奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11530|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 " }+ U* W4 M# J
. }: c+ |; ]! O' l
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。8 W3 j& @  ^4 ?; O& \1 J, \- w' m! o
4 y( ^# L1 e. N' G4 N
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ m3 H- w/ ~+ Y& O0 I6 K1 {" r; f4 o; V8 g3 X. `. [
& I5 G5 J( G4 c$ n' P+ U$ Q

: x0 ^: x( Z4 b/ y; x9 U( U) v( [! l0 [' N

  x, U! f1 ]' W" J" i
1 U+ i6 ~6 W4 R  ]7 W' T( W2 o※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。( K9 h0 i1 w* C% g
8 T, y; _" ^7 \5 h# X/ V! c! L- j

6 o" O: M4 n# N3 ?& p7 r
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
$ M. d/ W  F- u0 m' c0 T- l4 N  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)9 i1 N6 z! Q7 Q9 I1 q* f: A
- `+ C, I$ s7 C3 }4 p3 i+ n
7 C; H$ c3 ~0 m& v$ \

3 |3 d. g: h) U% l( d! I

9 X  `3 {. o' {9 ^7 I更新紀錄:; I3 F( V; t0 x" T) C

: Z9 g1 Q) G, U5 K, ?. [/ c+ W/ h(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
1 e7 e% n" Y3 P2 S, S, W- q" T(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案8 S5 j! m* w: j
        (exe, xml)所以我重新弄過。" h- P% P1 R" J) v) K
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。. y: o5 Q) C3 u
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
. W. c3 G  U) \2 ?2 n5 }(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
* R- r  J/ f/ v% j& J4 e, [3 P仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
8 L' L1 H  R5 F
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
8 \7 v; a) ]1 r9 I& c# n3 |6 d6 {8 \$ m+ a) U- c7 v  d' u' [
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
" L9 Q$ p- x( W* E4 t! }3 x- P: T9 k: G5 c" q$ }( ^

) v2 t) n  H- c! F( x; Dkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 9 C' Q, O! A+ X8 @) U/ C5 Q: C
/ V" C& o; E+ B3 B
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
6 l1 a* p( ^9 f7 j" z/ o7 b$ U7 E% M& K- m
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可+ `/ i/ M) z0 G' ?- z- ^: A& @. l5 W

# n9 ]' j. O6 J/ a/ i3 e6 f下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
7 ~" e# z" [" e% c  f" r7 Q9 C; L. t

1 B1 I2 ^8 l3 ]) a  n" v: T0 C" C, N( c4 E. h& i

! q$ X6 ?& b4 C5 V1 G1 P. `; {
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
  S; P  w7 d! @+ u; f6 M
. U" q# H  g  A- A怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~  F& m/ X( E4 R, u7 {8 v0 b

6 c8 k9 p% o. I7 T# l4 x% ]還有啊不會翻得那邊,如下:+ Q2 I  L7 @' z2 i! L% r

8 }, @% y# C, c' yEnable this if you have a dedicated Internet connection.
  w8 c- \* C, x/ ?3 L, O2 E9 U% d9 I! B% ^7 e
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
1 j( ?3 z: w* J' t2 o; [2 C- D& B2 i  K% m8 j% l1 I6 z7 M
來個人翻譯一下,我再補上吧

8 P1 N: g4 {6 ^1 X% V4 }  w1 X' m

( q* ]8 x- {, ^2 V8 B已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
% ~* u& G( L/ H' S0 p+ U

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
1 v( Y8 O  X# i6 z% ]5 a' }不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
5 _4 e, x9 T# v不然現在劇情都看不懂4 d7 b5 a5 h+ k6 i3 }. m* l& n; T
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
, L2 A' h1 D( j1 F1 D# ~0 X; J
4 |& y! X! p) _+ c
7 S1 P: [. z" W) P我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。3 ?" J& Q  s! x. k/ X" I) e# ?
, n- i2 r% `5 m  X& X4 b1 D) X
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。% o- J% v! \* a$ @8 c
$ G) G% T! c6 J7 O
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?% j4 k8 a0 k3 |# }0 G, l) P
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了6 P6 _. F* s& B
原本都看不懂的劇情
- V4 F3 Q' G. j0 X現在都看懂了/ i& |1 t8 _- U# r, r6 s
真是太感謝了3 O' ?: |* O9 l6 ^& h

4 {; Z: w! ~% n0 I1 h

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
) X! T! w2 K7 D3 [7 b" N: k% [不然我都看不懂 !!!7 D: a* k: T: G
  M/ V/ S3 A0 j
那我就收下啦!!!
' z- v! X% Z7 m4 `3 ?! j; `話說內容中文化 想必也是個大工程吧
" `8 b) w1 y9 T: \期待中~
- C9 z# _, B9 R9 E2 t$ Q

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

7 d" }* k1 l, g0 o7 x- ~0 n  b  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
( X5 q% w  m1 Z1 r
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-8 03:16

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部