奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8584|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60379 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 0 j* r  ?& B- _3 ^9 F# r
8 R6 x" ~! p" B& O1 b$ ]7 n
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
- V" n7 ]1 Q: s8 q" ?5 g
& v/ R7 ?9 w  W9 O$ C6 `1 `4 m" @當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?1 U# Y% z& x2 s  s/ q* U
6 n9 M6 i$ w* y, `- D
9 d% y+ |& P: I5 X; c7 L% Y+ }
613609465:Alistair...; ?/ Q! m" `: {
  H% }5 ]/ U+ B/ t* n. d* D
613609466:You... love... her!
6 G9 }/ |9 _. ?5 i& Q6 f7 ]) S
+ f  Q/ w1 ^! P: k; [; {6 p+ N613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)- r. _# E* K! @, Q

, |' U5 F: ?# w& m% V  J. S613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?5 Y& W. b3 Y) y$ k
0 Y+ A" B+ o9 Q4 m* }; }
613609469:I... I care...6 [+ H2 n( x' N" O& Y2 L

" S& P9 \2 R$ P7 }( x4 `613609470:Only one...
9 g( ^6 C- u2 o& k9 v% B& @; z! w* |% |$ b$ V; }. t
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...) Z5 M" |2 |7 O' \
# u$ N9 v( k# C# a" }; o& A
613609472:Must I?
% Y' A: h' O; ]) H9 _: p4 B6 T" t- I# H0 n; o5 A: |1 Q9 ?
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.& Z/ m8 i8 U4 f; @* j
  `, Y. {) G4 d! u
613609474:Alistair!9 O0 A2 H$ P& s1 a4 \1 x+ W
( \% z- L7 C( C3 D6 E  w8 @# D
613609475:Weakness...: k0 J$ p8 n( |6 S% A

( [+ Z7 z9 u8 L. l  m613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.! M" m+ \  }( j* S

' e5 M7 }" ?1 v- f9 N5 ~. w$ U613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
6 P0 C! X% Y" H* F8 c
, |3 Y/ _' G0 Y( P0 m
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?: i, p5 V1 K+ h

' i$ e9 c9 N- t+ z, P* C
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
4 n& q7 d% G0 d' a* g$ s8 s! D, ^
- k, l4 D1 g+ f& u# ]/ A2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
, ~* p- P/ S. E5 s, l0 T) s
" L2 H2 P3 _) E- w/ w3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60379 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 $ m1 L" Q3 ^9 P, P+ ]$ P: ~2 X& Z3 u

, e. F$ t( o8 Q儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。5 T5 Z- E  o& W2 s6 O

2 w) F: `" Y# N; ?我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。+ y2 P1 {5 ?: \% Q3 t
; \8 ]) N& b& b! }. F+ l/ M9 l
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。6 O: r3 ~6 G6 e, F) r% J$ H* _3 Q

: D  q+ W* L' d1 c2 D9 u5 d8 N對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
' p9 [, d; [" d7 \3 j0 p& _9 c
  P3 x! H7 B) @/ b; a$ P, m在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。% O* B+ |! R% O: R
' u" H- B0 ~  [) D$ m& S
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。7 A& N5 c3 j2 C
/ H) t. _5 G0 c, ^, ^+ r- e
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
, m% _: f3 ~. e7 k  r) t
" K& S. @; O0 T/ F0 k. T7 f) [人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)$ B5 ~' J7 C/ i5 F$ G; k( r
! n* z, n7 p: \. Q( _0 s
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。; d: v7 A& {% v- |) b. O/ C! b4 L3 Q

