奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10106|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 ! d! Y7 f+ M' O, O" o. |
" Q% L; M9 P9 N$ [' m
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。, F5 d: K( s: L2 e  W) z& U
) m* A4 Z: x3 H- e! o; O
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?  z7 x0 o! a# }" G
$ [3 A/ E  y6 f) R9 e0 v& Q

1 a5 |' l7 ?% U" q# v% U
613609465:Alistair...
3 z# @- Y4 j$ f) x, v: a) Y8 a1 J% N" w
613609466:You... love... her!+ A6 X, U0 I' V# o& a" X4 w
, t; i+ w# @2 h, A- J# ]- e- }
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)( L" ~1 I3 J6 H; a

& a) ]7 ?4 V4 O1 K( p! t613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?0 V/ @! v% `0 n' H& u& J" N. m
/ P3 q& ]  c. t4 L. R
613609469:I... I care...
3 T7 j3 v/ d. z, F3 ^6 X  j+ b0 D: ?: }9 I5 j6 m7 \6 J
613609470:Only one...
+ Y/ j4 O: ~$ r0 O8 M& H3 {& V) `, R
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
% \' c  f7 L  O  p& Y# w" l# P/ s! n* e6 V' t6 N7 J
613609472:Must I?( K. w0 P, O) N( R5 r. e

' G9 W" W4 d2 l613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.' Z8 y2 l0 n) ]0 \

6 J% Q7 ^' e* S9 ?- j0 ^, j+ y4 Z$ Q613609474:Alistair!
8 z0 E2 b- F/ Q$ D+ |/ H& f; k( d7 t( Q- a( q- w- X
613609475:Weakness...: f9 |$ t8 n* q  u% [

% b1 t- J$ @1 r* R  m. O613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.+ T* ~9 c% N3 j2 l0 I

- h2 _+ }, d4 e1 k0 o613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

6 l3 n4 g& A9 I$ E; p% W8 o8 H; M- ?5 ]4 l6 E
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?1 [! X7 |5 q0 u8 p' U) s

5 c  p9 P" D. B6 ?- y' V0 C5 m  ~
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...& q% q% s% e2 b3 P& p

  l1 u) b6 p' |0 F6 h& V) g7 s$ U+ c2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...8 K- y3 K& {# ]+ A1 p4 H* |8 ?

9 o9 H2 G2 j/ T3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
" `. ^$ s0 n4 f" n! F$ _8 O& @. I4 {3 K, j- n
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
  C+ H( q5 U5 V' G/ V. ~: t' W  o& d5 k( H1 T( P. p3 N
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
) |8 l, ]! W6 [9 @" A& |8 \3 _- {
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
" W' t1 S; b+ p7 v# u9 T! V" l# S$ M. o
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
% D# m1 @5 N8 E; v( ^
1 `% l  b6 k+ d0 Z在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。9 C3 p! f* A( t4 R# N! Y- J) Y7 e
$ h" E  o5 Z  h& g6 x
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。# c- d2 L8 u2 N. O) u" \
7 z- g6 W* ]) ?3 d" B% R) n  x- o
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
' O  C/ M# X% ?* L. c- h
" i. `2 O8 s) F" E1 t7 K人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)3 c6 [  x5 h6 y

+ v4 o; x( R4 s! ?4 H3 m$ _( b況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。$ i& T% O# M' w8 [4 }1 m

; h( |" @1 ~. @不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。( H1 H$ ]- ]( ~: R6 y  p6 W9 {

# U& O* F8 }: K% n! T6 H--! F4 p4 e* c5 O
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
2 R: ?* r9 U: P# p, }/ {* V8 y4 K8 {4 B* h/ s0 c, z
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。  d$ G7 G" E  ]9 ~

3 z2 U0 i2 ?/ H( o# @! M# p) M當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。- J" b# \0 J; t# p* {& i2 |
' G. m/ w6 |1 B
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
( Q) S- |" |6 r# X: m6 |  u2 Q( R1 T- J, \3 K: S- F

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
  N6 [7 ~, N( c( @# f$ v/ D' c又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?* F7 m* }/ V' _+ |" V8 q
0 }: Z# i' ^! J9 a
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,; g) K, O' P  x- {5 {
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
- d# Z4 w  v- K+ P  w* @幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
( \9 |) P5 z& e3 ?( T( W! y

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
7 z# u% C- q+ A6 X/ O9 ]第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
4 Z9 I6 t3 n+ d. q( v除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)1 c3 @/ |0 ?; E) x) N
我對M也完全改觀。+ E/ G1 B8 {" O/ T1 `
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸; N& l0 o& N7 P' Z
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行6 k6 v3 U) w' V+ x  [0 I
頭一次看到時是漫畫版本
) g7 J. e- b. _% |( z無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
. G* N* E+ J% M/ Q0 q- K7 I& C# |5 @5 S7 x6 X
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了, g  k* K9 q( a6 \5 I
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@( m) w1 e) s8 d0 ]6 Z
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
; ?& b/ g) j8 J大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
% E8 Z( P, K( F) k! s
% g, v# p, k  j1 }小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線* T7 w1 \+ M3 K; P0 ]
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD7 J0 ~  N8 j& @; C* K- g( M! f
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
" x6 ^; V9 b- P! C5 s& d5 k7 D5 Q
1 G) o! q  {! f$ a9 j不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜  ~6 f: ]: \' g3 D1 E6 m3 ~
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
' I, q0 G# ?1 t/ A+ P(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)' W/ f3 d& ~8 M3 W" N2 C7 [- I
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
. I/ t7 L- l5 B1 M

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 1 j4 G- u/ r; T- v% |4 s, U

" a/ K, S; W/ ~, @(02/05)& `4 e$ j, v) z7 @$ @: \$ ^7 r; [9 O
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
& a# h% c1 e+ Q* p# }4 n因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正- i  J  b+ r1 v+ P9 ]
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
! f/ ?8 t* e! ^' C! [--
; H1 Y! W# [$ d  K1 z: C. K8 v& Y4 r2 C; B4 L
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
% P: k' J) ^& ]6 Z$ q5 x2 t* e& r2 z說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
3 M  r! h) R  }/ W; v; G- y1 r& R- k8 S4 j9 r& V
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
" t" A4 y9 C% ~) k* r& _+ N  Y  P) ?/ X. ]3 x/ J9 f9 g
' `$ A2 J' W* J) v7 X' w' a

6 r6 f0 `0 s7 \解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行# \/ D$ s& G% a7 Q& c# I2 b
0 c, z& w* M$ c8 I+ U: h
--
4 {$ {4 U8 |5 ?% l! A& P& y! {+ P. P/ y, j6 A* [+ e
. ?; z7 X! Q' }! @
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
5 l0 T  N# h. Y% {5 P0 M& ^9 J
: W2 K, W2 ]5 H7 B& {# Mdlg及提取文件漢化V103+ y2 e& j( x& U9 D9 ?

# h( y' _8 M, b8 t$ K
* S# G+ p: t  u2 I原始英文dlg資料夾:# y! [7 i* e: y
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
% G/ B* h( k0 X" r1 f( Q* V' g) |0 o. q2 `: p
dlg及提取文件漢化:
  T- K2 r% m3 v7 K" }個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
* i, @% a4 {0 v5 L; u# g! t8 S* _* {! Z* q4 A

) E/ B1 ^/ ?6 r+ }; p9 H, Y舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 16:08

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部