奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12491|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 7 @. s7 L+ F3 o- ~, H
5 L& W8 j$ Y9 l, D) ~; D
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。4 s; ~  ?  C, E/ b. o) x

. n# P; n' y2 P當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
2 Z+ N' y1 x7 t5 i4 i" `' z; Y( v- a* w! `8 X

7 T" j! C4 d- T* E/ z
613609465:Alistair...
9 u! q/ [5 b2 K' t+ T, d3 a! f$ v9 L
613609466:You... love... her!* W4 ~" x% y/ i# I0 q% v0 k! b9 O- T

- Z1 _+ Y" r3 ]: |! a: d! W; f613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
- s& D9 Y8 u0 N7 I+ S$ X: h* t( B3 m6 u/ u! R7 R3 ^. ]: o3 M
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
2 @9 M# ?& k- v' P7 _8 ?  @1 o/ d2 {% I7 x) R- a
613609469:I... I care.... ^7 H  j. l- ]9 `+ g
# I- D  i. _1 g$ K
613609470:Only one...: c1 p- L* O; e8 R
3 e& J! N+ M1 ^; s
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...- I0 p$ i" z- h% y) s7 {6 a

' e3 t, S" c4 O. y, p613609472:Must I?( e, ~% z$ R1 S6 X  y
9 M2 f0 ]0 M$ k" h
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.$ c/ t% f; h5 ?- O& D/ }2 p5 D

- S; T1 p6 Q! g613609474:Alistair!
% E* ^8 r8 h7 P8 f# S2 n4 a, M  o6 f! B9 N; P$ {
613609475:Weakness..." s, W! |. u6 |' e% m

3 g) @" F# k9 T4 z% }0 E2 |4 `( T613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
- Q7 y$ @  H, L
, o: c" W- b8 F8 ^613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

2 d  r) W% A; e' `& f6 x. F. t/ J
) _7 V' Q9 E( j0 o/ J( z1 K1 p有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?+ B' Y* P; P# E( }4 q# I- p% E2 b

$ H; c: R) g, N; h- ^/ m. t
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...; v! K/ O' t5 m  Q
. Z0 P+ E5 I: h6 N
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
, O9 `! R- L: v4 B# L$ S! I+ d9 o0 B3 n3 v' Q' ?, D- h9 G
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
7 Q0 o7 A: d9 e* D
/ H' I5 s/ {& k6 t- ?, F* M儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
# b" ^. C( r% T- j- a+ f4 R) O1 h! P  [. {
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
0 }: b2 H% C$ H. y/ O8 A
- c0 G* u& k1 H$ W1 C對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
6 {, N: l6 n5 @$ t* b2 K& M. C9 l" b& Z# {, m4 ?. s/ h4 V, N' k- y
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
* z7 b8 Z4 c& Y7 e6 d" |6 N/ Q# I- b1 w. k0 y
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。& c7 N' P' p% {) b; C
5 T5 \/ e& Z2 `: j! h1 @
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
3 M7 \7 \( A$ k$ w: x- M$ H+ p) S, w$ Z1 q  ^2 J4 {, X) a; p( w4 U2 H8 a& s
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
! k# E. G, s2 L% v0 Z5 r% F2 `4 g0 t& h. E6 E( T
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)' d# M* W: b8 w6 d$ a

+ `8 |8 p8 [9 L$ @; F, S/ S況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
& H% ?- ^& S2 n2 H: b# _  Y
5 T* p/ d! r/ }! W7 S不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。) I, W( Y7 s2 ]3 T1 \

; H# [7 H$ O0 L2 I7 ~. p! J--! A8 y  |+ E! P( E) t  p
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。  w- g! S( F5 S8 h+ y
1 ]5 A, H( h  Z
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。3 }; d2 n2 W( C4 u% V

