奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11381|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60707 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯   p! \$ |  b$ p1 A
8 J4 [6 f# u+ s: }6 C
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。! i: w! J& T8 ]
8 r' F# W) y# @: T
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
  m% X1 B, T0 g; l3 h
0 g7 \9 {6 b" H  p+ A# M* J: k$ N8 M, [/ [) N! l* \, F
613609465:Alistair...0 F' R( b3 n* H" O9 j; P
5 B- |) x& w; C  d0 a3 x
613609466:You... love... her!
& j. O6 q  [7 }% e* E% a5 t) |6 P: g. _9 p# }2 y
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
" Q; c9 ^& S9 K
0 B6 v& S( p9 F8 L2 ]2 _613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
- D  Q- w9 P$ f
9 z* L2 t) u' Z7 Q1 x; C' f; S613609469:I... I care...
7 M+ [$ t' j) F9 E. @6 ~: E, F  U7 I8 N6 Y6 V) [- I  C" l7 v' V
613609470:Only one...
) ?* Q& Z! h3 U0 M: p0 d, S, x7 J2 ]$ d8 ]) }) I0 J4 Q* H+ v
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...& Z4 T$ m+ b# ^
  W# e% k; f% w
613609472:Must I?) J6 w; f3 t& ]6 j

% C* D. K6 i- a: {+ j5 \) R, s613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
3 n" f1 }& \5 m
+ X& K8 ^' D; V5 w, M' }+ h4 D; p613609474:Alistair!/ o% G9 V& c/ v
8 r+ o; F7 O% S/ y# O+ |
613609475:Weakness...  |" m; k8 x  K  P1 k: K

* H" M* P9 w& m% f613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.8 g. m% y+ X- x: s

" M3 S: `+ n7 T* }613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
. s) {/ _% s+ m, W5 ^
6 O9 D! P) G3 g3 Y) w) w
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?. W* w9 H1 ~8 c4 v

) c7 w) _, h3 e8 B5 E  _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
  J+ g0 p8 K6 W
" t2 P; f- a* k3 j  U2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...) c  g  s0 ^% k0 g  M9 ?& ?

& w" Y9 o6 P2 [8 ]0 g" G, Z3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60707 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 & I* f2 v% N: \( {; w% Z

. \# J* w' {0 i" N$ s- {2 `儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
% K  F+ D* e/ c, W& y* A  T- t4 Q- j* D- C8 p6 ?
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。  c9 R8 O$ N! j4 i
2 H9 i9 J& |+ G. Z* D! R. u* P* y
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
; {# M3 w/ o# d! k( e$ F6 b  v  J! V/ O* B. D3 h
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。$ X1 S# g1 n8 I' i; g3 X

$ ~( }6 f2 \. ?; `( B- |在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
2 w  u  ]9 V" H) j7 k9 ~% f6 ?: k3 Z! T7 U& g7 S
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。& u* i0 N) @; J! s2 D, h5 W

8 a* X' W: f  b阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。4 W# @0 |) k6 Z" r
4 R: D" S% Y: D* s
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
! S$ A: r8 A) B
" b+ q/ G' x, e6 X( x況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。9 ^' u! n  O2 G1 `

( }5 l. V- D2 _& w3 Q: @不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
) P0 {2 [/ v$ W3 [' v, L* P! {  M! \9 y
--! n8 `) V, n; H( `& I! L
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
) d+ J$ d1 ]  K( l9 C! `
; [! S* B4 g5 q根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。( F+ Y4 f, `6 s, [; I

8 n$ R- p& e* q- o9 y1 d當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
, M. W) S3 x+ m
4 p6 g+ {9 t& m$ a摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
* L9 `5 ]) F- g& H
7 Z1 {9 o' V% `: N; Q4 p

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,# S) l+ A6 Z8 R  U6 x$ B6 D
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?6 r8 Y& R' o4 Z' ^( Q
* J' A+ h; D0 u/ V$ r
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
; i8 F- z( P. o. ~( u4 q原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
5 M5 G% I6 U  Y, I# n' i幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
) o' S3 V" W: g4 `7 q- g; n" _. `

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。& k1 p* ?- _( x5 \" |8 _
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
5 x0 q! I, i1 J除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ). b* `! ]4 d  g: u3 d
我對M也完全改觀。
* X- M: n' |" h) B8 P這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
& }5 R5 r' ^8 Q/ z8 ~4 @因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行. ~; n# |' }* y* t9 I
頭一次看到時是漫畫版本3 V7 Y+ \. b' T9 V$ J
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...2 \2 x8 C# D: I) Y8 i; J6 T

; i! o5 E) ?! J1 [2 X5 Q不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
7 s+ M  m4 m/ v/ s/ ]比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@! f- W3 E! r$ d6 N& Y3 a+ h6 f
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
  _2 G7 Y6 C/ Y; i8 }# z* S3 }大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD$ u( J& B: e1 R( Q' P, ~/ a
% l* [' A6 T/ v/ s& c
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線1 l0 c2 j2 i0 a/ d
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD+ `7 Y$ q( J5 [: _# S  B; j$ Y
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)6 h& i% g7 I5 F: \' q. y1 j
0 P  H0 D4 U% M; d; C/ V$ ^
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
$ n  p7 T" p" ^/ L; J的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
; U% o6 Z0 `' }+ e(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)0 Y3 }! o3 g" x2 k( `
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆* G/ d$ B6 r) z$ J: j2 a; @1 g& [; i

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
  b0 N0 n- I0 B  e* j; n6 o# }; a! S6 t- m# d
(02/05)
8 y/ U7 M: Y8 R; e$ }) R3 D. P抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
+ b9 U) N  h2 |因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正- Q. R4 |5 T2 G+ y$ N+ Q) s& X1 q
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆' m' u& [) q/ b- c& R1 i8 @
--
; `9 n! t: A. |, w7 _# i# f. D* f
: `& I+ s/ s+ ^0 ^. ?終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
$ r' r8 t6 Y+ R9 b! c說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
/ z: z% m* t5 [0 O% P* G0 R, {- u0 `3 d9 @  m
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
2 }/ e' @- R1 i+ g) |$ E7 {/ n; d$ t. \  {2 I  v  C! z
/ T7 B& r. E" A' I: ?0 f8 v& M
% u: |1 Y. Q% U$ R( V
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行$ h' U: C$ c; Y9 a9 z

3 ]( ?5 ?, c- K3 c5 d7 F9 Y--
. ~! w9 i* ^9 @  k9 L# Q; V" v3 j! n
  |+ g3 Z* b2 l  S3 H  J2 }
6 }1 W% U$ m# }$ b% j0 _. A' T8 S& h! d另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:5 n2 @" F) A* R- i
- f$ g1 D2 l- M+ w
dlg及提取文件漢化V1032 G: _4 u, n, W" g6 `/ v0 ~& K8 k
3 d8 L. ~: Y. e3 R5 M- @0 H
- b. c4 Q! j, z! T
原始英文dlg資料夾:
' `$ H7 a! U0 l提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本4 A( H8 f0 C2 U% C0 R# _
% P& `( ^+ Z# \: T3 E% I9 G
dlg及提取文件漢化:# d1 L9 ?& E, s0 A( x+ E& B
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本( _& |. \7 w' G/ k4 t. S
$ V) ]9 ?3 N3 X2 \; j3 ~5 p4 `
2 X: I9 z; I( d
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-10 17:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部