請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8105|回復: 6

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60347 G
聲望
819
發表於 2010-11-5 19:46:34 |顯示全部樓層
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 2 u4 w3 J# f2 A+ _% N( R
- {, j# v/ {- u2 I5 o) y; M
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。/ q  p! ^+ {  Q5 C2 E8 ?. v

' O4 T9 I. }% W6 {2 r當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
, |2 _* C5 ?1 j, y7 [3 O% W' j/ l8 K" }
; h/ Y0 T( V7 W6 i) O8 }
613609465:Alistair...
! v1 O& }: m0 W. i- h, r4 G0 K( q$ u! {8 M1 C- @7 T
613609466:You... love... her!$ O0 z  P  ?5 T- l$ o1 b
4 z# l5 q9 x+ |2 I4 M
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)! {6 i( m/ I& l' M

7 t5 u! ]: P4 C9 i3 B3 {  e613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
, P5 t7 i  d) z' J
% r8 \. p2 e3 \" |613609469:I... I care...
, k* \# _) l7 X% N3 S2 |) E
+ m. g3 Q& [" e1 d( J613609470:Only one...
3 I# x( j; h) s: O6 Z" A
: x  k( g3 @# @1 C: _9 a5 u9 q613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
6 A( q1 M- s, m/ D$ a* N
* B( J" e) h  _, v7 o/ K613609472:Must I?; j+ M; N  P8 q% ^$ m0 R0 U

8 g$ i4 |& n* S! d# ]' q, Z: D- T613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
/ ^* }2 j$ Q  R5 c! V
7 k/ U0 [( `2 Q9 V$ c3 F2 S613609474:Alistair!5 i7 }% w5 L; F4 W' N" @' J. }
9 a" r* f4 \6 t1 A- W! s6 ^
613609475:Weakness...
7 ?2 i4 q8 i, Z* ~& \9 v9 ?. h8 R" {) f( r' i1 \1 M
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.- V4 ]( }6 E0 `0 l0 p$ o- G

3 }# K/ l' `) O613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

3 m3 ?' O0 N1 [
3 b. a6 ]/ ]8 Q' h" o有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
" i/ q9 h5 H$ N0 f( t. b- y0 I3 ^* I; b- ?% `. h3 e
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

發表於 2010-11-7 17:11:20 |顯示全部樓層
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...7 Y" ]) r# k4 x7 H
# g! M  r3 Z, l. i: V. m* m. a
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面..." z: y* T6 e) n& ~

) z9 N! r' m' H$ A3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60347 G
聲望
819
發表於 2010-11-10 02:16:53 |顯示全部樓層
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
- D& K6 M  ?3 _  E
  o% e- j0 J6 h( C: q儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。$ m1 _3 q+ `+ P! l; o0 f: }
3 Z: I, A& h( Y% W
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。9 K$ G4 _4 G$ B- {$ |$ l% y
$ o' O+ Q+ r  @: W1 ]: p* }
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
9 N' F- L( Z; P$ |# G! p4 H- B4 t! R% K: @: b) G$ U% N8 u
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。" ~6 Q6 @( {0 y4 z9 ?! z  ^

( `4 t& p, u$ D6 a: {在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。: o) D8 y1 d2 X

2 z  m( v' s6 w/ \" M1 }當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
1 K* j) H% e, D$ g& J* J' C6 a& g! O9 Z& d3 Q+ q+ B' m
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。2 D' ~2 V& b$ @( w
' ?8 ]% c2 C3 o1 c3 r
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
( V' a+ U) A+ m5 {
/ F( a# f0 h( l8 V7 J& [, `. S8 {況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
- F; D& H4 U( k, U- |8 L# N  e" C2 X& X6 a
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。) h- y  a! z. [

% C7 O8 A2 l" @# @--% V0 Z& H: B9 x7 F0 G& z& ~
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。3 N; D' v1 @, b/ }7 z# C
, i+ k6 I) S  o* @  Q+ X# u% |- Q
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
: q+ m+ ^6 C9 A& n% |4 y! j4 a& _& L6 z) n1 F  ~' [
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。) d1 p! n( S; T

