奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8582|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60379 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
- z- s$ v8 u+ k; M( T2 o" U
2 d' E1 N* {+ U+ @3 E) `0 ?之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
1 h! i; c4 X# J
% A) X% j/ h- f" x) E/ c當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
+ D" i/ ?4 a! n  {$ N: W
2 Y/ H) G6 q8 g, R; \& x3 h; E& A7 x4 K% o3 J# z% S
613609465:Alistair.../ t$ W7 x2 z" T+ T

! X  |6 u3 V: X, N# d8 U613609466:You... love... her!  v! y# `# }0 H6 f- U

: _2 d5 V0 M6 L5 i613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD); E, i1 m; a  m. d# n, o
8 ]) u+ G6 h8 w+ ?1 ^
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?5 \( |& ]  p7 \; S, j3 j8 n

3 f4 f* f0 Z  R613609469:I... I care...
5 B2 F% q+ ^0 ]/ N6 P& S
* [% P/ I8 D* u* [6 P8 [8 ~4 v613609470:Only one...
4 n: p' S# L' w  J( {1 j6 w9 v; v; [) Q7 F
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
6 f5 O: W. e/ w# y) w
; F; U. L- z- F: V7 w# v3 a' O  r9 R613609472:Must I?
: F+ l2 A0 e; t4 x* Q- @2 L
0 X4 X- z. L; D! s5 r1 C6 {  |613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
& _1 w- S% O  o) T" g' W: G; U9 ~! H
613609474:Alistair!
4 `0 @  V/ e$ Z. s3 E$ j' y$ O
& Q- c6 b" v( Y, S( A613609475:Weakness...
+ j) j( L4 w# J4 i% b. l0 B( E0 f7 U* x
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
3 h1 M+ r# Z( l/ S. [8 z
) X, Z( j2 E" P, [613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

. I% f2 q2 A0 v, C
- d4 a7 d2 s8 M, z. p有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?& s3 o! j* p. w8 P

) c& N4 Q( G  W. }
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...: C  t) ]2 u% \- J4 T' d
. m1 ^$ v. y! ~+ |
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
: |8 w( |  z0 B; H* z0 g
) C) o8 W# m& N) V0 O3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60379 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
% v6 }7 z2 u5 v7 ?( D$ L8 i2 ~6 R# N* ?8 e& O+ @5 w/ e
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
: n: H  e' h2 r0 c% ~9 P' c
2 m: F3 D6 t0 l7 q; S. R0 D! i  O我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
8 M/ C% I7 W& V: L# `
* T" L% q$ Q0 O8 u! Y  H% }對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。6 M5 c" k8 v( q4 a7 k* ?9 M, Q
4 q; Q5 T8 ~3 ]. t) Q$ a
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。0 i' C$ b$ u0 M9 y3 l: ^+ P
" y9 `! M! q( p( ?: j& v
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。1 T1 p. M# x' w- I
. w9 W- ?8 }6 O1 P5 ^0 M
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。  s: H5 a# R& U

& Z3 u0 v$ d- o阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。  k$ n! l8 F9 b1 B
# q0 [6 T9 q9 H7 b7 n$ B# h, A
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)3 L$ X' S5 E' T6 s5 |
# j$ H0 s  M- D! `: f% o
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
9 ?6 l* f2 s" }% z" M( e- A3 R& ~* W/ C( S
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。- m$ j7 [2 u1 Q& ?

8 ?3 @5 u; }7 a. t3 M--1 y* e( B" j" o# R8 @
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。( i/ d) v. d5 B2 q2 p

# \% u4 H- W# K  ?9 A根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
; O3 ]. W4 L6 ]; v/ V
' L4 d0 W) |+ v) L- Y7 Y當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。3 N% }5 t0 D" d) P" e4 Q6 z

- e9 u' N3 L  K9 _- Y摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。5 ?( L- `6 ?: U; E: p: b' P. n
! v) h1 `: q4 l3 g/ s& q; t

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
$ }5 }+ T8 s6 B: W又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?0 `& n' x- Y7 k; x3 F( r
8 u, M; M0 i/ F
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
; J6 H- H  k8 T0 h3 J( T原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?; Q: i" m! q9 ]- G. r! ]
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?  [6 u# ~7 \7 R) S# B: ]+ o

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。, F1 ?# d$ ^1 z9 l! b$ i9 j5 Q3 Q
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
! F; @! o7 e5 ^  i除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
+ I; x; E2 M# f- g我對M也完全改觀。
$ W# T: L* d* W( d% Q) L這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
! ?, D$ w: _% q% t3 O" e: [因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行2 E) h5 |' ]' C" r
頭一次看到時是漫畫版本  |3 p! M7 m& W" _  U
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
' h, w! Z9 j& @: i7 c2 L$ ]
& E& V$ _9 }' t  C$ k( s! b8 L不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
$ F% y' S5 R- I比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
% x4 u0 s1 m) M% ]; G+ E(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
7 c* Z) f+ [/ c& [3 N# i, O大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD8 M4 n: ?4 J, f/ R% C: L7 L
* J+ F8 t- P0 `+ d8 l1 ?+ P
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
& \- u) g/ ~; F但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
. D7 F0 p/ y& l9 P' B6 B$ k/ W( S(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思). A8 x6 _1 m- x3 O

2 o% ]6 T0 d0 |不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
4 g  Q' F' ]) u" J的確是蠻希望這段劇情能重現的@@* }# \. w6 ~" M/ ^4 E
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)" [) B5 e+ k. y# K8 j6 c
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
2 g8 |6 k- Q* Q' ]( |" r

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
7 ?, n) a5 e( l/ \/ N% x  ^
# c2 s7 h3 K1 @(02/05)
1 ~8 |( r: p. J4 W7 Z( y0 t8 T抱歉我馬上就來換更新版了(爆)* R" E6 q9 @1 v# J% l3 J1 J
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正1 J2 `- D/ r- ~+ @+ z4 I* u% Y5 m
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆" b- m0 q0 ]1 U+ e. ?, t
--8 j- z. |7 R5 Z8 h
" F) B0 o; N4 H% }
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
+ C: k" f9 B7 w3 u, [1 C; O, K) p, U說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
+ m+ o" V+ i3 F) |0 c
; [- D" L  }, e( s- {* ~6 z0 lDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本' X% u$ C  n9 U+ Z/ R+ q7 i0 |* p0 L
6 N( z0 S! l' C8 i
% l0 X5 P5 U# n1 C% f
7 c; `  E% o/ U* x% P) C* S3 l
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行% z3 K! v5 F0 j7 d; D

8 }% a. g* M3 a" h" ]* _--6 h- ]: S' u- s7 V) ^( _

7 r( h) l! m0 Y5 s8 p' b' }5 h' W+ V/ L4 n$ {
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:. P6 [; M  c% z' q1 d+ h. ^* F; V1 o+ L

& `) O3 i, E* P% U; Ndlg及提取文件漢化V103# B: Y& _7 n+ A6 H3 `4 G

7 I* E( k) g7 b6 V" H$ N; H! f9 n1 [/ M% x% A" p
原始英文dlg資料夾:
9 L& h) V$ @+ j! d# ~! D7 g5 z提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
1 g* g6 X6 f6 V% x* T
& J( ?( V- t. ^3 zdlg及提取文件漢化:0 [# c" @* h+ }
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本5 R$ ~) w# B! u0 ?. w; t: B
3 F0 ?! e$ a* a) v/ E) [! v

$ a$ R" a1 [' n) E9 N" G舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-15 01:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部