奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] [闇龍紀元:序章] - 繁體中文化 43% 新年版     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
19 G
聲望
0
353
發表於 2010-4-9 01:00:18 |只看該作者
熱情的分享~~加油~~~謝謝各位參與翻譯的大大們3 n# Q/ @3 K& \9 n% Z$ t/ `. ?7 s- Y

1 d) G. {5 T; q  _; Z, U& F有你們真好~
3 Y3 l/ m  E3 U0 K6 L6 U
5 j, d3 _7 B5 c- J感恩~

點評

Jeff  嗯.....  發表於 2010-4-9 08:34:22
初代新手

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
64 G
聲望
3
354
發表於 2010-4-9 04:29:02 |只看該作者
感謝翻譯人員的辛勞!不過你們害我爆肝啦!也讓我花了摳摳買下這套遊戲!! |# h; j. X' y% [7 z  d5 n
加油喔!希望有更多的翻譯本出現!

點評

Jeff  保肝丸(遞)  發表於 2010-4-9 08:32:52

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
56 G
聲望
-1
355
發表於 2010-4-9 08:50:25 |只看該作者
感謝分享
; G3 F8 l) _. @- ~- ^* _) K4 I; j- s5 S+ T6 h& g
對於英文普普的我而言 這真的很有幫助$ ^* e# D% N! j! l3 r! x

* \9 U8 f! y/ D! ?請繼續努力 謝謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
0
356
發表於 2010-4-9 09:50:26 |只看該作者
感謝各位大大的辛苦~~才能讓我們享受遊戲的樂趣呀!!
5 O# e3 _$ C  U# X% m2 ]. m1 K在此抱持著感恩的心來享受遊戲的真諦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
6
金幣
72 G
聲望
-1
357
發表於 2010-4-9 10:46:06 |只看該作者
感謝大大的分享. x3 H0 D) @3 o% D5 f3 K4 v
我可以先將翻譯機封印了 囧"
- i, Y7 P9 Y- J* I0 Q0 c1 ~8 ~% z每次一小小段對話就要查好久 XD( b! ]9 E, f# T& j% l& a
不過我更新了這個版本之後7 H6 J9 M7 E/ E7 \4 v" C7 x) T
發現一些到劇的說明變成原文的了
2 e! q; K. @  v: F" R; `! \無法使之前的一些檔案跟新版的一起並存嗎@@?

點評

Jeff  翻譯機還是要留著... 要重新安裝  發表於 2010-4-9 16:34:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
0
358
發表於 2010-4-9 13:39:20 |只看該作者
這兩天剛接觸這款遊戲 偶然從巴哈連結過來
6 P& y- U* R9 W7 o0 V) g感謝各位無私的翻譯5 d8 x) k& k' `2 M0 U; w% |7 S. e
造福許多想接觸卻又苦於閱讀的玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
359
發表於 2010-4-9 14:52:33 |只看該作者
來回應囉!! 我現在用中文化真的很棒^^  如果直接看英文大概速度拖慢120%吧(汗

點評

Jeff  只差20%表示你還看得懂呀  發表於 2010-4-9 16:33:19

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
37 G
聲望
-1
360
發表於 2010-4-9 15:08:57 |只看該作者
謝謝大大的分享2 M+ R+ E6 W+ T: D6 w1 Y. u: @) H
有些地方的英文
4 L  m$ X2 g, v7 i1 {: h( L) f# x還是看不懂,有' t4 n9 E/ o; H2 d" R3 i) M( K+ r
這個的話方便多
5 R7 K/ s& k) u7 l: @了。

點評

Jeff  發表些心得應該不難吧  發表於 2010-4-9 16:32:59

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
69 G
聲望
-1
361
發表於 2010-4-9 15:48:04 |只看該作者
最近找超久的..
$ s3 i8 R' [$ O' R$ h聽說還有8X%的, W8 P4 a5 S6 p2 L3 q# P& a
謝謝各位大大的努力
' H) r- N' d$ ]! I) C讓我們能玩到好遊戲阿

點評

Jeff  隨便找找就有了吧  發表於 2010-4-9 16:32:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
0
362
發表於 2010-4-9 17:24:14 |只看該作者
抓頭,新手任務回帖,闇龍全破了2遍了,是個好遊戲
1 j& i, U! {: }; B8 }9 t鼓勵感謝企鵝的辛勞,好像從fallout時代就受到企鵝中文化的照顧了XD

