奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11933|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 , G0 w' w/ _. r. _% u2 I3 F' n
0 f/ P. L) c6 I/ n+ k: v2 V
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
/ v9 T; X4 P) \) j) r
$ P  h  k8 p, S0 p2 t當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?3 }; o! L) ^0 `9 X! j) y; c
; Q" N4 O; p( s  ?" l, k  `. ^
& G0 b/ }& Y; K- L- A
613609465:Alistair...
# P. f9 y4 B* e6 |, H& E: m( w% G- N! o# S2 e( U. u9 e
613609466:You... love... her!
* u2 a& u- S7 _" w0 R
( _, O7 \0 P; N7 }3 H  `$ ^613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
5 z! x- ^# K! w: Q! ?* n; o; V- m+ u: r/ K4 ?* w" @# R
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?9 N* J0 z: r' I! l' q

& q# d% C& W4 r: R613609469:I... I care..., i3 b$ p* z& k; u+ Y/ W% N9 f  x' G1 P

) m; H- r0 |% E$ w613609470:Only one...
5 s0 C/ v, @- k& o! c$ }! r
+ k4 `# G4 Z, ]" v% h) X  O7 h613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...0 E8 B4 Y; f0 V  M; w: p

& k7 \* i3 J) b8 W( s613609472:Must I?( Z  s' c* u) m3 M6 y2 V

6 }! f# T! s9 w& m7 `; J613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
& w2 C' ?4 ?2 \5 |0 }/ r! F) t- E
! L  L. p/ ^) b! ?! h613609474:Alistair!
1 i  O6 m+ O: o- I
: I6 a8 l, U6 k9 J/ h613609475:Weakness...& ^: W' h- ]4 x

! g8 }+ A9 l! H7 }5 }613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
3 n* _- W7 h% n, @
, o# h) g, o2 ^/ l$ n3 C613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

, Y, N/ T- a1 z6 _  X! b! k: X1 x2 @8 O& I1 e, O4 u
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?5 p9 H, g# m, H& g4 K& I/ ~
4 F2 M- W  ?  N+ b
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
8 z5 a( Y& `' a
+ e' }2 d& f' E2 U* W( L2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
; x$ K* [- I7 p! i- V. O3 ^2 Z/ G2 l3 z; A: f7 c
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 7 O" V* w# @, r7 t, K2 R: J9 o  w

: v5 n+ h, u$ E儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。" B% p/ [* l& Q9 Y0 c
0 N! q: U6 m: O
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。5 `" v) p/ b: x* t" w

8 L% h+ s/ X: q4 `3 g( N對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。- O1 Y) u. p' x' l' J9 ?' o1 l
8 o9 f; p0 u$ s$ \9 }! U0 P
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
0 Z+ j  h, t8 n  Q4 `" h" a" n
- `  g# @8 _, H, {! g( N& `; Z在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。5 \+ w- B! R5 a5 C& D
0 u3 P0 O$ z/ d4 e! W5 r% F! L3 Z
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
& I* q) \- @7 F% k
" p; M  k! o  e( L* @+ x! o/ q阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
5 c0 H7 M+ T8 w! J; J3 h: R9 _* x3 ?1 Z; X! n; x
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)4 l& l$ C( b# X
3 w  \  O1 i5 ], r: \
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
( M' L  r- Q) s- \. C3 R# m+ A' {
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
8 v5 S) X" ~  C' g
, w: i( T' k/ k5 O6 o# |--
+ m/ L0 L. x, `" e  v+ x偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。" Y& }* V8 B7 J5 m( t: q3 H

8 n% ^4 A* e2 w/ V4 l根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。' y. `  k8 h& w' n% M9 @6 B  C
2 E3 b0 Z: \7 m' {1 d
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
2 Y! N2 z6 c6 Z3 ~& x7 q7 y8 A2 J! G/ w8 u8 c. J4 h
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。0 \) K& z* \2 F3 c
) T/ p3 I; V/ Q% b% ]4 L7 x( K# k- d

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,% ]* [0 M' D( I' l6 o3 y6 [
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
( q+ h! h, M* c, W9 h' u* h  O- y+ h  d5 Z4 u# b8 s- M, a; P
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
: @& W  s, P2 S4 |原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?0 w8 B* O7 n/ K: r5 t
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?% J; K% x4 V$ x5 `

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。' y( Q! g6 K3 X/ L$ r
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
  K" c4 L3 |3 d% T8 L除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)" v+ R! j, q( V: r3 Q9 K4 O0 a
我對M也完全改觀。, I+ n& @& ?0 g- T' _, Q7 H
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
- _8 o& }  v0 C! @因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行: T9 Z, \7 J2 @9 n. `' J0 T( T
頭一次看到時是漫畫版本
, Z/ y( b* o8 x5 w" F/ |6 H, d" S無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...+ e9 Q% X2 x3 a
( ^( t% Q9 f- F( m9 ~5 w5 o
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了: a/ A6 t! M$ |4 K0 p( j
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
# |6 C2 M0 o, m- g/ r2 o  K4 T(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)! G8 E7 E% x6 @5 Q
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD8 b' [/ h% Z7 N  U* R1 U8 |" s
4 `/ [% M: i& F# Y4 d( x# Q7 A6 \
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線; ~' h4 i5 v$ D, L
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
! G3 x* z" L% r* `  t7 V(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思): d) C% ]' B' l; |1 X  _

( ^! T- n; Z3 y) i1 p不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜; f1 L5 j3 Y( c7 T5 j6 V
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
/ c7 E5 i/ _7 K! _2 q(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)9 u! a8 T! `: B! x
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
2 a/ p6 a( g9 F: d( I) t' b* W3 W; ~

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
! o% b/ r" X( E8 w& P+ n
( T3 |2 N; D$ T- L(02/05)
8 c% `  I, ?" E  A/ v  L4 q抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
) H4 A/ U2 d) T因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正2 B/ H3 F  W% c3 Q1 l/ x" D* M( `# e
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆* u/ F$ f0 y2 k' C' q0 c
--
" r0 b+ n$ @. z; Z' g: N# z# }" A$ U2 j3 ~- J) C
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
  p/ k' ]/ {+ L6 U說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
1 ?0 S% y1 z- R! e: n' |& D& E
2 D" b& a- T! h' u: Q: ?$ RDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
1 v/ ]$ I' W  t5 _: ~
9 y6 r/ T0 k/ x; I  E/ J  \" J  V- ^, `4 _0 q' D" T9 \! d) k
8 b1 [! w* s2 e! Y, o7 G
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
' o" e' }$ I8 G. p
9 t/ `# Q: b" I( I2 Q--
2 y2 K3 e7 |  U' a) w+ Z" P& H" ]5 t" }! P* J' M- j( T9 u" ?; i+ X
. v: n/ _' t( T* {
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:. o, |3 D, n/ I3 [; f) T* H' K

2 l6 h. Z3 l3 ~+ Z5 y) Wdlg及提取文件漢化V1034 ^9 F( e5 S& I# [

& \; V# h8 K/ t  z7 `) F, k8 Y
  T9 }% g6 }% W& t: t/ D( R原始英文dlg資料夾:0 w) d  K) @0 p# j. L; k$ p
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
1 p" }4 h) G4 N/ j; Z9 a/ D% w$ E7 u) ^
dlg及提取文件漢化:  y; b/ P4 H) K4 ^& }' t+ Z
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本, ?. ^7 z3 W. J9 I5 ~+ M

7 t9 {& q% J9 F/ o% d: c& s  ?# R' k9 h+ _6 N7 R: H; X
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 03:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部