奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8428|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
  L& l- V+ R/ x- X1 [; O1 c$ o- s
* y' o' ~+ S+ \5 S( J之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。! o; Q. e5 c, E& c
/ D8 y8 w# G/ o) d: `! ?3 c9 L7 l
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
0 V, v* B1 v1 k. T
% @5 O* [8 \) U: l* g2 _4 j
: `2 k; k! N3 F  N0 z$ r9 ?
613609465:Alistair...0 g; Z/ h# z9 e$ x

5 x$ P1 `+ U+ l. k  k+ ?; W613609466:You... love... her!
2 l, h) Z0 L- z  G& q
) c1 R. J. y( W- A, M613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)3 X$ N! c! D: w4 u% c" V

* c) u2 q9 g# ]+ N613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
: V) e$ w: }7 K5 \  F1 [/ |! @; F# F. H, k2 i
613609469:I... I care...0 ~8 {' ^7 k! N
7 B7 E6 w+ e6 g( X: U
613609470:Only one...
& G5 w2 O0 T, U) p! i& U5 @. P0 N0 E$ ?( L
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...3 ~; R3 ]2 p; ^' `9 |

) E0 v+ q: b# r613609472:Must I?& j, M" Z; P% p: |5 n" \$ u
- o) m% v9 R1 S6 D
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.: s& z' e) M+ o# A
: p: X$ s/ h1 ]+ h8 n
613609474:Alistair!
0 }/ U3 T3 V1 Y- C
, T; v. L4 i' _613609475:Weakness...3 C& h$ }2 {6 _6 l/ E

1 x8 t( U3 l1 b3 `+ I' D613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
+ m% Z* q1 [, O* F- n# t# C: a! b+ W3 s) e
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
. ?5 a1 D/ J5 \* L' y

2 v) }0 k; @$ o有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
; b3 d9 p( H) `  f% q4 B4 N- a
) h* F8 v$ q! S6 b; X
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...* _' M& H3 M# ?8 H3 R

; Q, W4 Q$ ~, N2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
# f- T4 r% {* A& [0 E8 d: Z( K! Q9 e" Y0 c5 H2 X
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
8 }: ^; G, F. a/ \9 d, `2 _6 `+ ^6 |) G6 k# a) N
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。! Y4 |* K' h3 A' c6 z/ H. z% q; j
# ]) F7 ~( W; c! N6 C+ a
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
2 N% \* b* f( c5 ]
/ J2 F$ E& R7 r# M2 a) s' [- j# P對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。8 J/ a( g5 x/ T( L  W/ B

1 X+ P3 _8 r( |對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。% K/ ^- q& d+ T' v0 v
6 `, n% q& a+ h" ~  @2 q
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。6 Q% G$ d7 C' b

* M5 t% @" b; d8 B5 e+ G! q當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
9 {# H* G' n: o
* N2 y2 a$ G# z阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
5 \0 e% L, G9 q$ u0 _5 B$ }, V& ^( G0 c( }! n5 S% {
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
8 B/ N- c; h( K) o4 T+ E7 T! Y' C! A, \2 G# U: b" |
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。" A8 c& Y" o/ o" U6 s/ N9 Y
; E- s4 M8 o  z# P  ]' l$ E
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
/ ~  U; z* V: [3 y+ A7 o5 K8 v- }" O* O4 W
--
9 Q2 a/ y- M1 o% K- K偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。9 ^; o" \/ s! c- m4 N! s* {* @0 @

, Y/ z4 T* R( }% `% Z根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
- E6 i! f! M- V1 X' P1 }9 S: L7 _' i' f% _/ X; f) Y- Z- h$ J
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。* _7 k' h9 J# W8 _; ^- Z' k
' _% R6 n6 I# b9 h
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
' D+ c9 u$ q9 D  Q, B
$ e1 N& I* J. ~5 X4 n7 e5 S/ S

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,0 n2 r  L, w8 T( @# Q1 D3 ^; N
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
1 J, g5 t+ Y  ~, ^, p2 c
, b% ~5 z+ y+ U- q1 S; T: h" H( R* e先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,6 a! c- V5 N* Y; z4 m0 F
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
- K- a6 |7 x* b4 v( }幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?6 L" C9 ^1 k6 q5 e4 k) X) p

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。3 L* {# H7 g8 a( c* `6 Y/ j
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的0 s$ ?& P* i( c' _/ Y, ]: D
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
7 \# k2 l0 h- ~. c3 [; a我對M也完全改觀。
' n8 {, \* L0 G/ D; c+ J這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
9 b- ]' o3 u. b6 _0 n/ z, [因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行$ i+ J- U! Z' B# f+ Q: B& w
頭一次看到時是漫畫版本  R, N- d2 }# D4 l5 O, I1 ~
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
. u$ {. C7 L5 O2 e& T( n3 z: E4 x: L7 z# j% D3 o  a
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了: |% d4 p/ t- z3 R! l8 {/ [; z+ Z
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@$ O3 J# N2 |! Q) d4 @
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
3 ?: F) V7 _) Z4 c6 j大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
0 p! ]9 x) g8 S7 M! U- ]. N
. v+ j' `+ g( y/ y/ B8 K, G- w, J小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線- O* y/ q, [  N- x6 F, A
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD8 v( b3 d4 B( [: U0 f5 F
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
. S8 Y. R2 H: e( V3 B# Z6 f
+ d* L- U7 {& s6 u+ `, a不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜0 z) T+ p4 K# E+ R' L" u& {1 i
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
$ {1 H2 H, ?. T* F(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
0 u& A5 i  c% @. D# \. m到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆1 N3 v& k3 U6 @5 h" g

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
" H- p: |) n, G* o* o9 U8 e
- M5 _2 v* Y" V) D, A" e: ~8 L(02/05)5 ]0 e  q5 B" R. a1 I( j
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)& ~3 N) p; @0 J6 M; n& o5 x
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正) B3 ~+ @3 ]6 s2 ^: I5 r6 e
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆/ I8 `. @5 }( F4 X
--
2 F$ N8 O7 ]% k) Q( p0 e
/ i/ f1 `- `  j" C8 c4 [終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。" {) j3 z8 d1 J: K
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
; {( R8 {4 l: Q, B" [8 \) Z8 r+ Z9 j/ U5 J. V
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
8 K2 E7 \  L, S- v  ?% Q
0 p( s3 k9 ?, m5 F. b) ?8 ?& h: k# Y- C3 z

1 x' Y3 Y/ b4 s" {1 }0 k/ m解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行  T: ]. E1 G  r% \6 u0 m
6 M. p8 u/ o& F1 Z
--+ ^& B' L/ b+ D1 E- p4 {: Y

; M/ s: N6 E1 a
9 u: e- u3 g. a9 Z5 M. `, Q3 ^另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
" y4 C3 ^$ X5 T. H  p  t1 [' f: M& R  z& {3 }5 ]- T# l
dlg及提取文件漢化V103
! W8 @2 ^: A$ ^- b: ?0 J' W, j
: }0 y. k5 e  S$ [/ ~! Q& o+ R" H
( b3 d% |& o2 H1 `原始英文dlg資料夾:
$ n. ?9 \( `8 R; Y提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本" n! m& t; n, c+ m3 j. R+ Y! D

* q' Z- a) I% Y9 b3 ]dlg及提取文件漢化:$ A# K4 u7 v$ _
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
, Q' S0 h1 s9 v+ Q) Y4 b  S- i. |) ^
, k8 f+ f1 y" K  I0 \7 G
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 01:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部