點評

雅子  fallout時代是@@??  發表於 2010-4-9 19:34:33

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
-1
363
發表於 2010-4-9 18:37:16 |只看該作者
我也是從巴哈過來的
2 b5 g# F* l& c( o: a, S# j原本玩英文版的/ [. j4 K3 I# [; O
但是玩到最後是完全看不懂了- a8 ^1 K' ?( l0 l6 [- W: R
看到有中文化的版本就先來試看看吧

點評

Jeff  老梗  發表於 2010-4-9 19:24:50

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
-2
364
發表於 2010-4-9 18:59:00 |只看該作者
本帖最後由 gozoso 於 2010-4-10 16:52 編輯
& m# q' n' L( q5 W  a7 ]9 B5 q( X3 H2 C! Q
感謝社群無私辛苦的貢獻~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~1 n! Q: o3 ?7 C

6 i1 B6 Z5 Z- q* f" }7 _9 _* r
6 C2 Y0 A5 M: l$ G4 N6 b# d/ ^3 `& X3 E+ n4 G; o% f0 Y
嘖嘖嘖.....扣分扣那麼大...人家也是很誠懇的在感謝說..........  V4 d# M! _& O
4 }+ J% W9 {9 G; w* N1 K$ h
甚麼意義...只是個玩笑....公布了發言認證的問題與答案罷了....! q% g  Z: b9 i* B5 T2 M) t, J* h; ?
, y; u& `! {4 ]8 |1 X" ^. T( k) S% s  Y( Q
大大不喜歡,小小就刪了它,不好意思黑* J# U4 H$ z( k' l  B1 g/ \: q

4 R6 R+ J; y0 a9 u# e0 w( x---------------------------------------------------------------1 P  _; z  S" a) o& P7 [
呵呵,只是心想不用那麼狠一口氣來兩個版主一個扣比一個大黑~~
: Q0 ]# |  E' O+ m3 H* O
- a0 n+ M$ D9 F* {) @! I5 r# _不過我沒有甚麼意見呦,謝謝指教哈~

點評

雅子  不是不喜歡,而是你只寫了感謝又加上看不懂的數字,難免讓人想到你是在湊字~(你有閒空可以去看被扣分的人)  發表於 2010-4-10 14:06:29
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -2 無意議的計算請解釋或去除 並補充內容 ...

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
22 G
聲望
-5
365
發表於 2010-4-9 19:11:04 |只看該作者
感  謝  大  大  盡  心  盡  力  為  我  們  翻  譯 的 這 個 經 點 遊
! U7 k$ }- Q# `  m. h* E* |$ M, W* i+ i6 o
$ K/ b  J" m" R
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -1 空格請消掉 並補充內容

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
8
366
發表於 2010-4-9 19:33:38 |只看該作者
感謝大大的分享- s9 I0 U/ \4 s# F
沒中文化我很難看的懂劇情7 `2 ^, u/ C5 [4 U0 O/ }
有中文化會方便許多

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
367
發表於 2010-4-9 20:00:20 |只看該作者
本來看朋友在玩很羨慕他都看的懂英文% G- D" {0 c. G% p* n& d
對我這種英文學藝不精的人來說看到一大串英文雖然看的懂約6~7成
& s8 |5 Y8 `+ ?. {# u3 z但少了那20~30%就無法知道一些關鍵的劇情啊!
4 x7 H7 H1 R- |  G所以很感謝大大的翻譯 這樣我就可以開心的玩不用編完邊查網路字典了(是的!我做過這種蠢事= =)

點評

雅子  相信一堆人應都跟你一樣吧^^  發表於 2010-4-9 20:15:55

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
5
368
發表於 2010-4-9 21:27:40 |只看該作者
本人打從您一開始中文化就一直沿用至今!!6 w1 p) `; E0 V3 R1 |
感謝企鵝大大&旗下中文化團隊!!
& k6 a4 W3 o/ Y& I+ l小弟是個英文白癡~~0 \/ t8 s" B7 Q9 b2 p/ f
有了您的中文化我才去買這一片遊戲的!!4 q& l9 v7 m- Q5 [
真的非常謝謝您!!!

點評

Jeff  不好買...  發表於 2010-4-9 22:23:24
雅子  EA應沒想到有那麼多人買吧XD  發表於 2010-4-9 21:49:44

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 18:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部