奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13325|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
  z6 I! S. U% K& e6 b! _4 ~
8 @" l/ L" E! L$ D  C/ Q之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。# K5 @7 {5 N- t2 U1 L/ C" G& l; T! O
7 @$ \( Y" r6 n) {; z4 [2 F2 A% P
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
$ a( b8 }. y6 x
  C7 [+ q+ }2 o! I# t# O5 S& E7 A% }$ d5 @- \
613609465:Alistair...1 n( M( F# U1 j, v; X3 w

* l  Y& ~) A; [9 R, B7 |613609466:You... love... her!
1 n5 @6 C3 Q, {4 I# ^0 W1 r4 ^
' t' [) ~( [/ T+ `+ w' S: `& @2 P/ N: b, K613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
7 w, A# |% u  ]; _8 e0 v# J$ S6 S* R" i8 M
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?8 k( L# {0 S( A" B4 g, }
& n0 J% U  k2 o& C9 ^+ M$ R
613609469:I... I care...+ q$ j) b, @8 @5 c' Y5 m0 P
, m/ p: U6 S) t
613609470:Only one...
4 J; V. _, Y6 {$ `$ U& e# m! c6 _$ d' f! E+ o% x
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...- c9 H3 @& C. R8 s

+ r2 y1 ]1 f( R613609472:Must I?
- K$ }2 |) R$ Y& B9 e1 p( e& |( q" W$ f& B; n% S
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.) S7 T2 P+ c& |2 d
4 t6 `$ }; `; P; v0 Y; X3 {
613609474:Alistair!
) L: I1 R9 J; f; ]. C
) l3 k( H2 Z% ^; t5 N! u4 O6 l: ]613609475:Weakness...2 P7 N# t( _9 B" m* F

1 z# r  g, p2 v613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
/ r7 O9 C: Z7 b7 [/ u
, J) _+ f; g9 h613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
$ p$ @5 K. M- R/ R6 w6 U
0 o4 x2 K% ^% S; D' c- s
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?, n5 ?* i1 {5 v- u: \' g- \$ v

8 o* o: t7 h/ i5 ~" B3 `
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
4 x( S, n+ P+ E+ H' k' h, _& P* `& A1 P. b5 ~
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
3 F% |7 N! l' T+ `) |5 [
0 w, L1 ?7 @5 s8 s' G' ]3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 5 V# R/ O& {, K5 Q$ |3 x
$ b# O& _; e- ?4 x2 q; I
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
( L. ?( J" o! o! h" v- \0 o. I/ ~
1 W0 _7 R- L) Z2 J5 V% x我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
; Y8 G: p) K( y' `; j/ s9 v
; D" z1 P( i2 g9 \: J6 w8 L* J對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
/ ?4 @* |# e7 d- R( C
4 k: X- ]7 V  q& W5 r' o6 T對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
. J. n( L. v) P% O, N! y2 U' S# X3 g2 m) R2 T+ f+ g& `
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
* h5 _" `! F" v  O! i/ ?, ~- u7 [3 o* q" E1 Z3 H
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。% M4 f( ~/ A- u/ V2 r, H7 F
0 p6 c/ H; j0 S2 `! n* x. w8 y' a0 o
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。* w1 F' j  ?4 ]# j# C% H
& o% Y8 a7 {, S, G0 Q! `5 R
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)& A7 ^! r, |0 Z3 J7 G

  x1 H1 U( l7 I5 H' i$ y況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
& j) m0 W5 B5 h5 U
) o9 N: I4 F# r, Q. ]9 B( Y不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。! T& x8 U+ c" z0 R4 O& l
# Z0 O# l* `9 ]; J
--+ V% R3 A, o1 h+ J: o  M
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
" b# }/ `% u3 r# w# Y7 {
# Y3 m& ^0 q) D, ?8 d  u根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。$ Y3 u: `. ^: P  F1 E. I

