奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10107|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
# I+ ^& U; r1 c" O# r- z8 `7 u% a7 U4 m
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。8 H- h+ d! W3 _! T
, P3 `, w8 f& Z. O8 n
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
) N: @# Q) n' H0 `: G
6 o  z  h7 ]/ V! l
& x& V' D- [: ^/ s% q: t1 W4 q
613609465:Alistair...1 U3 |5 n+ R& y& V, a" P# Z

$ z5 c" v5 J  u" Z8 L613609466:You... love... her!: J2 r# U6 L9 M' v

4 J! J" [* W1 F: [613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
  T9 p; M# G2 U5 I0 L7 v
, x0 d/ W8 K+ {  o2 q9 M! i613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
# \- X- `9 o( z) r% @3 S/ S; w" G& o5 k  i" V
613609469:I... I care...' G7 ]1 l- i9 I# @5 K' Q  f+ F* K) g

: B& e* _0 p$ Z) Y7 p0 W613609470:Only one...) j2 l" d' {1 ?$ P1 l" V

4 E0 e/ w! a6 ^5 _613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
5 Z9 v! ?# A: c; n, ~; t; U' O+ q- ?- x  X
613609472:Must I?
8 v- i% x* \" G0 ?2 M$ N( M4 \+ f3 |
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.. G7 I; p0 E6 d, n/ s& i, ]% |: n
* d, H2 M) I) {* F  _
613609474:Alistair!' e% Q: a& G8 I

) ?1 ~, e- H# P+ m# V9 m613609475:Weakness...
( s5 i( k+ |1 w5 c% r) l& j
# V+ U' w0 w2 U: H4 D613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
3 u& V& ]  M5 B  v/ E2 k! W5 g: d
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
2 G4 p% W5 v2 C  E8 W
2 d% N; {  a- S; v/ X- u- O
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
. S. J( l- {% z# o
; M2 D! z" E" I, Y/ o
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...5 \. B0 q7 i' _3 C$ s& W
5 z) [# ~  b" r
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...1 `; ?- ^+ X5 `' B

/ Z/ i) p" v. m, i1 k, M* D. c3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 - h! y, h& `( ^* T
+ O8 S/ k8 U- ^) |( `
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。, q/ c5 K, `4 q  N# @) S

" g- F; ^' r- g2 x" g我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
9 x# x5 d4 L# R  P8 d% ]8 m( L' e( D- X! j/ V
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。" {, K8 o7 @/ \/ t5 ~
1 n9 c' _! K! t, Z5 V
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
: `5 }' i6 e  E# `# p+ H$ p' s* P: u
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
  ~# t/ {# V9 i1 i. q  a% `
; h4 T8 {& ?: |+ N8 X  M% I# z0 l當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
9 \5 I2 x0 k: V9 i+ ]
! W0 {" a* Z$ A阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。  D4 d6 `, N% A2 c# Y3 h
7 }! M' n- F( j- r. R
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)4 _; t# @# q1 e& c$ i

4 I- B; f# V1 U6 r* m況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。# }, S$ j) t4 @( |
6 p9 Q: y5 M0 U$ z8 V
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
" b/ X( `$ s9 e9 m
6 `% \# i' z' ^: X* r--
  g5 V1 S& X5 G5 N; ]3 V# {偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。0 P4 a. d0 F$ S# N4 h7 n

2 Y% T& a4 h5 x- {" c+ {根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。2 R  y  g8 w) i# {& P4 p+ X

9 G- C8 d( D8 F7 F; Z當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
) D; w0 z$ P- `6 f
7 K% d: g. V7 q# Z- K  E1 [摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
1 `* ?1 J8 c6 Z: {- \+ G0 @5 B
5 B; t" f/ E6 f4 b4 G- d5 V

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
/ _- d2 N4 P6 R9 y; P, Z又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?: S3 j  \/ w4 r* [. @. X! y) x* z
( j* c2 n  W5 k( H8 z. [" T
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
4 f: ]0 C2 Q7 z; }原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
! B  Y9 ~, v& V) A3 v幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?% F, [% g6 X( u

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
8 P9 x3 C: f$ K; ?第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的# l) _8 c  M1 B: ^# Z
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)/ O7 Q. i4 L! p* D, E
我對M也完全改觀。
1 Q7 f! v" T6 C- t7 u6 P, M* Q這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
! q' J  n- d" Y4 @1 A' }$ L因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
: \& X/ `0 f6 c% t5 @4 g9 F' E; T頭一次看到時是漫畫版本
! R! R  J  R& V" }1 ^+ J無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...  ~8 r8 Z) {' e: B' {
4 c, J5 w( c. ^) J3 @$ i: |
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了! ?) i% J2 e2 ]4 Q' K/ A
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@% b; G! o) u4 O' z
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)& R9 k: [" g2 p  Q
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
0 B. a; @6 o* L# _4 `5 A& g7 P- J& {: ^- s: ?9 n3 b
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
( ^+ H$ {* \% R. c但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
0 d. R' L* e7 |* G$ D5 @; r(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
  B5 Q* C, `3 o' E$ ]$ S, z# @) N
: c; Y0 p- G, E: Z* k" i不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
' |0 j+ N+ C1 L3 K: R的確是蠻希望這段劇情能重現的@@: ?+ M9 ^+ K( g9 _" _$ d
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
$ }3 A8 ^& W+ x; n* ?6 Z/ w+ t# P到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
. R7 L% Y. d) [6 n% C/ Q( |3 t$ N- u

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
6 `: W$ [6 K. Z  U3 J  `
& T! X( o2 l' q2 H9 q' A6 _(02/05)
/ `4 k" s5 E0 c9 H% `, @抱歉我馬上就來換更新版了(爆): q9 }" N; u, f/ c
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正* Z9 ~4 e6 d' V( \  b
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
) m' H/ L+ e7 x& i2 y) t--
$ q8 F$ B, j; \0 Q5 |8 c! R6 S
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。! T3 s& f, C  W2 W2 W5 _$ P$ L) f
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
" ~) O: {: u/ ]( d3 w& }7 f1 L1 Y, z8 R! Q7 x7 _) G
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本# c0 X" D/ n1 b) |# H
# h: V! s7 G* k+ o' C: J% t
0 s) c  r  U8 B/ o/ h. C5 s- j
& e2 s, M! G( ~1 j7 o: c
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行+ C. B# a9 b7 d5 r! b+ p0 h. s0 q
9 h5 U# t; O6 V( T, s3 l* \
--6 z) _% g- x2 M/ b% h

4 C) f9 b/ D, W) `3 a2 I- J; _% A" ]
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
- B3 [3 ?' R0 c  k2 z7 g/ {6 B% I- Q9 `" K/ ^- \/ f- @
dlg及提取文件漢化V1038 n$ w( J4 X; x, Y" w9 ~: k# U

6 s3 T; Q+ K" H; W" e8 f* O
; O+ L1 T6 u6 H* V原始英文dlg資料夾:
7 }& ~3 q- \6 U1 \: t) q8 _提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
* o" {/ @9 {; ]1 O1 D+ V! t4 m7 ?
$ L4 }8 f  S3 l( jdlg及提取文件漢化:; \3 Z7 A2 Z9 [, L! Q
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
, X- c7 c9 T* b7 y2 F! B' K" D
% y. x/ l' q0 M- T8 r; [+ T+ ~* \& ^
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 16:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部