奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13974|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
( J* r, X% L( ?6 ^6 }8 G, d8 k$ O- U0 \
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。3 T! ]( f) |* Z/ E

- |9 Y% C7 _  V4 C% A  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
" }, c7 G& x9 f% X3 ]7 e& y8 V
6 {- V% `+ S. E- z( Z6 J; E! S) I5 N& N0 n7 D

8 |9 l7 b. F- f! `7 B
, X" D* j% B3 m, Q/ ?& T, J: `
5 H8 {" A+ ^7 X
1 ]" M0 f" Z' C※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。# Y6 Q4 B. G  h; e- L6 X
0 g$ n) D- p, Y( G: |! n


  {! }! b( Q" _6 q另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):4 D4 N1 w! g3 c7 y2 |$ p
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)7 @9 @9 W4 u/ `" c% o& U

2 `( _1 O9 y+ \9 o8 Z0 Z4 k  C+ p* y' V, u  X

/ `: V3 }9 \( K2 u, o

& q7 Y: V! i, `2 Y更新紀錄:  |8 s, I2 d. r( E; z3 a6 S
) u! P' `6 h; J. n+ t+ G0 B+ o
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。. P. V- S" A/ x5 E, R# }6 X
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
* {" B1 L! ?  B9 ^6 K        (exe, xml)所以我重新弄過。$ P' e4 A) n- V' p+ L  Y. Y
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。' ]% L4 R$ \9 s# X
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了). q9 j& H: a  {; a. w" g
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
  r: Q/ J; ]! p- j! V仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。  g( s) d" t, C) |8 `: s" ~
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 ( f+ [. f& l+ K5 |; s2 E5 X( b& r8 Z
7 y! S5 v' K2 k' g, e5 N" A2 R* Z
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
* M) Q" p# n0 i6 t
/ h( ~+ D0 }" ?+ K- |% O4 N) W8 \8 Q6 P
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... + q- J$ k/ M5 |6 I8 K0 L

: k4 g8 S+ f1 ?5 {圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
8 S  H) b5 J6 t" a  W3 d7 m4 `- x: q* R% Q4 ?
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
& D3 `9 w7 K9 i
. u- ~) Y( b- |; K0 a2 F下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
5 j' A& L1 {6 O7 `9 N( g
* Y$ N  j# N5 ]+ _
4 [0 I5 `, f0 u# J, e
! K1 H% V& X! S1 _7 @) }% I% U  z5 t
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
  T+ c2 g- C( i6 K* D2 j: O  z9 I4 ]1 O& I3 h. z8 n( q" p
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~' h3 e# V; D. X1 M. ~( ^

; V) [3 @% |$ q還有啊不會翻得那邊,如下:
  b0 p8 `$ `  j# ?  m
* H! Q  l0 J5 e& t8 KEnable this if you have a dedicated Internet connection.
; t6 k3 c+ N1 e/ f6 Z# ^% \+ a1 @- a+ X0 w+ e. k+ P8 r
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
% @5 t& v0 @" g# r$ L( S" g. W% G
0 Y* m: {6 P" y來個人翻譯一下,我再補上吧
; H, T1 M. V) Z+ b
, y+ {, `$ j! _4 a
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
$ Z6 z+ r2 a+ m1 b& T/ ~8 c# c

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶: }$ w* J9 O/ U5 e9 d# h! l/ d% t2 y
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁9 m  ^' E5 r/ {: ]; K" P
不然現在劇情都看不懂
: U6 R+ S" a5 H等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 2 a& p/ k( |" d# |% j  j4 W
1 m, a) x7 x! z6 S3 t

2 v! o, n1 F/ ]3 G5 s) \! O我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
- _7 l! g7 ]1 p+ W& l
! z1 s( ~2 Z9 u未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。9 t. i6 U4 ?( p4 G/ j
8 `/ W# S& ?$ o  k% I! y: m: [
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?- |6 @0 d' S( f* t7 B
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了5 ?9 `: Q  j$ M( @
原本都看不懂的劇情! z9 b! g* J1 ?, q' A
現在都看懂了; H$ L; ]* {, \; @
真是太感謝了* W: ]# T% u- N. P

6 L! |: @3 E* A( _4 R! G" ]

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!- i5 u: K6 T2 }: r
不然我都看不懂 !!!
/ D& g! N; g: D3 G4 a( X) A7 X' E
3 `1 A% D' A) F+ u6 p$ X 那我就收下啦!!!
' o+ f2 }, g. T' Z  J! H話說內容中文化 想必也是個大工程吧
% t+ }2 Z7 M% V" r# W期待中~; {; A2 H9 C, B

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

( b5 q( ~& g/ |  @) w6 G  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。$ G4 L8 J6 N/ ^" V
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 04:19

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部