奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13326|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 " N7 d1 Y4 ?8 ~  x

! L4 B+ Z- U: d9 s+ Q  i7 B  \之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。" P% y- k, N4 ?* E+ X9 z
" }) ]  ]$ i+ n' f( p7 A
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
0 ~8 x" Q& g, n0 u: ^
: L6 ~0 u) u1 Y* X
6 M' @! u3 G1 H8 B0 V
613609465:Alistair...) y9 U! l* n+ F- q& ]
+ q; c4 ], E8 n" l" V4 ]
613609466:You... love... her!
  i! S: s( d( H1 @+ A- j, {- F8 R0 M& o3 D7 ]8 f, v1 [
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
* F! q) t9 L  O- |5 N* ~. y3 h' `5 \4 Y  F% e+ _" j  |
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
- o# w; W! k. g- x8 w1 ?  Z+ a& ]
613609469:I... I care...  m' ]! e; j) c  Q$ Y% L) B
2 F( K* Y2 K& b, I2 z! q6 x
613609470:Only one...
. v$ X- M. I& D% h" r
" S* L( _) U) J. ~3 M+ }613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid.../ ^5 V% {- a! j$ J9 }
+ f" o8 T: ]7 }/ I; |7 h& s
613609472:Must I?
; Y( M% t9 ]  I8 w9 G2 d5 i2 B- a" U  m9 [. ]2 s% \, u
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
3 m3 Y. |+ P) v: k2 C! t: G) A- N
; Q9 X" Z. ?7 L- h# r5 p613609474:Alistair!' ~/ n' q9 e7 d  y" H
6 C/ N% P. Y5 t8 g1 j7 C
613609475:Weakness...
3 B' v* v, o: W* O. a3 \9 j4 |. U; E2 q2 {( `
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.. ^/ g' W  q( m4 G' K; |
0 @0 \" r8 @7 A* j( _% G* g
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

/ k$ l- j- P, Y5 i* u, ]8 K6 Y! a  _# A/ s( `6 ?! J" U4 e8 `! S2 H
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?# U* T- S5 f: p
; c1 h$ `( q! M" N% P4 w
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
4 I& U  a1 c. _8 V* K6 w
5 W8 r* `6 v( a. L: e$ s2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
  E9 v( v. J3 C. o8 j( |- F2 C* @1 S, }1 G9 O( Y5 A% P
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
3 l+ @$ O% Y- j* U* B$ R
: L8 m% n8 p4 m  w: R; g儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。, y3 [7 W% `8 {- f7 n
4 g4 z% ^0 T2 ~% y/ D3 @
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。! O0 B: q+ t: u
: l+ j1 ?( }  o! U2 }0 I: t5 k
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。$ D8 B* Q4 ]% F9 v  a

  G$ {1 a$ c& S7 k$ e$ p" s; X對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
% K; u  W+ @; H& P- B
4 l) I0 R- J# q* R* w; e4 z在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。! O! R0 C; r7 P8 c7 k
2 [$ v. U4 w' b" \9 ^/ B% u
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。9 M( j7 O7 L, P/ v+ a
# e$ S  i( S/ F* ?3 d( h& ]
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。, A+ P5 m% }: b/ G4 s! }
1 W( p4 d; u! K; [% l1 c& y  U
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
6 Y: C  w# l% w0 F6 [- W$ Z( u5 T2 y$ c/ ]$ k: k5 U
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。6 K# ~# O  t9 j, b: g/ N

( `3 O1 n# V% i' `: b- ?不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。: Q: {- a/ g$ I; `& k
* f. J9 j4 F+ O+ U. g9 P7 R
--- D% X- m8 B/ j: C5 c3 @9 j7 y
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
8 v4 ^8 T2 a" j& Z- `1 g: i' W
' V! ^( V3 J/ d根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。' a% ~- E1 w1 L* m/ \

1 r7 u+ f* `2 Z9 g8 x' x& e, p當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。7 M* o0 }( q1 a) K- t

