C0 u: F! u! a5 U
/ C$ o/ M2 V  p5 j6 @& v7 g  `2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...6 u  H# l+ }' d
( W) ?( c+ C7 F  d
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 ( D& Z2 {$ H) C
0 Q- j% i" O1 x8 e! a
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
$ [- S# I! ^. H: c* n) i
4 C2 c! ?/ n+ j% o我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
, n+ z; Y5 l* z( {8 L( d, j; U2 O; o. k( g0 ?# V) S
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。' P1 V! z0 A+ Q9 v8 H6 N0 }4 F
; R( B0 \8 Y. |2 X" b; O
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。8 Z5 y3 f' p0 a! V

" K+ m) R: x5 P' r在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
# q- _: u* E. b% y. M4 F7 ]: L7 [$ h+ |
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。7 i/ z) V$ o. Q9 w/ o, _! X
5 H* A, Z6 e* _
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
; C. ^6 S: |7 o" P$ N
/ C1 g" f* s( n人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
' z% c. i1 ~  o! t. P
- s- T/ a- ~6 c, v) ~3 v# G況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。9 t- h' g" Y2 ]; B
+ s  Q0 N2 a: X# g! b
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。3 a5 @) `# u6 }: J3 S2 e

' |; t; B  o* W- t+ M--
0 X6 `7 X7 R2 c8 _' z. Q" F8 v偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
% g6 x$ f& X5 G& K
8 t/ Q! M4 d" @$ c- l  [根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。/ l$ e( V" X4 [' R& y6 X$ ~

# \% n- \' `1 L! J當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
  |, s2 X$ N/ X& y: I
0 }3 N6 W2 x& K1 l/ @* O2 q* }0 J摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。9 @4 h3 G; l1 d) M" X5 b% A: `( k, p

% M$ X# l) C1 Q' b4 n+ i, t: ^

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
# p- [9 p% m8 C4 i# }2 v又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
5 Z8 R/ x& b, v- q- C) \3 f
" `; n  j$ s' b/ c先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,) m) T. c2 J. D
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?$ Y1 R& E( h0 i, C. f; K" P4 O8 p
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
6 J! t5 w  v" q0 t# J! C

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。7 h9 D3 T6 u& j9 E9 a6 L
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
- z- l. S' [% T! R* k除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
$ \! A/ F6 n8 w! z我對M也完全改觀。1 j# g( {& x7 G/ m9 |; y  y5 E$ X
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
4 M: n* L( k" Y因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
$ [8 {8 ^3 n0 b9 B頭一次看到時是漫畫版本
7 u' h8 ]/ x& q6 Q無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
& C9 Y8 z; Q9 M" J7 m" [" x" R  P9 |3 @- n7 N
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了: `; r* q9 ?1 W% g% R, j# y# S# q" U
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
1 B8 G) P( f- p# I" U! y(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)) C! _. C$ p$ ~( A- e
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD8 D- S! P: v/ \+ r( x
* _: z' a* {! n  V$ [. @+ L" P
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
! v5 ?. @+ z1 w2 y  @但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
) s- s7 w2 g" k6 x% L& F- j% {(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
& [  t& L/ i2 p6 l: {; [! y" y8 X8 ]4 ~# [+ Y0 |- o$ I2 B6 Y
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜' J- L( P% v, {9 J5 `2 H$ ^
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@9 T& l, |! P9 ^
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
$ d. z1 P! V! t! P: M/ Y* _到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆- c1 `& K. @6 l0 s: C% O1 H9 \+ G

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
- Z+ V' V% w  m4 b* c7 s
' o/ G/ _6 c4 d& M0 _/ g+ @(02/05)
+ f  o6 j- I% p, [8 G抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
1 `6 S. ]# F5 h. H* U7 H* F因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
- P. C' m$ ~1 R2 g下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆/ U1 Z- t$ R5 V2 x
--& B+ ]& f9 }$ E8 z( g
4 B- i5 ~& o' B1 f: F# v
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
* _, N$ E) y2 }3 a0 W說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@8 }  q3 e2 C- [1 D- h4 p

1 f: v, s& y7 h% e' g6 y  \Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本+ Y0 ~- b- q4 U1 X/ X
% u+ H  N  s  L9 |2 o
' g3 _9 {9 I; c/ n( C

* Y% b+ h- Y7 o* M5 C解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
- P5 b) x, ]( E$ o% a9 Y5 e6 f2 W1 [, l6 w8 m- f2 @8 Y1 J( k- I
--4 y: k  [& R" m% M: m/ I: r, A
0 x/ [( @( o/ ]8 V0 r4 z$ p# B

$ w# J6 \& i) I& Q/ r另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:( d0 }' n9 Q4 j& P9 h

$ {& m  @; M9 U4 f2 g1 [dlg及提取文件漢化V103
& i; ~4 t! T! b7 J9 P! B$ |3 f3 N+ Z" S4 ], c+ L' l1 Z% {7 K4 Q

0 j; |/ p0 @7 e5 n; M: C) l1 d- b: U7 h原始英文dlg資料夾:
( l( h2 `0 i$ K0 N8 ?% G- t+ u提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
; }9 e7 |. @1 J4 g/ V* J
2 ?4 Y# z2 i$ ]9 o7 odlg及提取文件漢化:
8 a. N9 }" c% F( D# ]  s; n個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
  ~, B+ K; i& X( v& y  W- b9 W: d6 u
& N# G) x7 c" t! d8 b$ q* F, F- ~" v+ ^1 t+ K1 E' y" e) ]
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 09:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部