奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15367|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 " ?6 S5 e' s+ r" A% m7 m: F9 V
6 O0 E5 B) d# h
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。8 J9 A0 A! t6 `4 p

3 Q; y* _5 K5 F3 C" ]+ E: M, r; e; ]5 L  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
3 i: e$ n! ~+ a4 G! d$ F6 p1 ?1 {+ W9 }2 T! W
; Y- X9 K1 a1 x

' U0 G/ d9 j! \1 u" k
0 Y/ h( }0 i7 k- }, U( f  Z6 M7 M' k# \7 \# F( @7 X' r, i
; h1 ]' f; @7 Q$ f: l2 v' Z
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
0 b0 f; K6 B3 {' E3 k# p; X4 A# Y  w. O

& ]/ Q9 R$ X6 W6 F% X
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
" p9 C9 Q$ |4 O6 t+ p  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)+ M) g) r- Q4 l! Q  O/ _6 p
( p; r! w* i: Z6 o9 F+ [3 h9 p

1 |: r; Q6 S( W: [, Z. G7 V8 f# l" X# W  _


. ^: X  y) _( M- u更新紀錄:+ @( D  L6 r- H- U# v3 g$ V! v

/ l% L9 ~# R+ a/ J(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。( H( o) b# ^4 O) B+ Y5 \! j
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案$ ]1 m3 ~& r. x& R2 c( r4 S9 s% F
        (exe, xml)所以我重新弄過。  k6 J: c% K: F: O# G2 U, M
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。+ F( x! O0 x) P! R7 g. J4 j# N; b
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)# {3 w2 e$ @* ~5 r0 ^, x6 g
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。+ p) ^' D1 m# l! Z6 F
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
4 {- |3 b$ `: e3 q; [7 H8 c( m
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 7 H" L% c! Z3 c& x! b0 {4 F2 t
0 P+ J) w  V' q. I4 `. B2 [* C
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
8 b. o. I  T( y( N
' C& t! K6 E4 p/ U
* J0 p& H1 N1 c  n5 Pkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ! I$ b+ [  ~" p
6 b- m! ~5 \& _/ S% g" N
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
  S0 E7 H7 Z+ H7 k7 [
2 D. x  y! |- p* M+ X6 v- {由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可; G/ _1 o+ r% R

0 e* }3 d# s7 l( C% @下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
# n  X! {2 \# ^/ q" E4 G7 m
  E6 Q3 S; ^0 P$ x$ |" {* \
3 }3 U4 g7 A# j" ]& g) H% \2 _" R# D( n2 z
% H' F' t) b% }5 E" z* w; L
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
2 P! w% ^0 t& s1 n! z. F
5 [1 X* d4 g! `% u* O怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
& C. j4 ?6 l- L; x' L8 Y+ |. i6 Y
還有啊不會翻得那邊,如下:/ E. z: Y0 _  m% Z3 p7 T5 g
* K& J4 F# R4 h: u8 m+ C- n
Enable this if you have a dedicated Internet connection.7 p: ~( m. p; h9 H2 A8 C' j3 v
) r8 v$ b- j- \; o
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??$ y2 \# d. A) |8 K2 n

5 B, t9 f, {- p5 w* H來個人翻譯一下,我再補上吧

7 g/ W# H0 O$ x& F  l8 J% X& s+ Z, {

+ t3 J* a. l  E1 z( X9 e已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
/ Y: [' N4 X6 A) `

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶# E5 `- x/ K1 k- e! {% P
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁4 Q3 d8 s  d) D' g' Q" L- [
不然現在劇情都看不懂0 j( @8 Q- F. z1 Z+ T0 R
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
& ~) W2 {1 U/ R: `, G) }6 e  D  j  A, L
7 N) \- c& C# Z4 I# m# m; S5 }
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。" Q) W+ D% j" b

* F, z- S1 Y% `, m1 m未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
$ O  h% t, F: Q/ L/ C( M) S2 t1 x, d/ r# Q4 {
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
; R# n7 H/ n) g
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了5 r; k. U# X( i* |4 ~( B4 Y
原本都看不懂的劇情: G/ M8 m; W/ h+ q1 m
現在都看懂了9 @, O: O% v/ u1 b% C4 {
真是太感謝了
3 y5 s. L8 B3 X0 c; k. x
; Q' ?+ j# f4 e7 H% ~; a

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
4 l0 l( F! e, Z. l不然我都看不懂 !!!
4 M3 J2 \" e" T& e5 x. H8 i4 V$ S7 i
& V5 P9 N5 |, u6 D 那我就收下啦!!!
( J2 z; S" I# k% a0 {% T5 I話說內容中文化 想必也是個大工程吧
5 I0 z, A# D& l) g+ X2 w期待中~! o2 z% f2 N5 ^, n5 ?

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

7 |5 N6 [: k3 A" F  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
4 B/ W! ]5 A' H3 ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-17 07:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部