" a# k7 T7 Z0 {  K4 @摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。$ i4 Q/ F& b; s1 j4 z8 q

" ^, I. m. b2 i: i2 S7 p

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,3 J7 ^8 p4 Z+ p" }
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
6 k- O' f* H( I- @" k3 C* E# z! n# |$ F" }4 x# j# m& o
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
; H! X6 G( P7 X* Y+ ?! N原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?) l$ C/ j% P" S
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?4 K6 N8 y2 E- @4 l( G' a$ g# F: N

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
. ?8 d: S6 ^" S1 f; @$ I$ T第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的3 |( S% X6 K, o6 e8 S
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
, ]2 p8 s. W7 ]$ W, p; \3 V我對M也完全改觀。* Y# j$ B( q! Z  v5 b
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
3 \# r7 |/ p8 b: A6 p/ j因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
& G" _# u. w* c' X0 Q$ X頭一次看到時是漫畫版本
3 N( c' r7 p  l9 ~3 ]1 V* z5 ~無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...7 k7 t. q! x9 J" l1 ?1 A

% U  m. L4 r5 }6 W4 A7 y( y* T0 z不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
5 D. F1 l0 w# v% A- F8 X1 ?比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
  X- n! ~9 f& D% E. r(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
0 T! b0 g! _  m# C大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
/ I& z. c. j; U- R/ ?7 b
% O$ `4 o3 L0 x1 ~# i小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線* m* L7 H, G% E9 w7 m' ]+ `
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD3 h* t2 R8 E* s+ v# D+ A+ B+ A
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)6 y1 j$ C! q0 g' l

( C7 c" A* m5 R8 K. A不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜8 Y8 [* F( [2 G
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@  Z# X$ _3 j" Y- T' ?7 b1 F, l! {
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)- v% z0 [7 m3 P0 G6 z
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆: R. C9 v# \5 B7 z# W

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 & y3 q. H, M0 F- q% W4 k- J; T

: i$ d' U! p/ i/ B8 [5 p5 O(02/05)
3 i* v2 y, {% |2 v$ z7 d抱歉我馬上就來換更新版了(爆)1 S$ P: z- `1 T5 [! p" Q- \+ h0 ~
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正- x- z) J  Q! h% s
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆7 h* Q" u5 \/ u) Y; L$ ~1 S( Q
--, y# @' v* ]' \9 `, g) I" f* n8 X/ K

% f) H& P; m( c: S終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。" ^' b  H- ]& x( ~0 t' \, C1 K" {1 a1 Z
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@1 V: z& E3 G4 ~) h$ W
1 U. N) J4 b6 l2 n0 c9 S- t. g( H; n
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本: k1 X* q* z. N, j  u; M" ^
/ N+ I6 v4 e2 j
# U8 M+ }/ ]) n: A4 N' E' D7 S+ G
# B* Q% K- v3 U# Z6 y: Y9 U; ~' d
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行) @) |6 @" v3 L+ w& Q1 t
5 D3 B4 _3 j9 |0 `
--
, P7 ]1 Z2 W8 N' B
+ D2 n4 L9 u2 q6 u& J- U5 [! \( X0 j) C
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:, U; {9 c1 r9 g$ g

5 }+ P* C/ O6 E- v) v8 vdlg及提取文件漢化V103
  y! ]8 B# _! l3 Y0 d3 v" T
7 ?; V! Y9 Z. [6 V6 s% c1 [# R$ E8 L% v  H  Y/ }( b) K2 E0 Z1 G
原始英文dlg資料夾:
3 K2 {% f) z0 F* }8 g) ~/ Z9 q, y  l提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本5 X6 a0 z! a1 E' q5 c. E5 |9 f
1 r" W  Q, |/ B1 J. R  `7 F
dlg及提取文件漢化:
! K, d  y' @7 }個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本6 \1 D; }7 M2 }0 {. r  a7 |" F

) K- C; E! w1 g6 v' B" B, T9 W& f6 L6 s8 \  c0 [$ ?: E
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 14:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部