奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9770|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60561 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
/ w  l% b$ x9 \8 S. P3 u# s
6 J" u6 z9 j% g之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。4 b$ N  c  C% T# D; c' \6 f' G
1 X: J/ z. l: l
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
/ B7 f3 M: l* e: ^
5 w. D% I! x. H; V1 [4 m: w4 X! X6 B* V$ k/ `+ [0 M
613609465:Alistair...
! ]1 L0 ~' R- N% K! N  G; X" g! P8 Q0 @( p$ l  I
613609466:You... love... her!
& N" H+ J9 ?$ Q" p5 y6 C; R3 v$ S  i+ P" b
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD), a8 {& p- B: U0 R4 f: E( n1 g: x2 ~/ y

2 c1 R2 |2 f; O& F5 K6 ^2 G" c  M613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
/ M5 x1 D8 p! Y' s) d; `
4 u; J" o9 k% `1 k# q- G: g4 u& g613609469:I... I care...
+ s4 ^, A6 W' K- b) Y% _3 r
  p) x+ _1 C1 \3 q/ u613609470:Only one...# u+ O- [+ U$ p' C4 S" N8 X  v! I, o4 H
3 i0 t) Y3 `$ l% J
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid.../ V6 K3 o7 _4 y6 R

) K: T( N; C! U$ W; \. V613609472:Must I?
, n1 N% [! p7 r% D! ^. H- K' g3 }6 W, F; Z, w  {& q
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.) [# S' t- j+ P2 s1 A

, p! O$ c: K" ~- ~7 J& ?. Y3 q613609474:Alistair!
+ h: j* F* p: q2 m  U  P' n* s! a# W6 w# g
613609475:Weakness..." y$ t6 U4 B! i( Q# X+ b
* Z% S1 ?5 g* Q! d
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
- u+ q: O$ C* M+ b/ o4 Z- b% c
5 q( b2 @1 J1 f# `" R613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
/ o$ s8 h1 Y; [) k: K! C

  [4 p, V7 E6 J4 T! n( a1 Q0 p7 u有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?/ _8 S; x  ]8 }  y; [( Z/ u4 {5 E1 T
+ N: Q4 J( `  x% C- @0 v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...8 y2 t. `/ Y: O* q

/ d. x; D+ m3 _% W) m2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面..., U, B: \( L  a+ H6 n% ^
4 p3 ?0 P/ I' b1 @( ?6 g
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60561 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
: b" _/ u* {$ g7 u7 w: g: @; z
2 E: D6 `; q  {) a5 I儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。5 O6 ]' t9 S% F0 X: b

1 ]7 E8 _1 A6 `9 G我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。. P/ ]- n6 @) c  n& |8 \, w

0 n3 ^8 J; ]# s" A: t; B. d對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
$ I- Q) I! w' ?8 _
. w8 m! P9 p! n: n7 o( t) E對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
) H1 w- {' M, Y$ _4 |1 Y9 {8 F9 ?$ W; B7 M
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。' R' r% ?, F9 S1 Q% Q, g
/ K2 F: m% F( }, n
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
! E% ?6 T, [* J+ A
3 r8 W& H& m# a阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
/ o% \1 h3 s2 v5 a3 d( }2 |, i" g. U3 e7 S+ A1 I, b8 i
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
* r7 `" H; o5 }* w" b) K& H: E
; d! `1 \- |0 R) A* r, i況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。- L0 r' H( X' f

9 T! W) u. {: V3 f6 P# Z不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。! O+ s- A% h7 z. y) A
4 I2 t# v4 O, T. p. r5 ~' i
--" X8 @" e# Q: ^
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
3 f8 @" A3 }+ v
( q9 P; g& }9 A) \  \8 w5 D8 Z' M+ _根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。/ x/ x' `- R% o6 G

* r+ g$ f& \: R: o" e當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。4 ^8 O) |. m' ~
' o- g5 B$ \9 T4 h7 K# U+ e
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
( ?, p8 Q9 j8 U* [8 N: B% w% |$ G, U2 i5 S# e& Z. `

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
/ E. Y9 @0 u9 Q* m又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
5 E6 d/ J- `! j6 G4 b0 w: c) W$ V( I1 I+ l& K# c1 ~$ W
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,( U1 M+ y1 [+ q" j8 p
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
3 f4 S" f( i( ?幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?( b& N3 Z/ U( i7 T7 U

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。+ }) b. @; s" P6 l) s1 z1 x
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的% i5 `) E4 U6 s. t% o
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
" k' I* }  O+ ?. x我對M也完全改觀。
8 R$ h; \& E) p9 q7 G這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
# g4 v! j' Q2 `! o: y" `因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
: V6 [, N; r9 T  w頭一次看到時是漫畫版本
' q; W- C0 Q  l* q; {9 Q無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
6 @* Z. r! c  H7 t9 e0 D9 a9 I; t  l) _2 E- T/ J* F; k. `, Z8 W2 y, u
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了4 O, v& Y* \* I7 l9 c' {5 X
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
4 n6 g) s* z: q$ u  u9 X(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
! h- l7 S; ]0 ?7 {6 k: k大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD: \3 j4 `7 H3 r! A1 x
) X+ w) a) n" W4 p6 r
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線$ o8 u' x7 u5 W, ~! u( ]  @
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
# P1 m+ C& ]  p/ R(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
/ t+ u1 {' f2 ]$ B: j( F" m) e: e
4 L" G1 g9 @9 j( }5 B不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜' z: {& y( |' Q- m% m
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
& w. t: Q% D! G& U(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
. @) h3 g) d/ O, ~) R$ ~8 q到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
9 P* I" S) G" m/ [7 Y' o% X

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 % H8 f  J$ W. y
0 W2 ]8 r  a- ~* b5 m
(02/05), j) n6 b+ `0 x. e
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
- p& p. J2 {& Q6 n  S9 Z1 n, Y因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
4 g* A6 a2 D3 F7 ?- y下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆8 S' L' i3 \  S* a5 V% a/ @6 U4 q' f
--1 C2 {/ `% y2 h1 o

$ `6 c& t; I8 C! q2 f終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
' ]  t: P. g. E% o$ |說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
4 G% ?0 c" Z! o5 s" D  M3 x; O( v: K) _; S
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
" \9 q6 {% X3 K! F  u  \2 i& p* x; J7 g

7 D; k# D. D/ ]- |
5 B, H2 }' ?3 n; M6 j! U4 Q解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行- Q+ B4 d1 J7 y( i2 B8 ?
' K8 J* |; N. f7 s! ~) u
--& u' {& k8 u9 [' E% x* ^; n

/ C7 T( E& Z) `2 R
( r2 _) ]) }' W% B9 Y7 l另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
; r1 w8 P4 E  m0 h; _
! d9 ^! |* F, @+ V3 @dlg及提取文件漢化V1037 T, C  [* H& @% y

, \, _+ M( L$ q6 Z' c! @( p
1 X, g+ e  }; R- f5 J原始英文dlg資料夾:
4 P* b4 K1 o5 b/ R: P3 E9 Z- k$ H7 c提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
3 [" r; `, z3 r: H) u6 k4 Y9 {7 Q4 k  M/ M% ~
dlg及提取文件漢化:- n+ A/ D6 H7 h% w+ I
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
+ O- Y. \2 R" `& y. l' ?0 x9 V$ I) t* o' W) ?9 D; I" N2 N; q

) o# c$ @0 N* a& f& \, I# Q2 {) F舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-3-11 13:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部