奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12922|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
* K- ?1 J& A% n4 I5 A8 ]: w, Y. j- j
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
) C5 ]6 z5 c* d, z4 j1 l/ S% ^' q- \" F5 v' o
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
+ i4 j: |! S% L- U  I  c7 f8 j4 {; M: y6 ~: O/ |7 C5 I- p! l! F/ }

1 _/ n0 b3 D9 ~- u3 j, R
613609465:Alistair...5 b% N$ Z9 ?( _( l- \" h( r9 I: X

( g& e0 |7 h5 ]$ c2 L613609466:You... love... her!& ?9 ?' v+ @; E! H; Y' X
, Y- }+ F  A' r+ t2 }9 R
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
/ E7 }2 f: B2 n. C( d, E5 a' Z2 G$ n
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?6 K& b3 Z* @; j8 |. a2 b1 `

/ d4 n: E9 _$ f1 ?/ v/ A& O613609469:I... I care...0 B( }: h4 y3 i4 B9 x
! T: U7 z1 m2 W4 j2 d& Z0 h1 L3 B
613609470:Only one...' ^, C9 F9 Q% G& e/ d
/ \' \$ O; [6 Z' R: B, V
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...9 P: ~" K3 U0 M: I8 }; w% A
; `% t7 P, Y3 T3 M# Q/ H
613609472:Must I?
( A! d) U- Z! V7 f3 M4 q. t/ j* r! d5 S4 b' f
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.! t6 C$ I4 K' Q5 M( a  v4 I% X5 d4 d
" N: p. f6 X" U& h2 Z
613609474:Alistair!9 r& x4 F9 u9 ?/ q; H& X: O
- Q* o8 a$ K4 Z7 ~: r
613609475:Weakness...8 U4 T6 V9 X- u

6 N8 Q5 w9 X; @+ z  S8 _613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
1 N% O! F9 w  d1 }
1 r2 J2 ]+ k; \613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
& O8 I$ E" X: D" L7 h2 A) F
+ X0 G! i0 i* \6 I$ ~7 Y, {4 f
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?6 J. r3 [( c1 Y9 g

3 F% N. n0 D9 }1 D
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
& S- v( ~; c# E- n0 u: N) ?8 n2 B+ U2 V0 `0 ?' v
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
9 a6 f( J( f+ P% Q  N1 p- p0 f/ ^) \$ o
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 " J7 _7 B5 T! K' r

6 Q0 p- J& [$ z: E6 a1 y2 Z# W儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。5 U) w) r9 D, r; a+ Q6 B$ l% ~6 z. M3 b
% C+ j$ x: R1 }, O9 m7 f4 u( T
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。9 x' |2 U$ C- Q. n$ m+ f
/ d* o' W( x1 L7 U* l3 h1 o
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。/ w: L4 u( K% w3 h: g0 E3 y

0 h2 k0 Q; K$ C# o7 j/ {" H( z對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。1 `3 P4 m4 m2 Z3 z( H. y

7 a" r7 m6 X! o在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。, T( N/ e1 a% M/ N  c0 n8 Q7 R! P) o
% d. H+ E' S7 Z& ~
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。3 P& s, }- d$ S$ \/ A9 B9 F) @

* i+ G+ X6 Z8 F6 v. w0 y阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。+ A9 g: K: N  v5 ]8 t" i
5 K5 `5 c) x; h: s8 w/ @- C9 m6 T
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
3 v0 _3 \+ x' m6 _, v7 S4 z: |
2 f3 J$ [. J8 J1 z) M$ p況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。. m6 {8 @* X0 d; ?+ F

, w0 ~4 a1 E8 x( O2 _不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。/ H, D3 H" x( I6 h7 ?

