奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13140|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 - C, p! v1 Y5 U! d8 r

+ n* u- E; E- _- A  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。" P$ J! X. }9 J( @& j
3 @. R! g. U! M- v- y, r. s1 a
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
- j1 F! Z' ]- }" b0 M
" q# I" t# \8 ~+ I. C! |4 U7 I) Z. F$ R" N5 i5 }9 _- C

  j( c3 {9 h5 K! _6 M4 _
  j2 ^' O' j: B: C9 e7 ]% B
, _: @6 {7 k# q% M6 j
5 _: L( N. ^/ u3 V※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
/ I6 R, T" i) \, m8 k( P7 F
8 G! M1 Y7 L9 O6 z, Z4 E0 s

; ~/ o' {! B5 A( |4 v+ E另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
, ]: V, x9 i1 a  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
& ^; B, k8 D* m* n. c! m0 E
& J! h- A5 [5 o* A4 v
, N  K' j, F4 F" ~  g. {9 I
$ r" c: s7 J6 E& R8 B

+ E$ a7 g! H9 \; R% `更新紀錄:0 l6 o% ?7 u: Y( s/ V5 {
! K2 a0 _+ ^  Z- G' _6 @" l' S
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。" u2 x6 u1 M; i7 l9 m' u
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案3 V& F& G: T3 y& y( z
        (exe, xml)所以我重新弄過。
  @3 I% t/ Z; u# [) c(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
- `( Z6 \. x6 F(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)4 U4 S) m0 i7 `8 n% `% X1 a/ s* R9 N
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
0 a+ }  W7 H& j' k4 l仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。$ }4 e7 a- Z: I/ w& q/ V
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 7 i1 u* F6 S/ [+ ^/ M
3 f# p; b  Q" J, w" K
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就...." G/ B+ {8 J. V- ]" r( ?

) B* G2 q5 x  ~9 R/ O' f
; H  q0 i0 y4 d$ lkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... , m, Q7 X) I9 W0 Y" f6 L+ m! Z$ d
- {/ i. \5 J4 ^, S1 Z1 W5 l
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,4 i  A' T$ P! t, Q2 b

$ _- S/ x8 Q/ y! Q  o/ x由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可0 a1 C+ ?6 X* z$ R0 @6 E6 S( E
. {& ?$ I6 t1 j
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
; i& T( x% A; e! g: w# d1 Q2 `3 w5 Q

" m; S# z9 ]( C2 c5 G, n% ~+ g  U5 r$ C) R# Z- `* }% k

. B2 l1 H3 ]% @: x6 H
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
. Y# x- `* p8 o: ^2 D/ F- y& v" I  ^& F; o& u5 ]8 H" h. ^4 c5 b
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~/ T- [! {6 o: b3 }

2 z5 m. `' T# G: [: o還有啊不會翻得那邊,如下:- H1 S0 {9 O! a6 H+ T3 Q

' i, [5 B: L; g+ h/ p! n2 GEnable this if you have a dedicated Internet connection./ o8 V* }" J0 ~- N9 l
2 U) \3 L- P6 r) \! R
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
; |: L: U' `& l% T" w' D* K6 k
3 y% G. g4 S' j, N. d% C來個人翻譯一下,我再補上吧
! w0 p; I$ }/ }. V

" V, a/ _2 f4 H; ^. q1 K, P; L已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉! m3 ^+ u5 t. P3 t; W- r! R# z

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶, E$ K) D1 U0 a7 p
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
2 }  Z( c1 M# x: \4 K1 y" [不然現在劇情都看不懂) S& M5 K& P. O9 ~
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 & b3 c) M% b! z' }' m

5 d6 `  z# q6 C) a5 J# {) F7 k$ s
. `* ~5 Y' e  h6 e+ d) J我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
3 ]( K) ^' P( |4 v9 ~9 V+ r' H
/ j" W; _' C& b  g/ K未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
( v  S( Y: I3 ], O' `
9 [3 `  o) N* c$ g; P  w另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
& U4 v! \5 }0 H) @3 q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
% g  K4 S5 }) k/ ^5 I9 w' \原本都看不懂的劇情
+ u6 `# r. K  B# f8 k5 c現在都看懂了7 f  @% t; s: w7 N% p
真是太感謝了
$ s9 U) N, z, x) W6 G5 G$ v% k( f+ I" u4 @4 h% R* Q$ S3 @( l

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
- q* f# c5 p3 Z6 I不然我都看不懂 !!!" q  A0 i4 ~4 w6 r* T8 h
3 m! W0 r. E: e, G
那我就收下啦!!!1 C: I/ O' ^. b+ D) U8 z
話說內容中文化 想必也是個大工程吧* J6 K* i5 k/ [8 N9 h2 H
期待中~' i" y1 _$ G5 N

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
7 t, }; m$ F; T0 V+ d8 b  J
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
9 }" b& q3 z! g+ o. O
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-17 08:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部