奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8589|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60389 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 1 L% S4 m; Y( o
2 I  [- ?8 w- d- A. r
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
" G7 q( }/ h9 ]2 h8 f' C. f# e. g6 V6 H8 Q/ T+ ~
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
; H9 W3 K% i; U1 X; d
* h- O, E1 y/ T" i
  o, J% P. Y- {+ q" ~
613609465:Alistair...
6 Y* y' }& v- w4 h& o% T" _0 E+ |5 G7 t) r+ v2 ?( M5 d/ W
613609466:You... love... her!
2 s, F7 o9 r, h% ~. h/ V4 A% ?$ s3 L
% v, ~6 ^' b% ]8 q613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
; l% R9 \- H- b% e9 G  z2 h
" L7 {% z- M* E' V+ O/ ?- ?: g613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?1 B: Z% s0 ]1 c2 ]7 Q4 w" m) {& G

+ Z* P2 W' k! g$ ?+ G613609469:I... I care...7 j7 M  Z) ]& w4 \

2 K/ n5 l+ `2 {( h3 Y613609470:Only one...2 o7 Y  S! X) _: B
& x- X( ?( {" m% j
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...1 ^+ d# x" V) Z5 t- f4 t
1 A- g- k/ G1 f/ P2 n: p7 I) ^3 C
613609472:Must I?. z" p7 r" u- `2 b  z9 t

1 ?( C- Z( f* s$ j613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.1 ^- ~. M! x0 {- ^; v& V
- F% g/ e" L0 ~; |; h4 U
613609474:Alistair!
8 `8 P# d# B' o4 B* c$ Z
# W* t  Q- P* Q; d- }) l6 n" `613609475:Weakness...) [6 ^3 k" E9 n( B5 x% k$ p! s# P/ `3 H
2 c- Z9 O- ?# j) O/ E) A1 l
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know., a1 x- e9 K/ ~: l" Q+ h& ~

( T( I( w" K# ?( R3 L" w+ Y613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
+ Z, Z8 H& `; a8 X

" L4 \4 a+ a. U0 k- ~1 f1 h有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
2 Y+ l* U; l' F; j7 S' q5 M2 z
/ e, i3 V. r7 v( d; U( v% ^
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...) s+ K5 T+ g3 i) o" d6 ?
; v, X- z& U7 ~8 f, k: |" b
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
3 b4 B. o" q' O1 d6 e9 m. p: ]( x2 ?  k1 y0 ~( O  \3 {' k
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60389 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
# i9 A& X5 K+ K/ D) K/ t) v
) {0 A( y4 d) G7 _儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
+ _# v' z4 z1 [6 M/ l) y$ N! i) t  P2 Y2 N( @  n
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
1 k3 T5 L; x( Y- ^) z' h! P4 B, z7 x# L0 r+ a
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。/ g0 J8 D$ x5 I' a+ x, X7 x; B
' @$ Y1 L) n% S. r0 U% |; w, T* ]
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。& i3 Z( e. g- l
  n: D0 z6 j3 N0 h
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
1 Y6 i# H# Y6 \) [$ ~0 p/ o3 ]. U! m; [" T) z; G4 l
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。+ {* R: ]4 N. J; O9 k9 Z

" s; f2 E1 p  ]阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
5 C9 h: I0 C6 P$ p: j! Y3 q- n( O% j/ T5 H5 [
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲), W. R$ V& k' P# q
" @  d; u" y, y$ R7 M
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。6 o  \9 w6 \9 I  O$ C; e) a& y

/ a: h; H/ H- A6 S5 F/ U不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。* C( G8 m; }, M! w9 D

# p0 Z' C" Z* e4 \; L--1 G8 P+ M3 Y0 W% M
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。/ a( K" }. E, t7 K

/ s: D4 y: S2 P* d2 X根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。- i. r5 A  T& s) `$ Q, N0 W
8 y9 `! I& w5 q' H
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
1 X; i7 G. C2 x( l% `# E% ~
$ N% B/ O9 a; _1 Z& N9 V# b摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
+ f7 ^; `% V8 N% j' Z  ?: e& n5 V4 a9 p, M- \7 }3 i4 F

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,( X* }8 Q" w8 A- U
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
) i4 p( S! }* \( H/ f* A5 E* D! m- B. B1 N! `
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,+ ^5 Y5 ~* {' f0 N; l0 n: }, l8 k
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
4 ~, i' @6 [, \' S幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
+ o& n: C1 e- C4 R8 s$ Y* V

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。) i2 Y( y6 Y9 m* t5 N
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的# \! V3 v% a8 D( F8 l
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
$ `6 g; Y  [2 c0 G% s, l我對M也完全改觀。5 Z) l) Z2 \/ e' u2 p: {) d
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸" Y' U* v/ F9 r& M3 L
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行* O2 G9 W0 `5 h: z- ~
頭一次看到時是漫畫版本
4 x4 P' o9 L' R無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
& a( o! z) T) ^1 [% A& O1 p& v$ u! ~+ o. ?7 U( O# F3 q
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
% a5 ?; g) J& x# v$ B9 Y比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
: D4 I: T( x5 V; Q(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
4 C4 z8 B8 q% N" C( o4 v5 N大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD& u9 I7 U% W2 j) e0 `- D
0 B2 |# [+ s, W" P8 M! P
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線% X; r1 l: @; o9 Y. G! B) e
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD- m( `/ ]+ I1 i. J1 G; m' p; D
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)9 \8 U) T7 s& A4 F" ]

" d" \5 [' _/ e- E+ v* }, q不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜3 R8 }# q0 X$ ~. O( y
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@. Y  z, P( d1 o$ ]; `
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
! L# C/ x' x* Y% X6 w  X到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
6 {( N# N# a9 p- s  Y+ U

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
1 Y  x7 q% O0 C
* q- ~: t* P5 j& c" x(02/05)$ ~5 ~. O" _# o9 B/ @; U
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
2 D$ u1 M, \. |& {* T8 A& e7 ?7 `因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
; D2 V; `" [! F0 M+ Z: T下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆* {  l2 T' Q) k( z2 r1 u* W& {7 }
--. j7 k+ G0 Y3 k$ \
$ J: A& T6 |! Q6 ~5 ~3 r
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。* N. I. l  v% |# c( o$ |# _
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
. @7 w- _2 n% i4 o
4 ~+ n* r6 m4 y. EDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本% r" D. Q. q; R4 \2 \8 ]

6 l1 [- i! f. B, Q
: p2 U5 o2 S  _' x" P) h" v4 O
9 i* @! V/ u0 K解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行: S% Q# Y! l9 I8 u( X- T( a2 s

0 j2 W+ n6 _' x--
& v+ K, S$ h/ L' T( S4 V
2 C1 u3 D7 L% Y; u# m! U" B6 G# i5 r5 k
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:5 P* q! ]$ r" V- p: A
! n, Q! s/ }5 j+ f0 c3 D; r
dlg及提取文件漢化V1030 Y# t3 D: ?! ?/ s! A. }! J8 {0 I! y

4 \( C) t2 G% V6 M3 }& L% v# s0 m
& @* Y8 }7 E# L6 v原始英文dlg資料夾:  W' n- y, q1 x& U( h
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本1 T* v; ?+ V/ a9 P" H

# ?; U& B1 m' _# f, l9 k; ydlg及提取文件漢化:
( Z( ]  \/ t! a: B6 k7 r* f個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本7 H1 R+ Z. @! T# }6 x8 m, p& [

6 m) Q0 M; c/ F: _8 s; x1 m0 l  i/ V6 I0 n9 @& l
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-20 05:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部