" ?! W! @3 _* z+ @$ V當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
3 [5 q5 }( b3 ^* d# }. g
7 D( @7 c8 i- Y* Z. Q* d0 z摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。* Z3 _. I! X3 ?: w2 p! c- U/ [! Z
: F0 Q# Y6 C* m0 b+ {# u

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,& |) B! `) o2 m& H- i3 D0 c+ G
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
- @4 i+ |  l4 [# |
. }  J6 _+ T" N/ x; `# M先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,) y  w, ?& v+ |
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
5 O  i# y' M  w$ f! o幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?# g8 \, h' r4 u$ a

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。- Z2 f7 }3 T% W3 U. }+ z
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的& H0 D$ d- M5 A, K& C2 b
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
7 l& G0 N: K# c" {( P! B/ a" T: \% j# \我對M也完全改觀。# O% t8 ~) k, X# o$ O
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
2 @1 X- r! w$ e8 ]  y( ?% f+ y因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
* t2 i8 b* h1 A9 L9 s) C頭一次看到時是漫畫版本9 z% v9 ^' o+ I0 b6 F
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...' x% x0 ]6 J9 I/ j  N

% I( P3 U. \2 S& i不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
6 t: ~( l/ _# {7 X9 b, o比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@3 B& ^9 Y6 S# z" j# Y& V- Z
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
8 h& q) t4 v' x4 N大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD% f4 H: F4 z4 Z+ c+ C5 m/ v( @

+ ]# f9 p1 J- ^; J8 ?4 g* t2 y小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
' K( K' a) ^$ k5 I$ Q6 [0 h" k但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD( j, _! b" B4 `  r. f" ?6 H. y, u5 y
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
1 U7 x' z: J5 u0 c9 K* G' N+ q; @# c5 x  z0 o
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜6 A' o% Z- L6 d- Z% R( O
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@9 V4 D) [: i3 f7 E
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
5 v6 C2 U( B6 n' X3 d) M到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
+ c9 l3 N9 h8 N- p3 T# ]

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
% _5 `8 }3 g% k- I6 d/ V1 o1 z( z% i: J6 E
(02/05)
0 k2 w$ `: q- D, |- @抱歉我馬上就來換更新版了(爆)- T# t3 P6 ?" p; [) @
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正$ I% c" [! o6 U% D  B$ ]) H6 E9 h
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
0 z+ C2 Y, D' j+ |/ X0 V--
; f7 u. k- S+ |4 }" q* J
" y4 }& U( p8 `9 ^7 Z( H! b8 ?& U終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。0 G) p' z" v5 j, e. g
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@, G6 q5 p$ }% [7 e, _
5 \$ S( w% z" A& \3 d
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
. Z: e0 ]' K& I  F# C9 b
1 ]1 ^' o& l) x% g2 K
8 M1 B) p7 f  A3 ^; T7 K8 I/ j) j6 D, q
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行2 l2 W+ h7 v0 F9 I( G

' `% [0 p5 M* g1 o' `! d! r7 G--
# E7 a1 b: D' o# ?& Y5 d( O3 X7 t9 L0 W7 A( s

( u8 v# E4 x- d* G9 n) x另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
4 O# H3 i# s' a/ F/ ?4 E; Z/ Q8 m
dlg及提取文件漢化V103' a4 |- L. j1 ?
) N4 k) E$ H6 C' m$ J, v8 W& A

4 E6 P- J! Z! F: M( Y$ F原始英文dlg資料夾:
" Y- e1 Q' Y1 v# B+ j提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
) F9 Z/ z1 r7 r' S: m2 p! t% W& \
dlg及提取文件漢化:7 n9 @& ]5 G% d9 `& x5 E, m3 [  M
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
# s: p0 r' X/ l: v0 W1 z# x
% s7 B7 K& p$ i" E* @# j8 Z$ T  @0 l6 n/ N
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 13:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部