奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8341|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
. ?$ p, G# A# q9 N8 `- c; ?9 ~) R
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。1 j5 g" T: O* v3 F6 ^- M+ a
5 u8 }+ \6 y9 `8 P% `0 G
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
: P3 l" S0 L# c! L! U
& N/ |1 |( h4 D# R3 U, |5 a& o: V* ]' s& S
613609465:Alistair...) c7 t7 ^: y" @0 J1 l- f
+ `* _  K- @$ J; k( X5 y( V
613609466:You... love... her!6 G9 }6 f4 e; I8 _
5 Y! R3 X5 `1 }; ]& b
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
1 v4 ?" L7 K4 P' ~: J3 w4 W
5 L6 x# E1 U* M  }' T613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?! @- j2 o7 f0 W( j

0 [! [$ \9 `, x5 Q8 u/ u! Q6 o613609469:I... I care...
1 L, B% }% L) j( c" a* o! f
+ |) A+ x3 I9 J, H8 B1 O613609470:Only one...
) I5 h% H/ _: p1 V6 c+ H$ B
  c' G8 ~$ N: [& N- a613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
$ X6 n, G# C2 |- O5 i$ b  `& r. G: _7 Y, _. g; I( g
613609472:Must I?
0 C, [) D+ }, m/ s- A/ d3 B+ y% \/ f, x
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
# D- V! g# D2 L7 u; o. D* K7 V* @" J  k0 K) }. V* Q
613609474:Alistair!
: b. L4 W$ T6 `( Y+ |0 g4 c
7 R- Y: o4 G* ~: N( w& Y613609475:Weakness...
% C+ L) I% Z" P7 U
! l0 p* U0 Y/ Z3 G3 w9 k+ ]7 p: d0 G& a613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
$ ]7 w/ \7 E' I1 F) U  {1 T8 l$ r
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

8 x4 F. m3 j  ]% M
3 Q' q: U, y) J( z有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?- g" P" {. Y: C3 C9 e: N

# s  w# k" C$ p$ w  t
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文..." k- R: u) [, e+ Y" i* T$ d4 [
7 g5 J. _7 V  _* D
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...! O4 K0 _! o: E( D: B+ G% I7 P
/ t* h: }+ ^6 t3 Z5 l+ \' E- e
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 1 S- T+ E+ R, L. X) P! g" Z0 t$ Y
) C2 v3 X5 s- g7 J% m
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
9 ~7 H, ^; q8 j, v( I5 @/ q3 H
5 t1 {% Q) m7 P( ?) j3 k- e- j- J我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。6 h  h1 z( _. z0 o

  f9 [: d4 \- \$ n2 O對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
) x6 V( r. N( D7 j! t5 A8 z# @  N  L2 U' l3 l: R+ D( `& ^
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
4 I# f- }+ b% q# H4 f9 X& i- K& S6 m" n, g4 g$ o% |* }
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。8 x% j" H+ r6 D9 g2 s3 \  T

+ F- @% f1 N7 c, W1 c當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
" P- v0 O0 L; e5 C/ }6 t* p2 n0 [/ G0 F; W6 }
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。1 c7 P9 u+ ?  E2 [8 h0 U$ [$ A3 f2 T

; {8 N/ ~: v. r, L人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
" y, c& `$ j9 m9 }1 N' P( k9 t
2 l# n& Z& z7 i! Z; X3 ~  T( e* W況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
+ O: q, Z& A3 i* D$ c( T
) h1 |+ X# A" z4 [- x& K' A7 h" S不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
* {  j7 R7 P% W; c: h5 n' }/ W* W3 B( x! y: c
--  ?; r/ W! P8 `
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
/ {( U/ l% F( T9 k3 t- ]& Y; j4 X9 z4 X) s' j1 O/ X& w7 J5 r
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。: C* w' x  l5 h/ E2 M
! ~5 F: H" @: e3 b% L
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
  {/ K$ z! H! T) z4 s# ~; m" z- ?* E* q* e+ d# u+ J
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
9 Q7 \4 s8 H) z( p4 s: x) W0 t# ]/ a2 k

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
7 t9 @* N! t" I又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?- m& x7 E: K8 N: P$ G! _0 g

3 R1 W3 N! F& U5 G; e先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
) V- L, [4 C% P/ ]0 t$ T原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?* g0 ]0 O+ z# {7 V  Y
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
6 H1 W* ~9 \$ N7 a1 R: k

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。* u6 e. |, c- d+ J/ I$ `% Q5 I
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
8 B1 v+ D2 g# f! l除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
5 v# m# h4 [0 h! U我對M也完全改觀。
2 G0 I( \$ v5 p$ a. [+ ?7 x1 P這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
+ K4 r, N) R3 y' C; \因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
! w8 M$ e. w  m+ q; V; I頭一次看到時是漫畫版本+ G/ g1 A! U$ R  A/ f2 A+ b% n# T* X
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
' o  B# L0 U" X3 m, h
$ G+ g1 a* L; `( K' `9 n* A不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
" o. u* ^% r; F, T) a! d比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@* t' P+ C) [" @7 B
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)! |& v) Q( `9 J: O8 M
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD) M6 x$ L, X* l* P

& r5 N$ B3 X9 v8 R' z: U5 U: v小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線; c" O8 k- y5 M9 m+ d7 A5 @3 w0 R/ v
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
% I) v  z/ m4 t0 k( V9 z4 b6 j(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)( g7 @, j3 U( P
0 g; F/ f' j% T
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜2 p2 l' }3 y' D  u3 V
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@: R* s8 d. N' f, ]' z* F4 k
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)" e, Y) d; n- ~& O; K( c
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆) A/ l) S1 B% v

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ; ^% d: @) P+ N1 J! p
8 z7 ?6 K6 p/ l) d9 q1 p
(02/05)- Z* O+ ], X7 b6 Y) F5 c
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
2 h: W  X( s9 u2 s2 B7 l: \因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正/ a, k" l5 z  S2 E% b0 \
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆, k- {: m4 a5 `6 F
--
, f8 \: _2 H: q3 d7 q' b; H/ }* m3 p. c( y1 X3 j' `
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
& Q2 B8 u( F2 i; b  @$ x2 C說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@1 U$ V& Y6 q8 z; p" _6 u% o* ^

. v( k" |8 `6 @; XDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本) ?$ u2 q% q* T7 h2 a; ~7 }4 _! a
- o: n& Z$ q8 m* [) M5 f

: W9 l6 a' E) w0 Y4 x/ ]
: w8 B7 N$ B! q" z解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行! d( p* F3 j" b5 }0 G3 U

  K, `$ W2 t$ m  U; g  f--: [  ~$ p7 k+ P$ g# O
- {$ A& Z$ Z' B8 ~" f0 p
! `. F0 U8 c3 _" H% t
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:5 L# e3 K$ y. q  E, j0 z8 |: O( h

% H/ ^$ u3 p/ G& X( f/ W# @dlg及提取文件漢化V103
- a2 n, T$ x5 ?1 U" [6 n: p, ?3 ?( c$ p6 n  Y7 P6 Q; t

7 S( Q$ Z+ C# y5 w8 |原始英文dlg資料夾:
6 z! _7 K3 k6 c! J1 d4 I提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本! n5 y) ~3 v2 s5 f. F, h
( `7 L" w0 [0 e4 u0 U7 K
dlg及提取文件漢化:; W6 T/ M* b8 h9 s
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
& |5 d& `( B7 C4 C3 D' s+ q. Z6 z* P. M
8 M  ^# l  k/ i0 S& ?
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-27 10:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部