奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10105|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
5 F; l) M* v$ C' [
2 y; v7 k  K, n之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。+ b6 I2 V. }) v# Y: d
2 |% v. R) a( @7 a( X$ X
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
8 D! `  T1 I: ]  i8 J" d8 S4 f0 f. E; F# B, ?% x

( p- Y' }6 c( G& C. H. c  i& R, j& m, q
613609465:Alistair...- Q$ @$ K5 h% Z( B
6 ]; t$ M7 M% u6 D* A0 U8 l
613609466:You... love... her!3 R. |! q6 ?$ o+ g1 n: ]

% l/ Y! S8 A0 j+ N3 D/ g+ Z1 H613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
. A/ x- J5 ~) s- G$ T; W- Y4 E4 \
2 P  a" o- z% l3 C4 ]7 }' @613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
! s0 V$ a" }1 l$ W" f+ J
) L6 }2 d; k( {+ p* V613609469:I... I care...
5 }9 P4 q1 C$ Q# @
) @" g, s! F1 L3 \* B& Z613609470:Only one...
' i$ e# j! D# W0 }9 O$ C
0 h. y, t: O( {613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
$ \: |+ s# ~. R4 t0 P8 X
: v9 G7 u  J* ~6 k5 s613609472:Must I?
' K$ r$ W& h  w) v1 J6 p, u% y" V5 ^; P+ \
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
0 S% ]. L' a, ?; U* u! c  Y
# L& E0 w* g  n& A6 j, v- a613609474:Alistair!% @8 j2 O# }' A" F  ]2 e/ ?6 K* t
/ F! ^1 Y" Z' b" P) Y
613609475:Weakness...
. u4 r: P- W2 W  P8 a# g  D* W! Y( G- p1 z% ^
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
9 o1 v# s& E; W/ U0 W7 N
6 T' e% }4 X2 y" l! Z5 L, e* H613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

) V4 z( Y3 z3 F0 {  r- N( H! O* V  w$ ~2 t& h
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?* V+ h5 x$ F( k5 D' C/ x/ ?, V+ z

& N. }1 a) e% }% F4 t9 |
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...2 b% c) `7 l. F" o, k6 D
) `3 t! d. K+ n1 @) {) ~% A/ n9 ^0 C
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
  f4 S. k- k) {0 o7 l% K5 b0 w$ O2 S
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
+ j( Z- Z$ i8 Q; C+ o
  [3 m. w4 @! G/ [% u儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。/ k: E4 p" \0 A3 |! \% q

2 V9 ~6 H' m1 v" W+ ~5 ]我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
6 M5 |3 I4 {8 \7 F' G3 v/ G% |& q& D
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
" G7 n) _" R5 t: P' Z" @. l- Z* C, v+ A' x% @# O
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
6 d) e  G" q6 t0 M8 ?. }0 r  R# a& O+ S" s
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
0 J$ a; R+ \. i5 ~* \; g4 Z+ e8 J- x
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。$ e, `3 @! n3 P4 l- k
$ r% e7 w4 @* Q" {3 U/ p- p8 O
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。# U  p; f( X  k2 T* W! F! Z
! j( U0 N2 A/ L; T  r
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)* R- k9 |, r9 a7 Q" j9 ?

% h4 V$ V5 C* a3 h$ r況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
. P: A+ d* Z: O& e6 U$ M* Z1 {. _- ?$ K; O& @! ?+ Q# H) |% v' ]5 F
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。) {# y( R+ x$ r9 s( S% |4 n- K

. ~2 W) ~) w4 _8 H5 M* T) \--
: M! ?: ^  K5 t  B3 Z  Y偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。6 V6 @) @. a) p" Q' {
( y7 h. I  \3 V- }7 M2 B( o
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。, D6 @( u6 J/ z5 |5 r, \2 ^3 [+ c

! \, a: R9 J( C  [" o; L5 q9 q6 Z當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。- t9 `9 m4 l) Q# m- D& T

2 D+ T8 g% A& U- x- e! G$ G& J摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
9 k# x1 g6 [( ?, _. u" S' E0 g* u1 O

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
4 x) }8 }% o  D3 N" D: K2 C又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?4 ~% @5 p1 E! _& p0 q- _
! R: [8 m$ l, `9 d: ]( ~% t# R" {
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,# U8 W/ m; ~4 r. R/ |( C9 n
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?$ p& K, K$ J$ C/ p4 V# K; I% p- r% i
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?7 x: k. Q, ?3 a- ?$ ?

