奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13162|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
6 P* L; z1 @, B+ g$ o2 _! T  }/ [/ \' `: Z
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
% R* o" ?0 v8 s5 X; N' {+ z5 s8 c  b7 \: J  J1 T8 r2 `" Z
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)- M' w. R& w' ~- n6 B% \
9 h% j2 w3 n# k( a: O( k

8 E. d1 c: H3 e' \: F: x. }7 _! M/ t
# m. y' s- X! g4 I; F
5 D# G) A+ B/ F* l, F+ Y

7 Q. N) `! f& u. y* C% z6 _' ^2 n" Y& i※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
' w, q1 j7 X* u
1 R- v2 c* E0 r* @. I. }3 r

0 d6 n  Q/ G* j. [( t' u9 c另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
2 l( T5 D7 _! R' U- ]3 S  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
/ f& c7 y9 g4 B8 m. V
' N' G7 @3 L. w, E+ m
  E: p/ i- O+ H) m1 o8 j' Q2 x
( O5 l; X0 g1 e3 b8 \; |% Y
* k6 Q" f2 P3 U- p+ o
更新紀錄:3 ^5 s6 P( s8 \: ?- F# i

% [( C1 N: L8 c/ U9 f' g0 \: v(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。0 `5 v& a+ h0 @# L" e7 [
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案2 }5 F# q6 X5 H/ l
        (exe, xml)所以我重新弄過。
$ v& X" ?- j# m" q& B: n(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
2 ^" w  `" A3 x9 T+ g8 O( e7 Z(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了): M5 W* S: ^, ~4 V* o8 N. y* @; M/ B% K
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
. q: e# }1 }  ~4 ?4 U5 E仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
# r7 K4 y/ G5 \! _, {
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 2 c/ H( }6 s# r! B

, E% N( ]3 C( R4 N5 O" W6 Q* L8 K" Z晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....4 n: I' K) [; ^
; H3 B/ F. o6 D
" [5 E) }6 U' R; U5 p4 }
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
0 W/ B3 i/ |+ }" F1 V6 P* a3 c3 t
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
* ]- ^; {2 Q; X
: m/ B: V) C, ]) E由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可$ Y! E  q, p& n$ D4 P: |
# g  L5 Y* a  c- |; X
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
" R& [  }* x8 w; O0 K4 B: c
" k2 C' ^/ i+ f/ y- F6 v' `) R, c& C7 s6 w( R/ B! g
. l7 ]& L( k: d/ k  p
1 ]/ R! ]8 g5 P8 s7 j( ?3 `; c
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
/ w: T; g5 |7 \% W. V* E/ T6 ^" \5 D& u
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~: Z/ V$ p8 \2 ]+ V9 O% X
* c. ]* K: R) X- _
還有啊不會翻得那邊,如下:
" h1 |$ Y2 h% o! b( ^3 c
6 g4 X! d/ K4 P! z# ]  L/ NEnable this if you have a dedicated Internet connection.
. t7 z3 h7 R  a3 k) y, o2 E8 U, u& d$ [1 l, }- u/ C
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
" z7 D1 Q; ^5 O2 r4 j* ?! V* v- {' `! T3 m) |3 l) d$ D8 l
來個人翻譯一下,我再補上吧
" m4 @! {# s8 O9 D! K: R' Q0 t' ~
3 K( G* n( q- E+ [
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉, H# e' J/ L+ o% H; p2 g# S+ d

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶- ~+ o6 \7 U- R
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
! R* T' G" T4 e% Q' Y: ^不然現在劇情都看不懂
  B& N* W3 m( i等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
8 i2 W% `, c+ `  f$ N) U. d8 A
7 T: \9 ~+ W! C& [+ x% m1 D: V3 H
6 w* g2 [4 K3 D" @7 w我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。+ N2 A( S7 m; ?) W( v
/ k5 R5 q7 X4 |; l
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
1 W- |9 v4 I5 h+ L+ p, X8 s* n; _" M% E/ V5 X' s/ e
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
5 v. b9 `5 K4 H# m3 Z* x5 ^
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了3 |' h' I( j+ G/ B8 X, J4 Q- s# ]
原本都看不懂的劇情. t2 y$ w! i- J/ d
現在都看懂了; R" t* U$ s( F+ j0 Q7 P# }1 k
真是太感謝了
8 G1 _8 p- D* l! A5 V. f3 Y, n7 }8 T8 Z, O' B( ^: R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!, e6 V2 @( y* E- B* A: D* K
不然我都看不懂 !!!' P( |( ~  q! w3 k0 [: O

. n$ n! M: n. y. u) j 那我就收下啦!!!9 r! j9 ^8 y- t4 E9 y8 m, ?: h- b% _, W
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
4 X9 {, O8 r% M! T4 j期待中~3 d1 P/ k0 o: F1 M9 t8 ~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

; W! r' x2 w6 V; q% |  \- E6 j  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
+ X7 l; ]% V% q& F
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-17 13:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部