奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] [闇龍紀元:序章] - 繁體中文化 43% 新年版     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
19 G
聲望
0
353
發表於 2010-4-9 01:00:18 |只看該作者
熱情的分享~~加油~~~謝謝各位參與翻譯的大大們7 E7 ]' z6 C3 h  {7 G

0 ^$ s7 ~: Y, Q* b: N" I* e( t有你們真好~
) z4 T: A7 L0 B( F9 B  u4 U5 H
感恩~

點評

Jeff  嗯.....  發表於 2010-4-9 08:34:22
初代新手

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
64 G
聲望
3
354
發表於 2010-4-9 04:29:02 |只看該作者
感謝翻譯人員的辛勞!不過你們害我爆肝啦!也讓我花了摳摳買下這套遊戲!
1 X4 Z( \1 o3 G9 [1 l& d' L加油喔!希望有更多的翻譯本出現!

點評

Jeff  保肝丸(遞)  發表於 2010-4-9 08:32:52

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
56 G
聲望
-1
355
發表於 2010-4-9 08:50:25 |只看該作者
感謝分享
, F3 U; f6 b" y. L$ @( a. {! e9 K. A! x
對於英文普普的我而言 這真的很有幫助
/ P% b* u2 q; r5 Q) W7 v# G4 j# A8 T3 w( M: S
請繼續努力 謝謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
0
356
發表於 2010-4-9 09:50:26 |只看該作者
感謝各位大大的辛苦~~才能讓我們享受遊戲的樂趣呀!!8 {9 p( y8 t: g; k, \
在此抱持著感恩的心來享受遊戲的真諦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
6
金幣
72 G
聲望
-1
357
發表於 2010-4-9 10:46:06 |只看該作者
感謝大大的分享( U% j7 t* `- n
我可以先將翻譯機封印了 囧"1 x3 }3 A/ O3 v
每次一小小段對話就要查好久 XD
1 q! }1 g6 w, G不過我更新了這個版本之後+ Q0 J6 Y  n- q9 O& [5 C0 K4 i8 G
發現一些到劇的說明變成原文的了
, z/ L  y3 N, ]" y" I4 a0 o9 ^1 V無法使之前的一些檔案跟新版的一起並存嗎@@?

點評

Jeff  翻譯機還是要留著... 要重新安裝  發表於 2010-4-9 16:34:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
0
358
發表於 2010-4-9 13:39:20 |只看該作者
這兩天剛接觸這款遊戲 偶然從巴哈連結過來9 m8 S* ?7 m8 C% H5 r3 n( o; x
感謝各位無私的翻譯" W/ r, `0 W* X4 b1 X  t. i8 |5 v
造福許多想接觸卻又苦於閱讀的玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
359
發表於 2010-4-9 14:52:33 |只看該作者
來回應囉!! 我現在用中文化真的很棒^^  如果直接看英文大概速度拖慢120%吧(汗

點評

Jeff  只差20%表示你還看得懂呀  發表於 2010-4-9 16:33:19

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
37 G
聲望
-1
360
發表於 2010-4-9 15:08:57 |只看該作者
謝謝大大的分享
* K$ _5 G; I8 m: H有些地方的英文
6 {% X5 L4 L; C" n+ o5 D; P* q& }還是看不懂,有" p& k3 f# D0 D  n+ g0 r
這個的話方便多
0 \7 \2 k# f" a  M3 S" W1 R7 r了。

點評

Jeff  發表些心得應該不難吧  發表於 2010-4-9 16:32:59

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
69 G
聲望
-1
361
發表於 2010-4-9 15:48:04 |只看該作者
最近找超久的..
1 Y/ q# E2 b# o$ ~& a: q聽說還有8X%的# A- ~1 V8 ?" a. P$ b
謝謝各位大大的努力3 P) N3 k6 S7 m, T% [7 n/ {6 L
讓我們能玩到好遊戲阿

點評

Jeff  隨便找找就有了吧  發表於 2010-4-9 16:32:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
0
362
發表於 2010-4-9 17:24:14 |只看該作者
抓頭,新手任務回帖,闇龍全破了2遍了,是個好遊戲" p! E( W9 U# S) \2 {
鼓勵感謝企鵝的辛勞,好像從fallout時代就受到企鵝中文化的照顧了XD

