奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15535|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 . ~+ R! l" `5 s: w( t) o

# ?- [! a, v: I2 s8 I: @7 c  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
' T, N! p: T* S) b8 Q! n% P/ @9 }1 g1 ?
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)% h& M, Y6 H3 i

! b; M" t3 z8 s# M- g. [3 H* X7 E% ^4 M. k  v& i
( z6 u& r) `; e: S, d
! b; F7 u; t$ s( u
0 d+ M2 f4 e% N2 m* P
$ N3 i+ s4 Z4 L) s. Y
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。( R2 j3 r- a/ b

# c1 e4 k. U# l0 S" Q
1 ?$ H4 ~  \. I) z
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):* F% I* b4 p( r, M- u
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)5 x; G3 c0 Q& d# o' ?3 d/ t

6 q! x5 H( r+ }1 N5 M! Z% B! F" H& k1 R' v5 t& H8 k1 C. f4 a
5 r( V; G8 o& o( ~

8 b7 B* d1 ~' c7 \
更新紀錄:
* z" {; I( f! Z1 o
3 E0 A& U2 _: m8 \" W9 ?( l+ ^. C(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
% h5 s# ]6 y: T, @(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案/ Y3 V& j) ^+ g. }* c5 `6 I  k
        (exe, xml)所以我重新弄過。7 }/ G6 y( j8 k5 ?
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。* e9 f) [- P/ w  U& ~
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)0 q7 P  C- _! s- q: _1 D! ~7 o3 h
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。1 r  t# D- t; O: |
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
! I% G) b# R: Y9 j" U) U6 L
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 # y- B" u7 k, S6 C

8 U( V: n& n; ?; ~晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....: J' a6 F6 I$ t* \9 K2 J. q
: f9 ~# A; E; R7 s3 M$ }

- k- u0 [4 I$ G  V6 a* M+ K# zkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ' n$ F& N$ a/ N5 ^' j7 h
+ p( M4 F3 d* R) Y! X
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
) S) ~4 O9 E" _1 v9 C5 p; g" v% E6 Z2 e
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可: W( l# V: T6 b

  L' v& e9 d! N9 Z( _- z下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點) B, K7 s0 p' [& k1 Z" J
6 A& ^. D+ m! b2 q( h& \

. L" \4 P1 {# W4 }2 X) @# L% _1 t8 k" ~

  K  T5 f& m9 I4 l: M9 `& |) d
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
/ c1 G3 m; _* {) _$ `$ k  j
% E7 o1 x  Y) t5 |5 E怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
' f, E/ d) C8 ?! Z0 q
- B9 ]% T7 Q" r; Y9 Y9 T! C( r還有啊不會翻得那邊,如下:
! {( Q4 D: s4 k7 A* ]
! _2 J. l! {# S2 G- b+ GEnable this if you have a dedicated Internet connection.
+ t/ F, K+ c! f6 n9 s, P9 A, o
6 R5 G+ I0 x3 T; vDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??5 T: R2 w9 \7 q" ^7 r
% s. ^2 I$ W5 @: c0 G
來個人翻譯一下,我再補上吧

. n/ b3 ]: q( i( a5 s- \5 U# J
5 L4 Y6 ^4 ~' O1 S
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉& p# `& J' N, _4 {( h# O

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶& \# i# D7 ]7 g% i1 S. c
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁" P- V; l3 O! H5 l
不然現在劇情都看不懂
. L& Q- }) g- l. i, c: Z' A等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 , Q1 N" g4 h9 i" |3 W  S$ t
. T9 F* E( i, Y. [; C8 ~
/ f1 c8 H! D( q7 H% {
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。& g3 m7 `8 \. N8 w9 i, h

' P2 ^% J' J7 L6 t未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。; B: y. Q) R: C6 J
* k9 K1 U/ |8 t" {" Y1 I8 P
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?, x6 C* n0 x8 A9 X5 R+ j9 D
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了9 v" ~' S2 C1 K; l6 L4 @
原本都看不懂的劇情
/ g: `8 [  {- b# ~: u' ^現在都看懂了  X/ c. h/ v5 j* ?# T
真是太感謝了& U. b9 m0 Y4 \; Q% E+ v+ }
5 ^. c5 \( o1 S& ~: M0 d" D

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
" D) G7 I6 y- o- M不然我都看不懂 !!!* `! }9 P: o3 n1 ~: U

; Y- k  O  a9 I& G6 ^  N$ R 那我就收下啦!!!  {7 _+ k: A: L
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
0 k: q0 B" l6 `6 h- u期待中~
$ h9 Z7 s, u: q+ W: T

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
3 X. q6 M9 [: s* G. |0 X
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。, Z( z/ R& i) F% d) S( g5 C* W
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-26 06:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部