奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11935|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
" l; s6 q. A6 ^3 X2 `, M* `( k
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。/ F3 R& c8 m1 q& |+ ~
0 N0 u8 `% R3 v" T% M
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?) Q9 \; w+ o5 n3 i

" s# R" J6 v/ P6 @$ `. |9 U
& V" w  z8 _" r, @
613609465:Alistair.... A  b" `) e0 c' p$ U

# p) @8 M2 D) u6 f4 b' J613609466:You... love... her!* m4 S  A+ t& n' x( b2 @7 ^5 k

( S- T  j: h6 t: m' a613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)$ J# y0 s6 }/ g8 A7 A% k
! L9 w, I& E' |2 o4 g6 r/ @6 p. M
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?- ]  ?) o4 D# i* r7 D
- T  o6 z% m1 [  R. C7 P
613609469:I... I care...0 w, }- ^: J/ ^

7 Q/ T; i" r: N613609470:Only one...$ H! O1 ~8 i- S" U+ ]
( u8 j7 l( [% O: V" t/ i9 r
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
( W1 [8 C% O2 [, ~# M7 z6 i2 `" j
613609472:Must I?9 U6 J- r+ x) ]- K" r# `

: K2 R) K- o& @: k613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.+ U; E3 s5 z0 w. H

; u2 g  K& f3 x$ p* D8 P! s- g613609474:Alistair!
% {9 k: L7 u# V
( Y% t4 B0 U7 R/ q. g613609475:Weakness...# ~7 I) z! W# u% P% c
0 d+ [7 s! t0 E% t; ?, M5 m$ e( l
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.3 m- X6 p, t8 H2 M- i1 Y6 C
  E* l9 T" ?; k2 @1 y% H7 b0 T
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

8 ]# z5 x& R' f1 {) Z! z- C
- _% X! E7 @1 z有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
( V+ t* `" v1 d& Y( c4 F
  T2 ^2 @9 s$ c/ w- k1 p
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
0 E* J! n* V( k1 h' M
9 z; V$ x) Q. y# s$ G$ ]# k9 r2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
8 F) ~; I1 w& J6 I7 O1 V- \# K: y2 A, q5 p2 d
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 0 X- W) b& s# u8 ]$ x
3 W, e- j$ G7 H, \
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。' W4 ]; Q1 e6 R# P) i5 B1 {

5 J4 i. q& p) F& I2 a2 e我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
5 v4 P3 s* r, G: A: t* E
$ ?* t$ Z# r. D" H) w4 P6 ?對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。( B- Q9 K, \- s0 n

. O" D$ V/ K- G4 l) k$ z對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。% U. `! c0 C( A, t4 R( S2 P

) M# X: y2 i' ^, g4 Z: c在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
: Y4 {! G: l+ {/ x
9 b  d* q2 n& o- T! Y" ]當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。$ }7 ?+ v& L7 q9 ?( B  o

% I: l$ X6 r" p9 s* Q1 b$ j阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。  I' m  U9 D: A7 e5 F

6 E0 e( J: D  |6 q2 o9 C  U$ L人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
, ]8 R$ Z, W) K* T3 g) Q8 X+ E% \( s* L( H
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
9 r# M( c; O5 q1 L8 H
6 `# I4 Q, W1 ?, w# m6 F) l- m不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
- i  @% r$ H! W
! Q3 |4 u( M" _: Y--$ |! K: V" l! N- N
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。# L1 Z. Z& e( Z5 }5 G! I5 U! {( @

5 }6 j, q# P- p根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。2 g8 P! J" n4 y9 H+ y& g

/ I3 J; ]8 s* j/ N4 w5 J當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
( Q, {: ?  @* Y7 U! t
& A' j0 v/ H$ V" R1 o摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
* L/ l+ B- R! ]; J9 ]. B1 _+ i8 u; N- _6 f: N

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,6 Q2 j0 _; @* y' b. g" \
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
! `, B# e/ T9 k+ f! Z1 N$ _6 Z! \4 y& n. o, X4 a+ T
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,- l2 B! u! k9 e  ^
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
( `2 B4 T# f/ s  p! K0 q幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?' G1 u/ M1 f+ j% p# f* ]/ B

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
" d7 M( |- M( R+ ^; L第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的8 j' ^( _9 V' v1 N0 [( G+ b
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
+ D  H8 \$ D) T8 o  F6 R我對M也完全改觀。. r: i+ c3 A2 Y/ V. [% o" K8 \6 ~
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
3 Y; i4 F& O. B" G因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
8 M4 E0 y0 e3 @8 ]0 K9 B5 [0 m頭一次看到時是漫畫版本
3 a1 |' i9 a! h5 \: C無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊..., ]5 e; k" F$ `; J% E- A, [, @
* t' I, `* V4 [3 l3 @' u* i! H
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了, ^4 k" i% R2 H9 Z8 m
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
! X# e# Y' a2 w, U: ~4 ]6 U7 B(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
  @1 l9 z+ o# I1 W% ?/ C大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD6 V/ S, g$ Q. x: L

! ?& }. e- {5 W& @' P  _小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線/ I5 t- w/ A9 P& D9 Q2 r( f
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD* r1 y- `( C2 k8 L
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)$ b7 b+ S1 y1 G7 [, b

  D- F3 z4 H% D  i' b不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜7 o' \" `( F) K6 F
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@: I" f" j/ z; {) r3 p1 Y
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
8 n0 ]1 A- x2 ~% t: C0 N到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
+ ?/ v+ ~. M) {+ N2 O! N

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 % N5 n3 E& _' u

; f! [( s/ [0 n9 ?(02/05)
3 {- v+ M5 h7 q# }抱歉我馬上就來換更新版了(爆)) a" b$ S; v& k3 F
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
4 p. e( n& z& A( A+ B/ A下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
3 l& o4 P+ ?6 h! y--
2 R4 N2 ^2 k4 B- f7 b& \! O+ U  H, z
- Q6 N+ Y2 u3 [5 h* i  E8 G& J$ s1 u終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。! y) H' b. [/ h2 l. K
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
: ~& n  N2 }5 F% r4 V0 N% o+ [; ]- s3 \2 o+ }# B$ ?
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本, S8 Z; j2 M' X: N

' U2 m- Z# V% i% J/ B9 w) a
1 Y% I: y$ U7 u# k4 o% r5 {  P3 y
! D% n/ g# ~* P- j解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行; y* ]2 H" b9 B* o% s) ?, B

' B6 D! `1 u: x/ S# r" x% J--9 l( W6 W/ p- C

: R) {, p1 f% I( r8 @( c; F. w. b* M" B( ^4 u/ o
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:1 f! z* @) C' d3 v9 K6 @/ h9 t

8 X; P3 Q  ?* w- d/ |( ldlg及提取文件漢化V1038 k4 M6 q: n6 E; H
, O0 K- J& l2 S% [# U$ {" l5 @# i

+ L* G% B' J! n$ A" r原始英文dlg資料夾:* S9 ~+ X) O+ H. W  ]3 W! k
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本3 L  t* ~& r' V; I

5 I( @# l$ t2 ]/ Rdlg及提取文件漢化:* @: Y9 H5 u! P# ^1 R% b9 P2 U
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
  c3 j9 j; \: p8 F* U& I
. m! w! s  D; f+ @6 o3 A
+ |& A  c) e% U) x舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 04:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部