奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9204|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 - q- [# n) R6 N6 `: ]
6 T& O! w% f* N% m/ p& T
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
7 g2 {5 ]9 p0 j- a  q- T# n+ ?) f2 u) {4 B( {$ H
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
! {( T+ x8 g$ F. T, D$ `3 `' n3 j
* f& E3 b: e! S* B  u
9 C4 K& l4 p! j' u) P
613609465:Alistair...
4 T4 }' Z! ]* J- c8 P" o, k( _- J7 u  Z+ K3 ^" N$ Z( e
613609466:You... love... her!
; ]+ _, }; o3 J. X0 @, `
; o* g. `5 B, a8 Z6 ]9 p! Z+ M* b  S613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)7 f3 ?2 o0 l; e

  S% d+ x2 d0 Q* S613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
( y( y( O" }2 `4 u/ S! Y8 F9 O3 P' M5 e" T6 T! c
613609469:I... I care...
# d$ M/ x& ~3 F4 i& Z) _1 Q* Z: P4 i* _( j2 R: W/ w) }% V0 n
613609470:Only one...
# L9 Q2 k2 g6 n: M- I6 u3 e3 w% X, b$ ]
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
4 R  a& z0 F: o" B( h" {& j
5 s* \8 `' s: h  t5 {9 }+ b; U  A613609472:Must I?4 f# M( F6 Y$ T- b  ^" K

  |; r' |$ x9 O- G) G% o0 T613609473:...I suppose we could use whatever help we can get./ e' q: Q# o; ~0 p
- h. i  u: U. \# m2 V8 H* W5 M
613609474:Alistair!
' f* W, ^, t$ p3 M7 v  g5 v3 f/ u: k$ F5 r
613609475:Weakness...2 B& ]+ j0 t7 D  z; |
6 w. v2 n1 s+ d3 q! M/ b1 y
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.2 E( P! @! v- a# t: g* P/ i

) |# ~# Q9 F; P6 V  f7 o613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
) ?, w, D- `2 S8 F( ^

: D, V4 J7 @* e% r1 s, X7 C. I4 P7 Y有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
* C/ d, p4 z2 C% Y+ U+ }5 P
- [. W6 n% p1 t2 O+ s. [$ E
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...( W6 |( m1 ?$ ~0 j

! n  i) L2 O% z8 |+ g4 c0 W2 C2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
( c% m! z/ H8 a, z5 f6 j5 @# s  r) l4 z, o5 X7 e0 {
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 4 ~  X  l/ r' B8 K& t0 P

: n* h/ C1 W  f4 p儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
! Z0 _5 [2 _  N9 T, k
) k2 z3 @7 r* \  \% b. f我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。- U3 m' p8 D! W! m

6 W5 H7 Q9 c$ D6 Q$ A$ U* p1 x( Y對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。* v+ [9 `6 Z0 r

' Y4 E4 e! T: h7 a% b9 l0 @6 P對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
7 m: m% d* [9 l! M
5 k- r1 T4 b. [: F: G在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
+ |* i% H. R: J; ?7 L" }9 j1 ~3 I  M5 o/ k* n: R- W, P
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。) _' w; P8 Y, C4 S( X
  p1 O" ?! ^% r7 ?! Y& f1 u' ?
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
8 f4 {) x$ V& ]7 g8 U! M; c
0 s; K: n# _) A/ y人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
  o7 R6 L% d' y/ f$ B' x2 M/ N  T; E) p  |* }5 s
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
8 Y) e2 d+ l4 S, |3 c3 a6 w) ~$ U3 z" H0 i
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
  r6 {$ q! c# }- v
4 f! D4 D$ F  u! z--# ?" i; H, U% l( n  J
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
, c( m/ q  q" v& `9 E: _& I- O' n
7 x: k# K2 q7 W  ]9 u根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
' q( j% ^7 q7 g( G
4 y! w3 \7 v8 T* \1 i% t; E  `7 y; n當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
# O4 t& o  {* ?+ T2 P4 a& ]" `+ M( d0 t! D1 U/ j% a: H/ s, F
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。: @7 e  Q) H/ i; F3 `

8 i/ R6 Y) z1 l& p8 ]# g* s* W( U

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,6 O$ ~9 {0 D- d1 u
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?2 w; |8 e0 {5 |2 S/ z: Y" [% r

& C* l  p' B! ~4 k% O先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,8 \8 U7 t5 b. V! ?" m" y7 F
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
, D2 {+ F  ^3 [% f- c% H0 u# M幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
/ B  Z' Q6 P5 A6 `' ]

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
; W$ o* v% |9 ~6 p6 `0 p第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的8 T8 \+ N" U0 _5 H! `1 K: I, J
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
' S" n+ ~+ o& s% b) D0 v我對M也完全改觀。" A; v  o/ x' j& ?2 i, E
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸- `: O6 C$ n( @" `6 o) g
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
' e* l0 I% p- K2 E4 E6 d+ R頭一次看到時是漫畫版本0 C) I8 p/ t  R: b( q# {0 z
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...0 r1 \+ ^0 l' O/ B0 H; L
/ z& y0 K# z) u% _( X% ~* w; h
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" q3 M7 ~0 e( A1 h% f% ~* G+ v- l
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@5 z% k  Y3 ]% w7 b  F" V8 T  h4 X$ o
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
8 e' j& g) u) p1 S3 ?8 y大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD6 s4 s8 j: x9 Q6 m1 W5 ^

1 N, b( Q1 S/ E0 R8 D- E小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
. l, g3 r: K& D, \3 q( e  L但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD- y* s2 T' J, J  L
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
5 ^0 k9 n! A" p* k& n" {% J7 b
9 Z+ G0 K/ t5 ?- P不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜. P* F9 p% {) \' Y( [" N0 @  C
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@# k$ }: q2 i. {2 g
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
4 v% Y: ~; z* f# E( J- }到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆1 w2 Q$ T8 f7 T! T& E7 j( ~

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ' H) V9 k. T  Q- l& ^- ~
' X* f6 [: V) `9 R8 K" Z- Z
(02/05)
3 p7 [% }5 O) G7 `# b抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
- G- |8 T9 Y: k, u* a因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
) d8 e9 |6 Z% B4 q: ^* b% g下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆- g" d. Z& c! y9 n0 v
--8 t2 i& b+ ~* R
1 [" |; G7 I2 ]
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。' J, b7 s  j2 M% ~6 I
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@) i9 C7 |8 ]8 I. u" C/ W

- o0 g: ?" j3 xDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
4 Z  J2 x7 P" k6 y. L* v2 o1 x( A" r. \
1 s9 n" r" f; G& K

# U0 b2 e% q: e5 l. n8 M& M: E  {解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
' }+ ^' a9 @' J% C9 b
8 [% B2 i  b# m--
! i( V( f; [* }) Z
/ ]0 Y7 P* g9 U2 ^' L' E
) f- B. W" L  G# }. k7 o' q8 A另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
" w) n, A4 Z5 N0 p' t6 T' i
) ]- m# w9 q7 w* |/ Udlg及提取文件漢化V103" t: e) }( ~1 [) O1 d

0 p" I6 H/ v; w1 f
$ x6 R, C% `; L, L! Z! c0 Q原始英文dlg資料夾:6 n& B; M! F2 z6 N. T  M9 N
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
. Y3 K* s# _2 {( t
  j6 U( x  D0 N& d: S, mdlg及提取文件漢化:
2 _5 M8 n6 P! r: ^個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本8 r0 M" S! H& R

. A, d$ @8 c: ]
4 }$ s7 u- x$ B! B2 ~! l. x舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 14:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部