+ E6 j: I7 F0 @0 B  X當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
0 o' Z3 E5 J# c9 \+ C
/ Y) a$ h2 ~6 {/ J; i9 U摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
7 Q* q3 l9 J/ X3 z; J
2 `8 @5 s. [+ u/ ]9 j  F4 Q

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
$ _  h0 d! z+ V% A0 Y+ \9 M7 e又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
7 T2 v2 z6 P( D4 W
9 \& {* r) y1 D+ i9 W& A$ I  K先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
( @6 [: J3 S; M) ]: |原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
/ |+ i8 X9 @' h$ G4 c4 Y1 |, Z8 a9 c幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
+ _+ z5 L; M- O

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
0 i0 j+ B/ f9 ]( W2 g5 B6 [) T* a& T3 Q第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的* f& s# M- y: w7 C* m2 _# ], S! |
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
* R9 y! J6 o+ U+ C我對M也完全改觀。
0 i0 v( o  P. O% e9 s這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸- u' i: H5 Z9 P5 q9 Z
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行! O3 m4 n7 i6 A7 t1 n
頭一次看到時是漫畫版本
( g6 u$ G' b1 _' g: L2 n7 U1 ?( u& N無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
' P2 P& h/ `4 p# H5 {" W/ U. l3 }( R1 s, d0 F
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了3 O, t/ }$ e- {  D  P  d" Y8 {
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@) b2 {4 `& N. |: ]# n
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
6 p* r/ x# s6 c* E3 `$ y8 F4 Y" _大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
0 m9 h# k' w( f& \
* W, ?, @5 {, e小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線6 [& V$ V' y8 R8 @1 k9 G
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
  V) C; H7 ^5 ?  u7 y& k& t(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)8 w$ m8 u) S7 w/ e
' j' P/ ~  `. q8 I
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
$ K: y+ \/ w( c* [的確是蠻希望這段劇情能重現的@@+ Q6 u9 t& Y5 C/ r$ R: b
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
/ n' z% N. ]) ~( I6 h9 U1 g到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
' C: H, f& R! c( r/ v# e) x

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
. Y/ \! Q7 w6 M; Z! Z- o
0 K* ]7 t9 X1 v+ G(02/05)) r7 R$ L2 o) T! W0 H- G6 P
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)7 K& f  f7 `+ ]$ H$ Z
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
* E, M$ d. Z# h下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
& U' n) B! _: ~1 O9 \# K* t--6 u& b- x/ f& X2 u' u

  N/ R; |1 D- c$ |終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。  g6 i$ }$ L6 e0 g" @5 t# u; p
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
! |! L* U9 ^% ~' S4 ]) [6 h# O. C) H5 I/ h8 \  V
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本+ m( S$ K( s4 Y  j' H+ @

. Q( b- k0 K3 _/ i& g; W$ d$ {
6 Y0 v: h( b8 r6 ]4 F( a% D
6 I4 T9 I' O, H7 O  S7 U0 V7 E解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行3 D# u, d/ z0 \1 ^5 ]

! I6 L1 J3 l) U--" I0 C/ W, Z' S! ^* C: W  i4 |' L/ {6 x

5 G% y+ ?4 N5 f: F0 d7 N1 R4 f( w6 w2 g  ?5 G8 n$ d
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:$ L+ D" @. d4 E) |2 A4 Z8 L
. m' w/ Y8 H- v' z& a. Z
dlg及提取文件漢化V103" A8 y$ n+ N' T& L$ A
0 X/ J& B6 g* J3 b# R( V6 S
: l1 ]% L7 x. @7 B: Z9 q4 h) [
原始英文dlg資料夾:
2 A7 r. H8 _' S9 N2 y提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本7 x5 ]- W9 T4 ?5 e
7 u/ J  }3 {  S+ k: c
dlg及提取文件漢化:$ V' T* }$ _0 D: N  e7 H
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
- B' X9 ]5 N1 z" ]" a( J
. ^1 Q- \2 f: |- F2 T  N0 n) l9 _) I4 F
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-24 00:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部