奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9881|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60579 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
% }8 j9 S; a9 k# P& W* Q6 U& Y, u1 P& K5 ]! ?, {/ P1 o
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
# }# d0 r1 |( P! `0 m' a' `$ @$ D, Z/ ]' R( P/ r& h
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?1 k! p  U9 [2 _8 ^, L4 f5 v
* c! k4 R! N# r* ]
7 T1 W  e$ @2 t$ m6 E) O
613609465:Alistair...
1 @% B* P0 I# F
$ y  Y  [3 h! w5 @- d+ w613609466:You... love... her!" \  }1 }( Y+ R2 }' n

  n9 F# f. B! A& N613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
: _- f. x- W, h3 h1 c8 v1 ~; r6 _' B8 L) u
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?' l8 O. x. w1 F2 Q( B2 j

0 {8 \5 r3 P' q: N" _. ^' l613609469:I... I care...
: g* c5 f4 {1 y2 {# @! Q! \  u
) Y+ K7 C  z6 t1 G( v( y" n# T( w613609470:Only one...
/ Z. E1 `- s* C  u; G
5 o1 S* w4 K0 @$ d; b613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
* v1 |( q3 J: g) A, F  g
7 {! X' g  [9 J/ B  ]+ r613609472:Must I?
6 Y& A( R9 A3 R  G2 x% ~- }$ t! K6 k' ?3 `) ?  |2 S
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
% l! w; `- ]( Z& H% e' [7 h& Z$ d9 y0 c6 f2 H, I3 T3 H2 }( e7 @3 d7 s
613609474:Alistair!5 d5 \8 \( P. V  u8 m& Q4 s4 ~7 H

& Y# l+ `* v1 o9 f( s613609475:Weakness...+ o# H5 l( e* h+ S2 A. P2 m, g

. E; h  O) ^6 m6 D0 N. y613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know./ t- @& Y& C* \6 d7 Q+ B

& u- I) R' H8 Q0 ~" m% L8 s0 G613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
( {1 `1 u% B7 q

+ Z5 x# U8 }" A" w" @+ v有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
* S, R8 H$ n0 T4 Y) Y5 {- J+ D" E5 F( C  B: W+ V( p
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
1 b% P6 f4 i% |7 s7 \8 ^0 w# p6 T0 v4 ~1 v1 b1 P$ s$ y
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...4 u8 g$ g. r$ E" G7 l4 ]. ~3 C
% }$ S, `1 `, T# w
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60579 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 , X- i) e+ K4 q( U
: _. r+ G1 k. o: ]1 ~$ _  n
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。: R' y% t& b: {. ]

: r% L' O  q6 [9 U; g  A我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。5 Y! |1 G/ ?2 Y3 d6 C

6 O* O8 `& u6 H6 ?7 `, C& u對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。& e- I: N) |, c7 E# N; K

( ~- q+ ^& o4 t  \3 p! H: U對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。) D8 ]3 e7 u# l. V$ ?

; p# o% D, J2 |: ^0 z* N; ~, m在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
+ W0 ]7 K& ?6 L$ Q6 G( q! o8 |( ]' D4 P
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。; g) D' X# Y. W; k& b
; N  s( s3 n7 g) T4 l4 B
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。' X0 [4 {1 c- I# m

6 m+ W  N7 m7 D- M7 u6 a人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)5 k5 \% x9 z. V: y) x

. P2 b2 X) j: C1 t* V, L況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。3 C/ T  S4 |* O! c0 m

( M& _$ W. A& K8 F+ i5 @, X. H不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
5 M2 y& a5 w" R, h0 P! V( e4 T& V; N& S8 _! t1 e* G
--9 I5 ?( y# G3 y4 ]& Z
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
" S& f* Q2 O' S
2 a; c0 _: z2 N+ i. j6 F  f# z/ B根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。8 f* e6 D9 P/ K2 u6 E' L
% Y6 J6 }3 b9 {. [8 n, S! K
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
/ W2 J. l- ?' Y# Q* E
2 t5 Z2 D8 V9 G5 b0 F摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。2 C+ k. g* G+ F/ ^! ]2 n
, w8 q# X  m7 t4 N

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
' Z0 K* s" e/ H0 k' v4 p; E又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?* S3 }! ~6 j# l/ D5 v
% K0 m6 }! }! X; R
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
0 Q2 H7 c0 m! R, ]原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?) a4 y  j3 F% K8 k) Z
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
' D" q& I/ f3 z5 J2 s, S# A

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。+ V" T* q# `3 {( M- Y) l, i0 y* b
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的/ l7 P1 c1 H! Y' r2 e( m
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)$ n+ ~$ b" F1 \" ~0 {
我對M也完全改觀。
. i5 J) E7 U, j6 c$ ~& T  q這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
/ ]; _! F! U% K0 ]0 W  F" v: T因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行7 s4 _) e; J5 T# v0 R7 j
頭一次看到時是漫畫版本
* w/ e! B$ |& r; v, J無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
( L) h  p8 u( z: k& h3 n& V: v" {* a9 u9 }! \3 z, ?
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" i  R' X& ^: w
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
8 |8 V+ w. [1 ](無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
: E1 I/ ^/ L) ]大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
8 G1 l1 f& t& V& l" a, N' [  d4 ~" Z5 j* F  v- R
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
9 Z0 [& k7 i% s" n. Z# w0 ?但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD. ~( ]& z  P$ z+ H6 ?* ?) a
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)' ]4 P9 M8 G6 o$ C
3 _$ b4 |! o* g* Q& ]! I
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
- y+ V- |+ |6 O  ?7 k的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
8 i3 F( M6 Y  \* ?1 G(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)5 `( e1 r# o. ~% o2 q
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆+ h% U0 Y" f  m$ ?& y

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
6 C$ A; b4 F  k* m; e. t. {8 O0 _: r" P/ N0 q+ }
(02/05)
+ S" K9 P: X+ c, D) c) g. k抱歉我馬上就來換更新版了(爆)2 n6 @9 q* l+ l- A# x
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
7 ?3 `9 i: o! d( q) Q下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
0 S* v( B8 t; x! `7 `) f" ^--
3 l: @" [+ G% o9 r1 M6 L2 k" q8 c( k8 m5 A! |: M3 a6 a8 R' W
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
4 ^6 X( l6 r$ W1 n說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@# @1 I8 z4 O) ]5 b6 M+ _; z

$ H0 q+ F! \6 `Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本" D8 S9 k2 F8 U6 [

( p6 ~+ k/ L2 m+ B' \0 G2 ?! Z- A
3 M0 {4 T4 d6 E. v- A6 [. V7 T5 y& P9 E# q( O0 `
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行" y% ^+ |2 N1 e  d
0 ]& ~( c9 F& P& x
--2 R# @3 J" `" u" H7 M$ v

6 \. N5 {9 }: }* S$ k
* u9 D- L; _9 I# v5 n; C5 B5 L+ S( O" j另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
+ P- i" z' H+ v0 S
7 N3 ^3 E3 D' M! rdlg及提取文件漢化V1030 G# J" n5 K* G( E/ ^; e. y) I7 g
# Q# h9 d9 R1 J# O

6 p, i6 T0 v' d5 z5 R9 y, n原始英文dlg資料夾:, N( c0 `* w4 l. t
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本" b; x. A, y- Q* P/ V
4 z8 e6 C! v; }7 |2 K, B
dlg及提取文件漢化:
* s7 {2 i( g7 j" _個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
; w# p! n& c: |$ f: ]! V7 z7 \& [! ~2 N

) C7 Q1 H0 d0 T9 Z( ], ~, x5 q舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-3 09:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部