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。3 H5 D$ C2 B; P+ k
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
, A5 o. M& m( G/ r1 u, L0 ~除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
3 ]3 V0 X0 W: X  R8 ]0 F我對M也完全改觀。
. n  a/ _" i# g0 I9 A, Z) X這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸  s. t1 z# h% q3 m" Q" E% u" o* |" W
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行+ Q5 O5 j2 p* O6 O$ W2 d; S+ D
頭一次看到時是漫畫版本6 _! M. M3 p) g3 h6 Y$ o
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...( q$ n) D% K3 A  |
, x% y' G- ^! y& d% f+ `
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" F7 u, q1 @- N! N
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
- {4 U6 b' \0 T- P9 a+ o8 U(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)' D0 H3 R( b" ^; i% R+ l, A) r  J+ j
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD1 B* n5 E6 ~' K: K

  f* R% I9 u. @& ]小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線9 C* O/ T& T6 L% h3 F' }+ b, V
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
* P' o9 x! o7 c  F+ O(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思): f2 v6 p6 `% v9 L9 A4 p& u1 f* @

/ V6 C1 w  ?( P: q4 X" G不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜0 m5 G+ U( |& h8 V* z
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@- g; ~0 q& b& T" U  b& s
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
* H- g7 H5 A, ]  Z# t+ Q到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
6 D- L2 Y& J' D; R- H5 J

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ' p) A; d) m4 J) r! k  c& U

! i! q4 F. p5 [8 w* j+ m( d(02/05)
% W; @8 N$ |- j' h% I抱歉我馬上就來換更新版了(爆)  a) ~2 H/ @& ?+ e% e
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
3 H. N( H( ^# k6 Z. S6 J# Y- }4 d下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆! a* u6 k  A# {( _
--
$ ~' J8 i$ Y  U
7 X; Y! j! d# P2 m6 o! }- @終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。3 i& f2 G* z* P: b
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@+ }* ]) W/ O& X' q0 ]5 i- }

2 j) C: Q7 K: t  ADark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本8 y3 I0 O9 K; r6 k

5 ~, Y1 X, ~  G3 b1 i+ a! }; q% D3 |4 f# g" ]+ R7 H$ j
$ Q1 O( ~2 N1 g7 ?/ Z8 n5 p3 L$ y
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行7 ]- J# V$ L) ?$ q
' ?+ t! E1 X6 m; X& T
--8 ]8 ^! f/ K0 L1 }% b: F/ O
$ `  Y6 p+ W9 @
' L. x, B+ G+ L/ b5 v
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
- {/ p' K9 _. ~' Q" M# G. o6 Y
  Y: P/ Q$ F3 Q6 t9 q. P* udlg及提取文件漢化V103# h( O$ V0 I5 `5 z  o

) {3 `& h0 y2 c" k7 A* l0 {* Y3 \: L) `4 h0 ~& Y
原始英文dlg資料夾:5 Z! Q1 K9 i4 d& k
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本( W7 v4 E" o# _) {& J: ]5 F0 o3 C

9 i1 N+ p" e9 Z: W: {dlg及提取文件漢化:
* ?& ]8 C- c  K( Q個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本% J' I/ _/ o8 ], S4 X/ x

  C/ r6 g& {* ^& I1 Z+ K! ]' ?! B) X, L8 _& ~0 u7 S% j4 J
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 15:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部