奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9169|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 / D8 t% o4 F* o9 P( W

9 v! u' e: I, O. }" M, B  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
4 N1 v+ z  e* {$ F5 ~. d
0 @& x3 P5 V. X* r8 G  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)/ O6 z% x8 I/ @* f( D
; p6 y5 A1 Q) n2 k
0 C* t: b4 ~# w+ n( @# ?; `
  F2 n7 I, b& `6 O/ x$ t# Y
' b4 D. W3 ]: D5 N9 I

  c- u1 ~" F  i& Z, t3 |1 X, e) c$ m- g$ L- E9 {3 z
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
2 a, m  @5 a3 R& S3 t. m1 e/ P, U+ t3 Z


0 g5 A" ?& @- s另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
' x' ]$ ~+ a0 }' Z& J* [' g  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)- U, z1 h- R: b: A/ d% O1 U; h3 x

( J* Y$ |3 q1 v2 ~8 e
4 n" F* D: y% K! r5 C0 b
9 m! E1 N; r5 f2 R8 h! r/ J
( P- W. x/ x- _! n, V
更新紀錄:
+ y5 f1 u3 Q3 d- V; {+ j' }
5 g/ ]* B8 Z$ g(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
; h* B6 }+ M5 N! `; `. ~* Y/ f(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案3 K( O. P, m/ i) T4 l
        (exe, xml)所以我重新弄過。' R9 F6 I- F. a- F2 y  _: a
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
& e3 ^2 i5 @$ j! r7 A+ }(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了), s. n4 U2 M1 ?* J5 ~
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。: Z  E# h, j- C/ O
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
6 E' W7 {9 X+ v/ y, D
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
- G) a3 x* o6 a
7 `1 C1 f& r3 {& @2 z  [晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
& q( t4 S/ F/ c1 A1 x/ x$ F- k1 Q* S
  B/ v0 i# ?3 H! a( }0 z
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... - Q1 v( }8 J' F0 Q, X8 P) w
6 O5 e7 |: M" e% c/ l& |" }
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,4 W$ W9 B4 u  k  S2 Q, F5 i
" m# ~" F: D1 C7 e  f" P
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可# ~9 s) f+ _. J1 k, t
  ^" r8 i( o8 y: R
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
( s( X. J! f% l7 q5 t! U
+ J! a& [( W$ {/ c* t! E  B& `, J2 `
% V# o1 P' ~2 e9 M6 H1 P1 G4 Z& J: {* `
% {; ^3 O# W1 O, u' u
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
* M( u/ Y' r0 S5 i- q! _
# C1 \: D% b) R" F' n7 l怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~: R3 G! _8 e0 z2 |. n* a
& n" [' J# G+ Z5 C9 x! U
還有啊不會翻得那邊,如下:
% ?; c4 @( Y8 S; }! H; K! y+ h  a
8 L; O, `( z6 o* O; _Enable this if you have a dedicated Internet connection.7 {5 D2 Y- u3 A1 p4 `4 h

, Q9 |9 O+ r( K3 r4 h. GDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
  t1 L7 B/ w( P2 b. G2 w
! ?2 [& j% R: e) ^6 E+ c! Z來個人翻譯一下,我再補上吧

8 x7 n( y/ P, [% x; s" p

% E5 J" c! c0 q; D4 z已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉8 n$ r5 f" o( v

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
& G: \6 u, U( T  }不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁- J- }! P, p' s! j6 W7 w' Z
不然現在劇情都看不懂
0 K( u! o! G& ]3 p等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 5 q) X! {* h0 F) V  K6 B5 l0 {
/ ]7 o! R9 K0 L9 r# F

  [% |1 _6 p6 ^0 x+ f" `我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
  y6 Y0 L( b: ^. H1 ^
6 G, n% A: \# c7 E6 q/ J$ I+ f未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
( ?1 Y0 {; N! B" J
; S4 [8 ^+ u2 w8 Y# f, W+ ]3 Y另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
8 ^$ q! I" W: J6 R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了5 n' L: `# S- Q" ?% d( {  T
原本都看不懂的劇情
. F* q8 l' \- g% l& K現在都看懂了
6 ^3 a$ Q. l; y, ]3 n真是太感謝了
$ Q7 Z) Y1 g+ y0 z7 s/ x2 h0 A% m
4 r4 e$ P4 w1 j# u5 b! J. Y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!! C% N8 r' J( d) l& }$ b
不然我都看不懂 !!!" H" b, m# B" t! c$ U& B
7 o, ?& |7 i1 c) q
那我就收下啦!!!
4 o; `( K! k, }- ^. n2 w  v話說內容中文化 想必也是個大工程吧, h  O; k8 i" S" d/ {: C( W3 C; o
期待中~
' o2 A! p; g! q7 O& L

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
& b* ]) h7 v6 s3 N4 ~: q
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
, u  {0 k/ }! C4 @- e. K# r# ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 12:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部