) n/ e6 [) W: u0 V摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。0 [/ m: Z8 ~- N% c- E
/ L$ H1 F7 S8 [

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
發表於 2010-11-21 01:05:57 |顯示全部樓層
也就是說,這段官方本有卻刪去,
  w3 j* v0 I. O& e3 J( _# z/ ]) C又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?" R% T: B: g/ u  t

- f" U1 }0 o' t% h0 ~0 W先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
- C# ]5 k! _( E! v7 Z1 T6 l8 O原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?, Z* H2 X2 \* Z" c# K
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
4 V4 V' r2 p5 e: ?$ G" w3 u6 \

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
發表於 2010-11-22 07:27:07 |顯示全部樓層
我也很在意為什麼要剪掉。1 Q8 d  ~2 u$ S- s+ b  L% ~
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的7 C2 D# J" L$ r
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
+ Q. {- v* e$ u5 G3 v我對M也完全改觀。& j9 a  d7 y, g
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
發表於 2011-1-12 16:45:40 |顯示全部樓層
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸+ I( Y2 r. u& A9 r' C5 z# a& z) {
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
! \8 G; D" V+ ~( u. U1 j頭一次看到時是漫畫版本
: c9 K$ z9 `* ~& `& `6 P無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
1 L: }! L8 B0 Q2 L+ q  P8 i. X, G7 ^* {, @- Q
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了' m4 ~0 L8 N& }
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@. D. U3 j6 ~1 E: Q) [4 F0 Z+ {
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)4 h6 m0 K  [) m& l1 _1 w! P2 |$ n; }3 z
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
: S. j3 j, F1 T; h8 ?) o. ]# e. y* S. n5 G" a# p1 X
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線$ @% Z+ u% e! o
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD* e% y) ]* [' h7 H
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)* B) D, f+ ~6 w: w2 J

8 [. g! f2 i+ F! W: y不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
9 `& ]6 z- C7 t. x的確是蠻希望這段劇情能重現的@@1 n! B9 T5 [3 w* L: B
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
# ?. s. I# E  \% ?$ }6 ]* }到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
; a& |* x$ l5 X" y2 i9 x

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
發表於 2011-2-4 11:17:43 |顯示全部樓層
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
9 h% f! c) C$ G, ?9 Z& J# x# B
" m+ b$ @8 }# p' S) M(02/05)
7 V) |8 @8 D0 w9 J/ v4 B抱歉我馬上就來換更新版了(爆)- D( z$ L7 ]9 d" f- }; W; v
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
2 k4 q7 h4 V) U; x( Y下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆3 y/ _0 }8 ~8 k4 G
--
7 y: @; D- [  i3 K
$ `$ ^( N9 H. ~- g: I& s; e終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。: H( B$ B7 }& y. N% g
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@% |+ ^$ q7 z* W5 [6 m. l
- B2 H. Q6 ]% b; f; c
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
# q: d! J5 G& M1 G' o
) H& B: Z# ^2 @, W' |; H9 h! G. ?5 s4 Q1 G
# {* M# `8 H. S* H, m. X+ Z- S
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行0 ]7 }2 Y$ v; g1 R
# q4 |( h  ^; f1 n
--
3 [3 B- @# f$ V, }. K5 ]& p7 j5 U! d) G# o, h7 w+ M  j

! n/ o5 ]' E3 x# O% X, {: p, B另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
: R3 }2 ]0 W; o
- C, Z" Y) i& Q, ^+ W6 T. d! t1 n2 Sdlg及提取文件漢化V103
$ [* j# R' Y0 G  k* |5 m$ N, @) {% _6 i

  c6 K9 n$ _/ s1 L$ k: }3 q5 o/ O原始英文dlg資料夾:
/ g+ u5 q' a7 ?; G0 N, V! b5 e  `6 L提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本2 a2 W2 P  \$ T, V; c. y, w% Y
# y  |8 ^( E9 C5 ?/ c- {
dlg及提取文件漢化:
$ R" q) W& ~  a9 b2 P個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
1 r$ c2 t7 z6 w# s: e+ q: l# ^8 y
9 x" c( v' |0 v6 S2 v2 p. x$ A) C6 M' \4 q$ Q! o
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-3-19 15:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部