8 \3 w, _% X. g4 Y7 V--6 b  n9 W! A9 e; }: g0 e% K
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
. U9 l& g6 y. D; X; g, _5 M/ b1 U, N3 @, V2 c' G/ N! C, t& F
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
- d( K6 `8 z( u4 M, X3 Y& {
, y2 @' Y0 @, q% ^6 A當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。" c) d5 F! Z: W6 l' p
: v) y$ x+ G: Q- o$ d! a/ A0 p- j
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。; I3 o. C1 y9 f/ J
: k' Q( m; f+ j

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
" o% j) B3 c7 s' o, [又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?1 v% B0 M8 `" P0 }3 H$ |' I
( v# @' ?1 Z9 c- U
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,2 ]& ]1 B& A& {/ u- f; S
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
8 i4 G4 H1 X/ G& H( v+ n幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
% K" ?, c. h! a+ S

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。) N0 c1 C& `' U7 f- V  \7 ^
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的4 \9 P( ^, l' n8 M# l: U
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)# D' w* ]+ N' \
我對M也完全改觀。9 D, X) e# b1 ~+ r3 J
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸" v8 K1 \4 A) g9 D  A* x
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
: n. k. Q% L( C: |頭一次看到時是漫畫版本
1 h9 ~9 g8 F0 j; c5 l! R4 R/ N無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...- o* v1 _- n8 }. w+ r5 n

; Y6 `/ A, v5 k& {8 b不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
9 |! O8 A- }2 e; V( K+ I比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@! c! E7 k% }, F" T" @
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)- v4 I1 N# x9 C# y
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD; L7 b8 ?& C- x4 l
% R' Q7 ~% u6 B
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線% r0 H( z( k) y* @# P7 E. |% E
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD) l+ Y6 g8 E/ x* V6 b
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)! b& j9 n1 l$ U6 d

) ~1 H" D  e1 U# u- {3 v9 q" [& q不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
3 v- N' Q  w" i; B" L0 ~7 c$ j1 B的確是蠻希望這段劇情能重現的@@$ m7 }4 q* f! k
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
' U, M/ m8 U& A% |( ]+ B+ B# i% f到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆# P3 r0 g8 q5 P% N2 ^

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 . `. ?! x2 u3 d; e6 Q
6 k5 F# H- l' W& U) _5 H
(02/05)  U. Q" a8 n/ c% Q5 P
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)" V" g: J# C3 i1 e9 @9 u; ]& c
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正; k4 M) f7 \& Y6 p* O! i
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆. {8 L  Y6 i% Q$ I4 R9 a) Y
--% Y; E5 H& t0 e4 z+ Q7 C

! t  q& O- j; y( E( H終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。8 E9 i4 I7 E( I) r! N# q
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
' x7 C! O% N2 o+ T; t. J# S5 a) H1 T
* s7 L+ u* k5 [8 g9 B: x% r8 q- y( m$ sDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
% R0 v8 m* k! B/ m3 O* o7 Z) P, |3 _
1 E0 e3 \! e2 Q' U- B" P$ s8 }6 Y6 {9 U$ c# b
+ d7 o9 {6 q' b6 B  @
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行3 I/ v4 i4 g( ]2 E5 q
  m# U; P) {2 u0 t! w
--
' U" b. X/ z! D8 y: |% h/ b- ]1 N" O2 J# Y- H

/ |* L  X: Q7 s" ]3 S( N& F7 `另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
" A4 A# c/ u! ^2 N, l5 u, P
7 H( K' X; e: L/ W* U0 s0 t0 m& h3 Z, V$ Pdlg及提取文件漢化V103
; ^) o( a, M8 D/ p0 L6 P7 ~) A* X  M7 `* p5 L6 ^2 O

' Q8 W! l6 f' \$ K- q' a' g原始英文dlg資料夾:! f$ }: v6 y! Q. B
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
8 W- O5 C2 a6 U
5 p" k# i/ V. F1 x# [5 kdlg及提取文件漢化:! y3 ~- s+ z0 I# U* x: H
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本0 ^- J$ u3 A% O9 g

6 X5 N# Q' M) f/ C1 u! g9 K# d9 z0 n, v
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 13:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部