奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8339|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 / ?9 {2 q7 d. ]2 P' S5 I

, \( R/ v! G# L  ^7 p之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
+ b' O" @1 ^& R; }: J. u  V8 L( Y; g8 h, {# ~- {' }' \
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
4 p: Z7 ]/ h! U& \& Q/ |6 d+ w; b; G" H7 [, R2 P# F: f6 @

+ `8 u  z  I; p1 P" Q6 @& M" t
613609465:Alistair...
. u9 H2 I2 [; s  p. z% W8 M/ R" Y5 h, J
613609466:You... love... her!
$ z$ r  W: W" a; m2 z
7 v, e' f0 O, `; h: F613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)9 H% |- E# [1 l- J

, Q* O4 \0 W* r. o3 N7 g) U613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
5 @, C9 e0 m% r5 @. M
0 L" `) d7 [( C613609469:I... I care...
( G0 i$ G. H: ~+ v
& Z* \6 L; b0 q/ e! d7 |613609470:Only one...1 n! O% V* t0 y9 E4 A4 C0 a

! M7 j3 e( U5 P7 [613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
$ @3 v4 v4 t0 H0 _1 [
; n6 K) D) a, _1 ?$ x613609472:Must I?
0 }* ^/ O. e# i, F1 o4 n
' Q$ a8 L# _. d  u( t613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.; E4 p: S( D+ V! K/ G6 @% R
, @5 z, m; [1 n: N# X6 C# f/ \: R
613609474:Alistair!7 |8 a6 i) n$ J
# a/ t! H- D6 N8 L5 v7 u, m
613609475:Weakness...4 X, h$ K) m- Y' j! O$ M: l1 c6 W! c6 h
0 f, m6 e& V- o& d1 k
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.7 M2 C: O4 L" w9 i- F7 D3 P

7 d5 b; i+ x! `) d7 N! ^613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

$ `! W$ \8 ]# J6 p& d$ ]# u! f- n0 ^, \
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
2 I. @5 `( R, H, i6 @) N' O( j5 w4 B" [2 U# I
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
3 |% E+ g8 q; r4 C/ v7 P/ v, J1 `; a& x
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
/ E! j8 }$ L% v: e# F0 \9 o4 G2 r
; ^% d9 e, P7 M1 t: @3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
7 ~' ?9 t- d7 ]6 j9 z2 ?3 `. z" e" |* N* _
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。' u  C8 }( k$ t- ~
  y6 r7 U: ~' A8 ]% b, r% S
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。: W7 \) F5 D3 A, v
" e5 ~) o5 l6 R  p% @, o
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
/ T3 f( K; B5 c0 k# |% o+ ~- T6 T9 M. F
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
. F3 r! F  Q) P% e9 V% J9 l% Z5 B% B' g4 T: p' Q
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。0 x7 g9 G2 |8 |4 B" v0 _3 `! R
$ }# {6 _: \% Q
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
& |; c* R# r$ T7 \' L5 E  L. V* ]4 R8 I) e5 r. m0 {1 C
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
/ o: y( L( `8 M7 x1 f' v% f1 }9 @( q: Z7 L+ @0 s. |0 x7 a+ i
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
5 a, \5 F6 y0 A1 P0 q7 T" s* Q: E* e# h+ R5 m' t
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
8 ~5 h# W6 e3 I& v# o. x/ k* `5 m% Q5 @' q: Z
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
# u( a/ U$ j# O4 h8 g$ D+ }7 L  e' x0 t4 m! [
--) z5 _' h+ h$ _6 ~6 S4 g7 y
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。6 G6 ^0 f" m' x- n$ d) M! w5 u
* E4 |# q7 \/ [9 f0 X8 m) d+ b0 U
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
5 c  W8 u, o1 z4 K1 G7 g! J4 ~  V  O3 b! ?
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。6 k4 M# q2 |& f, P3 E- W

# o9 h# c$ m* P3 p) r7 u% b' w摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。! n# `$ \* z% o/ Y

% q: `6 [: c9 o1 C3 f: J- A

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,: Y0 `* A6 k. r
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?0 t( D+ n- ?" E) ]! o. b+ `7 ~

8 f8 m$ Y0 o* A4 N先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,4 u/ Z: i$ O4 W, R! _/ S. i% l
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?$ ^6 t8 j; d. }; Q7 q  v
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?1 V- V' N* V3 G% K

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
5 \$ z1 A' U' c3 }5 w0 N第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
3 P1 Y  A* N( ?- [! H5 ~1 ^除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)0 O2 W# P' u6 r  G) C, _
我對M也完全改觀。" l- [' R1 S' l0 l1 ~& q6 T
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸; G5 w5 o" b0 c! Q
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行  G( z) W9 p; o7 H$ R7 d
頭一次看到時是漫畫版本
5 I& |: @: W, H1 E: b無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
# X" X" D1 g8 l) I+ ^( }( z0 S. }; P0 N' Z6 P/ }# ]- h
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了7 A6 W: O3 j% z& b% R8 d7 Z: {( ~) V
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
% e, }) y$ A- u1 T; k(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
3 J/ m& m/ d* `) W3 ?4 R8 J5 U大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
) z7 V& s& {& c. \- }1 y8 Z& E( C- p6 o: f
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
4 U( @7 J$ }( a9 b+ B4 S- Z" S但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
, L2 Y! [) q6 h2 c! x4 O- Y' B(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思), k: k' f$ N1 b/ u1 x

4 \6 H: z0 ]/ Q3 k1 o9 a' o不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
' \* a- r3 g, [- m: g的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
% I& ~( r' a% W* _5 t(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
. l5 {2 d+ r& n/ C$ d7 G6 T: L到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆  i7 N% D; d, _. w

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
9 B7 R& ^3 @: V( \
$ z& M5 Y6 l9 t. H3 q(02/05)
, \$ q2 K  R3 |抱歉我馬上就來換更新版了(爆): k2 E- W7 h% i' s& f/ f! J
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正  }9 k1 ~. k" t4 S
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
2 ?! S/ w' u* z) M/ [0 ~--% m4 e+ K. _  I! `
4 D5 |! G2 q5 Q& A1 {
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
* d* O/ O* }8 p+ y5 |說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@6 _" s/ A( h: a" U
8 B( ?7 m& a2 p) O: D' g
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本3 y6 A% S7 H) U% p

2 W' @3 G/ v& p! i8 o5 R) p, e) t! E0 J) a( z9 \+ h6 z% m
% z1 J: W: C) L( D* I
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
3 w1 N6 A) W( f% i0 g0 G
6 i. S- n, E& n& c* f--
) Q# M* e2 @. X. m7 f# ^2 t: V2 C( E
  M! g% v7 ~4 n* T' t: w; u/ c
5 W. S$ l" d" r( Q. j  w另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
1 n1 A  Y9 Q9 f, R! {
/ b; V( f  q$ c& {$ @dlg及提取文件漢化V1033 L' T. s. B6 v3 a! g

: \: F, [% H; V  ~: e+ D9 g3 O7 ?- S. ~, h: K0 M
原始英文dlg資料夾:4 A) m% i  v, J. @: R0 |- D1 n/ h
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本( C3 M% d, F) c# S9 F& C

8 }0 M+ ?7 d: ~+ J) w8 f/ gdlg及提取文件漢化:
$ f  Q  k8 M; {( U2 m個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本! N% T- Q% K. r
) i" u: D0 w/ A$ D1 r

" |! [8 G4 b5 s: G& p% ~4 r舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-26 02:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部