+ b) ]9 F% T1 ]9 ?/ _不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
/ M  ~0 o% ?0 c9 }( @; I
. o$ F7 b+ R/ |3 w& p--
7 |; b( A9 a4 O) P- p" s5 y偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
3 K$ [) |2 o) }  V" X& d
+ g6 c8 t5 ~7 u7 T/ D根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
# X8 n- T0 e2 Z6 K* E# y& n; [, H5 V. k" u7 W+ e9 o/ M
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。( Y5 G  \; ?' @7 n
$ n5 W, X  d0 c; E- O4 n4 `
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。# c0 {9 N/ T; b# ?+ m

7 t& \9 ~+ s% h. X4 h) E

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,6 J: P1 a8 c0 {# P% U
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
% s0 X9 Z  G( r7 n" l2 b" h. F+ P( ?, Y% v7 p- ~
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
1 e$ I9 j- V3 }1 @原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
* v& o8 U8 ]& t2 F5 Y幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?" R  H* U5 ?. x

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
9 q, o- i( M! r! q; O+ y) l; L( k第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的* d! Z* p! r. q3 `* b
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)$ i& K8 Q: a% m  r9 ]3 l  S; N
我對M也完全改觀。8 G' c% z' I6 s, T
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
/ k. ^" e9 Y0 k- Y$ {因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行. o0 Z! a; ?% v1 N. j
頭一次看到時是漫畫版本. a7 ]! V8 W, V9 n1 F) I/ R
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...0 {" x' M$ w( ~* Y9 J* x9 J2 v
8 x* h9 L4 ]: E9 ], N% C- A9 _
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
. n8 }1 H7 z* M/ c' w3 }7 v比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
$ B% L5 B. D! H6 P8 N(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)" h! P& O1 S% x2 n
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
/ c# {5 [/ Y' h5 k0 Y0 B( M& }* A3 _: F" y
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線7 t( p/ A1 D  J* W0 x. a  k
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD+ }) M* M+ l" _0 Z
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思); n; f4 D3 ]" J% x! |  M

; p, X) u9 T# x7 M- t不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜7 H$ r* o4 r9 i9 u% z
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
% N) I6 L& ]( y0 M4 `(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)1 V2 ~, u) P) }' K2 C
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
# T. `* c6 d5 ]8 e0 l* _/ f

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
2 O- I9 Q! y0 f6 k  `' ^* W+ F
" y5 j, k2 Q, V- ]- y& V(02/05)
8 s3 V* P: J/ W; Z8 r! }6 e, w% }& w抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
( W; M0 q" A" t/ t& R因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正! ^. F- q* c& b& J) n$ X( j
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
" z- r9 ^) t6 E' \--5 \4 B, {6 R9 c! w1 x, }
9 ?3 k+ {1 f/ f# K  [: h
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。) R1 l; x2 ~, `
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@( R1 m( @' m3 E/ g

5 I5 G$ ]4 J0 G! r4 ~3 Z1 `, b: TDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本  s/ B# M# r/ S6 R+ P, G- o5 ~
$ N- R' S+ a/ T. j( a

7 I7 H1 ^4 m7 m
2 N4 U. R$ V5 @6 |* N解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行+ F/ A) W) ?7 J7 k. ]+ \
7 R  s- S; B# y$ \( N( }
--
# Q: G7 ~2 U, n' o4 Y, z' [3 X) o3 I
+ I: _! q1 b! b$ }0 P
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
$ c( }6 a8 v. A5 _9 T: {' S' A. j: \9 Z. A  v5 T. U0 {
dlg及提取文件漢化V1037 o/ v0 D, ?& r. _# E& H- A
; \; P6 T0 @* P
& T; f7 `( F: }
原始英文dlg資料夾:; m; u* T3 x; Q/ M; j
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
' E# Y9 a; m! ?( J! t4 ?; f2 d( R" Q% R# ^4 ]5 p4 y2 `7 s8 g
dlg及提取文件漢化:
" s3 D, t* V1 L9 L/ z( C' {個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本8 |1 D* [7 v" t2 X

; Y. ?* p, e0 n# a/ M" H
  P' x7 o( g' l2 O( O! w; E舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-15 06:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部