奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11375|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60707 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
0 \9 ~  q; A- G  J6 E5 h) c4 `1 @
& i2 Q3 v/ E) e* A8 L之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。4 @2 Q+ N) {3 r" [5 v

8 K/ o1 [5 v4 G, B當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
" A8 l: X. l, I+ K8 o7 p# t: U9 I6 V- |

( B  ?7 `4 e) B
613609465:Alistair...
$ A% l  `) |4 _/ I9 J* {
6 Q& |: G! v: q9 `3 y$ y613609466:You... love... her!
" M* Y& z  n& l+ B  W9 \
  o( f; C! I2 ~% I. x613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)- k! P8 s& q4 f( P" W5 e
! G/ S5 K+ O! V8 c- [' Z% d. r5 A7 Z
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
* @' f6 L% ], V2 {( z1 `, V# |
# j1 G1 e% e# K2 J613609469:I... I care..." w. N' N7 B) J. p2 M; e9 d

% a. V3 }7 F6 @1 x613609470:Only one...) N& i9 k( p7 h# f" j
9 _) ~* G( X( l+ e& u8 Z
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...* o" m1 }9 a" z6 M" f# [" [
7 |/ M% F  `- ?. i/ [. e- j8 Y2 k
613609472:Must I?
" U, T/ n& s/ L! Y( B5 k% N+ h" M9 g  w) {1 i# ~5 _" [
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.$ U- G' U% R2 ^5 r

: g& }' y6 O9 T( O5 V, V4 |( C; C613609474:Alistair!
, U" L% k, r- ^- y! ]* J
: H# C$ J% g% z( R: I! ^613609475:Weakness...7 r7 y' u0 ~0 [$ {
( _9 r* H' W* o; r8 q- X
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
8 u0 z4 c0 N) v% c
  @( n! q3 m0 A+ r- r+ S613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

( |$ q1 i' m+ b$ ?: f6 J; o- W2 P9 a4 S
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
/ o2 r3 |9 {+ L8 S, O% e9 f+ t; J' W8 s" y
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...; {" R- o9 }" Q' F4 n
* q0 ^; g0 }# `8 V
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
8 _+ n5 ^. K! u2 j) C
  A+ Q& O  x- h7 B% f3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60707 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 7 N$ i2 z! r6 z* c1 |
1 h5 a, k; q" O3 {
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
* q4 C1 z! {' S* r7 Z. M
9 G: N7 Y( j; c8 Z7 w6 b  ^我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。  D& [* X! K( z  i- y$ f
. q+ \. }2 C1 Q% H
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
" G2 ^5 N- t* R9 r- ?# n+ [* {% W8 `+ g. O, s
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
$ U. L7 V  Q) o% a- o% L
: f4 K: f) b& w" S# q在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。  k  l  G5 x6 I/ Q$ ~
, c% e* a4 f+ j- K. S
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
$ H- [( D2 C0 V- A. b5 C! U$ e
, g8 z8 S2 C& }9 e! a阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。8 I& R0 _3 Q+ Y
) R% G/ H( Z9 t7 x. z% ~8 w
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)# V* @  w! i7 E! [, r
, g) P* b" D4 |1 r
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
6 ^: J8 `" `& F. I; H! [4 J9 O, U+ m0 ~. w' ]* U
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。& l* ?! c+ n2 T0 N

/ z' |8 U9 O. P8 p3 ]# }--& Q8 [9 o, t- i8 C# g
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
) _2 v7 e5 s1 E9 f# n6 @0 A- S4 o
7 [) x  Q. s2 I) ^" C3 D3 f根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
8 w& g. n4 X3 z# P6 {
6 G: H0 @% s: ]8 V當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
  P( p: S- r, Z# T+ a
; \+ T9 Z+ F2 v% _摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
* i1 u/ w- Y4 R0 F4 D. k
# i3 ^8 `* {, {5 E+ R

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,- G, W  P" `8 W2 J! p& z+ O$ d
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?6 @$ q1 ^  k! L" f
$ L, z( V( I. A! L
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
/ F$ v9 U' U# m6 J; ?  ~原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?8 }* j3 e- H8 F) |" y  H
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
, e  s) R! a! s

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。% }8 f$ h- A. W! _
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的8 d  e5 J6 _4 H6 |& k
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ), L0 T# a! ^# K
我對M也完全改觀。3 h5 u* G8 {0 r* n8 H
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸" b& v. W( a8 _: [& I; X: g! M
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
0 X& M0 l; Q& t/ M頭一次看到時是漫畫版本) d: p! C0 y" \$ o2 @
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
" p- O% T' a+ D) l
: D) s/ G) L) ]/ d$ U9 V7 _不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了3 c4 G% M" S( F" V+ v# B- L+ v
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
$ n; h, n" k8 f# w2 P(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)$ n" x3 R! R' B5 x1 m2 w. e" [
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
+ _- I* |+ R6 f8 _6 E+ U1 T0 n8 d8 L' T$ X2 {. |6 G# ?4 J# B
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線# @) I+ w, I- b8 t/ k" O
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD5 e$ V! X: f5 m1 A& T( f, s
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)2 f# Q" {+ e4 _% q3 x
  T8 ?( Y' v% Q  S8 `9 B2 A
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜/ V- C, V/ {7 b
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
/ v2 D' _( C4 U6 r- \(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
' j) y& \+ a0 b9 \: r4 _到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆. ?7 U( ]: Z1 N" d# V- A

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 : q* K& X6 R& N% E( T2 T
3 G1 O3 ~( j& p8 i+ Y
(02/05)
5 p4 P+ y+ a. s+ u* e' d! w! A5 s抱歉我馬上就來換更新版了(爆)9 d8 O( u: |- r" ^2 A/ l/ B' P' {
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正6 M0 z4 R3 S' ^) c( |% y8 A4 X
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
% S% j3 @" Y, j" `1 q: _0 _1 R--% h! d- O, ~, a9 t& o. z/ F0 ]
: M5 @. r) d& @1 w9 \  h: P* v
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
9 P9 y4 M+ L) O1 K, T' N說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
# Y- u! i/ [$ B2 a7 S: c, {. ?- f
1 |8 \  B8 Y( F+ m" p5 U8 VDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
; x/ R- t3 o% b4 u1 {# b% {9 M
2 N# Z' {- }) v% ~
$ `- @2 w, D) `
! o$ B( F$ {1 O解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行; W! _4 G. q% h' _; X
+ p4 A+ T3 o# V  h* U4 D' Y
--
6 j, Y9 e$ S  ^$ ?
; g8 ]* Z* e4 Y# o- w. C
1 s; I: `, A4 _$ E& _另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:6 E5 H- w* `3 [: H0 [7 u$ ^
8 O2 |/ `  T( I3 M
dlg及提取文件漢化V103
. h* Y6 z' b$ T) G6 \2 e/ \0 s
) i! \5 B& A, ~" V5 d, j1 S% H
原始英文dlg資料夾:
  U1 d( V7 q4 C7 k& b1 H% Y提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
7 A3 X+ I! X% b' a+ J9 z9 [( C% \$ R7 J8 l; O$ ]
dlg及提取文件漢化:
. E! P  F' l3 x, y7 C8 ?) J( j' G. R個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
$ y/ {1 `$ S" P8 e. N7 z4 m% C- T+ N7 d4 T) r+ t; s3 J

& d/ ]! y- j: T: Z: U舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-10 12:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部