點評

雅子  fallout時代是@@??  發表於 2010-4-9 19:34:33

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
-1
363
發表於 2010-4-9 18:37:16 |只看該作者
我也是從巴哈過來的
* q" L3 U8 B- w6 @- v7 r原本玩英文版的
2 j, M2 ]6 ]8 U7 b但是玩到最後是完全看不懂了
8 S6 W7 F" o8 r; n* h6 ?0 [6 ~看到有中文化的版本就先來試看看吧

點評

Jeff  老梗  發表於 2010-4-9 19:24:50

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
-2
364
發表於 2010-4-9 18:59:00 |只看該作者
本帖最後由 gozoso 於 2010-4-10 16:52 編輯
0 V4 K6 h/ r$ c' m& d6 P: q# I& U& h% }
感謝社群無私辛苦的貢獻~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~) t. ^; e0 Y: @" P! g/ s

" ]7 Y$ G' F" l# g: X6 W) M% Q8 X+ s) K  q( q4 O4 S+ e# r4 D

% K) K. h" g$ \" U嘖嘖嘖.....扣分扣那麼大...人家也是很誠懇的在感謝說..........
9 u) }7 V$ e& h7 c
- _) H  L/ T1 W6 f0 t甚麼意義...只是個玩笑....公布了發言認證的問題與答案罷了....
5 C" O# D5 [, |8 W4 l8 v$ M0 R4 `- G' E- w; b+ [1 e
大大不喜歡,小小就刪了它,不好意思黑
* o7 B) L# j( D+ \
0 L/ p/ [0 U; V) H( w) \! q! u3 N1 i---------------------------------------------------------------3 V- G' j- \8 V; _9 Y
呵呵,只是心想不用那麼狠一口氣來兩個版主一個扣比一個大黑~~
. C1 w3 X2 g9 _/ e* ~0 X& m( y
, l* N1 E! t$ S7 ^+ C# r不過我沒有甚麼意見呦,謝謝指教哈~

點評

雅子  不是不喜歡,而是你只寫了感謝又加上看不懂的數字,難免讓人想到你是在湊字~(你有閒空可以去看被扣分的人)  發表於 2010-4-10 14:06:29
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -2 無意議的計算請解釋或去除 並補充內容 ...

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
22 G
聲望
-5
365
發表於 2010-4-9 19:11:04 |只看該作者
感  謝  大  大  盡  心  盡  力  為  我  們  翻  譯 的 這 個 經 點 遊
. U. P( ]% Y" @4 g" E4 l; @. d7 g& g, U* p" k5 u+ N
* r: v: B: Y9 k/ q' s! [' r
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -1 空格請消掉 並補充內容

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
8
366
發表於 2010-4-9 19:33:38 |只看該作者
感謝大大的分享' C1 b4 \" J. R1 l' N
沒中文化我很難看的懂劇情" c2 ^, r! K' H" q4 V* x! M( u
有中文化會方便許多

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
367
發表於 2010-4-9 20:00:20 |只看該作者
本來看朋友在玩很羨慕他都看的懂英文5 s5 l1 h# q: [( }, l8 Q3 X0 ]' Y
對我這種英文學藝不精的人來說看到一大串英文雖然看的懂約6~7成
+ p$ Q- Y- V. t9 d: r# i但少了那20~30%就無法知道一些關鍵的劇情啊!% G- p+ u  c7 J1 _9 G" ?- }
所以很感謝大大的翻譯 這樣我就可以開心的玩不用編完邊查網路字典了(是的!我做過這種蠢事= =)

點評

雅子  相信一堆人應都跟你一樣吧^^  發表於 2010-4-9 20:15:55

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
5
368
發表於 2010-4-9 21:27:40 |只看該作者
本人打從您一開始中文化就一直沿用至今!!
4 Z5 x! X$ U' d! }" l) K5 q8 L感謝企鵝大大&旗下中文化團隊!!% R+ z4 p+ k* v- ^; E
小弟是個英文白癡~~3 m5 c) K, C% k8 g
有了您的中文化我才去買這一片遊戲的!!
" {: v& I5 L/ R& ]8 V# m真的非常謝謝您!!!

點評

Jeff  不好買...  發表於 2010-4-9 22:23:24
雅子  EA應沒想到有那麼多人買吧XD  發表於 2010-4-9 21:49:44

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 14:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部