奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8343|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
! F8 ?. L3 s8 K2 V2 C5 Z: D0 v$ V# T) U
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
7 {5 f* q5 n/ E1 V! Q$ D/ |+ r0 L7 c$ E
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
# b% s( W8 @. B+ C. Z
. t  F2 s* F3 m3 H' p; T
% m, _# }. _1 X$ _1 M7 Y4 K
613609465:Alistair...
1 L- {9 p: X4 u" K
0 [: }9 [6 M# ^" Z( j2 x5 e613609466:You... love... her!
! L9 r( w: Q/ Q8 b6 R( s0 {. G: I3 Q& v+ ~7 C. k$ M4 K
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
. U/ m* E# x& Q0 f8 b5 x: Y; a7 }% j* x5 [$ S8 S! M
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?2 b0 K: }; Y; {9 g

! X. i, o  c% ?( F- h613609469:I... I care...- I" D0 b8 x# O6 Z9 V& e1 B

3 p# L0 k  T7 [, L613609470:Only one...
; R: C0 L. U/ b8 ^4 C
3 X. D9 I0 R/ Q9 A613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid..." H7 Y4 U+ ?6 F

5 j# L' y; I$ t9 ?  _1 i613609472:Must I?' s! A7 p0 H; j1 Q
! u" h+ b4 P. ^& s# M
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.* ?! p+ l: A7 O6 Q$ Y

9 @) T- i9 }6 {/ P613609474:Alistair!
# ?" [" ?. ]$ h) n  {, n3 p2 o; f8 w( W0 z; V3 h0 b# W
613609475:Weakness...: P7 g5 Y+ P0 h& ~, c1 K
; g3 S  W: {" t% j
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.; S. b/ b! p: n, f2 ^0 E; D- j" F

+ u+ K+ k: h) }613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
0 [. l5 F: s3 H; F5 ^& F& o% J* g
# u5 f9 @  o, M! f) R9 M
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?6 e( W. i, j, n- j! X- k. T$ N
+ {0 I8 F+ q: U6 g# B: `' \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
. x% ?$ N# \8 a7 e3 F. n9 V  P, F# _' }
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...- F. w8 [+ I# \0 d' V5 ^$ Y7 A

; H# |0 R  R$ m3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 0 T/ b- B$ J; a
2 G8 k. X+ E( a; C
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
' s, `/ g2 U# V; O. G: a5 U
. w$ D, c/ G! r7 W, o我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
1 {; m1 }2 s* k) [1 P
  u6 S9 V9 ^* H" S對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
8 b: E; A: G8 U& U& ~5 j8 j4 u. E) `. e% d
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
' M# E: c, {( e# O" B4 s( \9 U$ \' Q: m
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。$ R4 J0 D/ X* _

& S1 o3 {/ ]/ q- x9 G當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。% ~$ T0 V9 M5 t3 A! J8 K
$ F9 m- r, p+ B
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。  ]7 |! ~1 C# z6 E1 a& b
. ~; Y* z% j6 f9 w; v7 l4 d
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)/ ]9 ]4 n* `' S9 X  L$ o# h  F- |, x

6 H; q6 t  O* Z6 u. z況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
7 H! M+ a) \0 B- |9 t6 U* w! S& v
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。3 y+ U' F: a+ X% P

* w9 t) v9 {/ M( X% o5 l7 @  z--
8 K5 w2 m  V3 F1 S5 [9 H) {+ F( {偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
. D% V. s5 ]) S7 b, X7 r1 |8 p9 A1 l/ |
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。. L" B: o/ R1 m

7 R' n( S: j: Q/ k/ J* R9 c4 M0 c當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。# @2 B4 \. O: n+ x% G1 b$ u7 t

, S$ i) V  o( A& i1 T7 ?, A. r! O摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
# R/ ]- d# G9 l: Y
9 J: j, d: ^5 C! J7 P

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,- g! a+ w6 L4 p0 f! n- r( Y
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
- M4 X/ q) o" ^, m/ o( T% A) L$ d+ ?" o% ^0 @! i1 A
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,( A% C% z( {: n, h2 j5 i# {9 g
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
: {  g8 P8 R% O( Z幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
+ i6 y  `8 ]4 O$ o+ n+ G' J) _3 C

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。* H. o  |( F8 c7 s" d( [9 {& B
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
& |- E; `7 Q+ M+ V* C8 {除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)6 Y" c& w, e2 f/ H1 E
我對M也完全改觀。( @; f+ K4 z% O$ s0 s" X
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸* b' z* w( @2 G
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行* N- H! W- ]3 `- i. |! @
頭一次看到時是漫畫版本
; _; v3 u' U( j) g% U無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...5 a: B; d: m( G/ u3 K5 E/ C
2 u: L  Z" U3 g$ h
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
8 n4 v6 q1 O2 ]: f8 C比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@) x! ^( W5 }& G% s
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)1 E3 A- j0 c8 D/ C
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
8 d3 m5 M% D/ \6 D
% Y" D8 z$ a. b" r4 n. _: K: u小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
4 I$ R5 Q- X4 V+ R# _7 g但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD+ x8 i! H& N+ P6 f
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)9 Z: e. Z; {5 \5 Y9 j) ~* z
: D( N4 I( }9 Z( `
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜; S  Q# [1 l4 B# d# [4 t/ ]/ N
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@& u% i1 b6 g& `  q) B: W
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟). g6 I5 r9 V  D9 Z) I; f: N
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
) l0 v' Q0 h" Y& R8 N" X6 m  T0 ~

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ( J7 F7 S) f  T0 X+ F

1 ?9 M) v! g0 U. r(02/05)0 y7 [' i3 F0 a) I0 B- R* r
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
. E6 |- [8 ~1 N0 o+ t; }2 A因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
5 O. Q6 _4 r$ ]& n3 E/ `下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆, ]7 ~$ y$ l: {1 A. q- ^
--) r6 |! p  L& ^7 A/ I0 w0 r7 S* f: m

2 h5 o5 Q% z( ]7 X0 J5 E: D終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。. C: ~3 t3 v3 A$ U& |
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
8 K& d+ \- z0 P' [3 q' ^
% u6 _! u# N6 U9 j  y$ K' }  BDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
: G& v3 W3 N6 Q' G
0 k$ f# q: N0 ]: J# e+ c3 ]6 m, p3 F! A2 ]( n$ O

( _) }% V7 A6 c8 O7 ?( J+ M: ?解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
3 A8 O2 t0 u: ^2 y6 Y$ ]
& q+ _7 \/ r" S--% H' ]' n4 U6 p; I$ k$ O

( V4 X6 b" P( U7 j* u" `6 @& P! r1 d  R% U8 |, X: W% e
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:6 r7 u% i6 ^% \' L# F# y7 V6 B

: \5 r) [+ M( B- p" ?9 }dlg及提取文件漢化V103
6 p  S8 P* R3 ^$ D
! j% b3 Z: `1 Z# L& e( |
. q; c, G# Z8 L9 a* c5 y  s0 ^' v原始英文dlg資料夾:7 Q+ v) N5 h9 j3 @+ b/ a
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本, Y7 c7 @+ _; U  X, _5 _' `0 y
4 y; j2 X, L. m4 E+ N6 Y* s
dlg及提取文件漢化:" r2 A  A# o: R1 s% W7 \0 ?9 y# |! |+ @
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
* [( D/ Y) p: h" M. b' @: l/ b
  J9 d* ?& }- G$ `# ^  B- p# N) q- y8 {6 S! c" c
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-28 05:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部