奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14991|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60775 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 7 L. q7 D# f% X1 q+ |- B
0 K+ k/ P0 s3 f3 G. X. U% X
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。9 w, J+ h/ R. y5 f2 ]0 z! ]
8 J1 B, `% L4 T9 n! u2 q
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ n, D  K! l5 J2 ?( g
9 }) ~" I* x$ w6 O+ T7 W
0 p! r' y* x2 m2 n6 k5 Q3 W* ?9 L& ^2 m! a
8 i# Q6 x) `1 M
! _0 |' C# V  u4 K
: @" Q# u1 Y( k, _
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。3 e  v5 G( |8 Y" m5 Y1 _( R' C

! ?2 y5 b1 T0 ~6 a

. ?. K- Z  z# b; Q另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
( k* s6 ^7 O$ c4 W0 L  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)  C6 s# y, D. u& k7 T; R, Z

, f, H& K* x7 Q* [/ C
- K1 m- U' c2 i8 C1 G* |5 [2 Q) w6 {' F2 H  f

5 C6 }8 r7 C7 S- Q) {
更新紀錄:% }7 B( P9 N: _7 c- V# i
- f3 f5 V0 \" B* k) b/ q
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。/ Y! ^9 M5 Z8 p4 ?9 b4 a% A
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案2 F2 }0 j4 @& Z
        (exe, xml)所以我重新弄過。3 u' x& d) N0 [4 c6 N5 q
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
3 ~( V7 G6 z( f' Q(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)8 x! a- ^& W5 h7 q9 @: m: q
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。; L' e9 w+ M: \7 {
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。# x' d8 D2 Z+ v+ W
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
! D9 Y9 i8 E1 a- ?0 ^+ T
8 R" G8 J' r) X2 G* u/ @' {晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
1 o/ i* U, Y9 m; z7 S0 l5 `5 |  k
4 _% v# J$ `4 Q, I/ U/ `* y6 @1 c# ~+ |% Z  ?( ?3 d; H4 X8 I
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
# ~" _5 G9 X4 m" E  Q
( C$ X! H" @% o. E9 A圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
- R+ V: a8 D: \5 `0 j+ V: z2 E6 N6 s6 g, Z, u
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
, S2 z& j- n. o1 o0 _( e% e$ T$ m& p/ R0 b! t( m7 `3 b, f0 w. f
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
; b  f  }) |5 C6 f' b8 C
7 F  l, z3 s, O% {, }9 j' B
6 M3 |6 l' q1 }6 f! u+ A; I. j. e# R

6 p* \3 r! i; i' j6 s
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯   ?% [4 D1 c3 b. C/ ^

4 y0 d2 _( A$ q: d2 P+ m; y& P怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
' k+ Y1 P/ j+ N' l# U$ z  C1 v2 `' U. x- o" Y8 |
還有啊不會翻得那邊,如下:7 f% f- D7 u; b7 U; U1 i
& E6 ^. w6 ^* k: k; Z
Enable this if you have a dedicated Internet connection.2 S' s. h' q  Z

7 Y1 M! Q0 B# f) ^& J8 U/ M7 ?Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
7 M1 N( ]7 a) s2 B0 e/ B. s3 N' _* i7 }" u' A$ h  D* Q
來個人翻譯一下,我再補上吧

9 ]# L8 \9 \+ @/ U+ [& I& z
7 ^! ]' b" D" v8 Z
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
2 P4 B$ H0 K7 Q( _9 @- W7 P

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
* h4 @* ~9 S7 m( ~( N8 L% h不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
& H6 F$ L, i2 P" ]* L不然現在劇情都看不懂
9 K$ l1 y- M3 v& b, Y/ o等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60775 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
: j5 n, `2 [6 H: C; D
7 }6 K0 u# r0 x+ R5 ]+ e4 H
! y# W6 ^# T; p- H$ I& j5 ~我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。. A/ x8 q4 N) v% O1 [7 M

+ e8 j) \  J. x& W. Z5 [9 M( e未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。; Q9 ^* b" g: _, N6 n

2 t- K: g) ?& l0 _9 u; ^! D( w另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?* {. H* H5 S, v7 P5 y3 y
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
8 W7 }, @! l7 A+ F原本都看不懂的劇情+ F1 K' y; b8 a( ~; O9 R! V
現在都看懂了
8 ^% t& \  ]; S; p8 l. N/ J真是太感謝了
2 Z  M9 F. o: ]- j2 O1 V" H8 C: z* V

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!' \' T, l5 r- ~5 m
不然我都看不懂 !!!' m3 g) K6 L& m2 \
" X  k. D' I6 M% n% B
那我就收下啦!!!% ^; X0 I+ E3 ~( j5 ~! s$ _
話說內容中文化 想必也是個大工程吧+ M0 E5 {) c. j# y3 X
期待中~
: O& L1 }- ]0 J0 @, X! j

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60775 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

: c, M: t$ {& |& T8 ~  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。6 u' Q& p/ X# J8 K& H6 E. a. o" z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-27 04:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部